Translation examples
verb
To capture a subculture and to understand it.
Ich versuche, eine Subkultur zu erfassen und zu verstehen.
This structure seemed to him to capture the randomness of what he’d experienced.
Mit dieser Struktur wollte er die Beliebigkeit dessen erfassen, was er erlebt hatte.
What a challenge to capture outer space in words and pictures.
Was für eine Herausforderung, das All in Wort und Bild zu erfassen.
There are some people whose sensory organs capture reality for them.
Es gibt Leute, bei denen erfassen die Sinnesorgane die Wirklichkeit für sie.
And he began finally to try to capture the essence of the situation.
Endlich fing er mit dem Versuch an, das Wesentliche seiner Lage bildhaft zu erfassen.
The trivial errors weren’t important—he was trying to capture the essence of the problem.
Die trivialen Irrtümer waren ohne Bedeutung – er versuchte, den Kern des Problems zu erfassen.
The idea behind Mahar's painting was to try and capture the essence of the mysterious pelintang pulau birds.
In diesem Bild hatte Mahar versucht, die Vögel als Mysterium zu erfassen.
the purpose of a novel being, what, to capture and efficiently store data?
der Zweck eines Romans ist also, na was wohl, Material zu erfassen und effizient zu speichern?
Many names, but none capture its essence, for how can you describe something that is not?
Es hat viele Namen, aber keiner vermag seine Essenz zu erfassen, denn wie soll man etwas beschreiben, das nicht existiert?
A DECISION MARKET is an elegant and well-designed method for capturing the collective wisdom.
Ein Entscheidungsmarkt stellt eine elegante und angemessene Methode zum Erfassen kollektiver Weisheit dar.
“There’s a reward for their capture.”
»Auf ihre Erfassung ist eine Belohnung ausgesetzt.«
Gail Yeager did not care who took credit for the capture of her killer.
Gail Yeager war es gleich, wer das Verdienst für die Erfassung ihres Mörders beanspruchte.
Digna resigned herself to seeing him fulfill his destiny, but when Lieutenant Ramírez had come and searched the area house by house looking for him, threatening anyone who might be concealing him, and offering a reward for his capture, and when Sergeant Faustino Rivera, dressed in civilian clothes, silently turned up one night at her house to warn her in whispers that if she knew where the fugitive was hiding, to tell him that they were going to comb the hills until they found his hideout, his mother had decided not to wait any longer.
Digna fand sich damit ab, ihn sein Schicksal erfüllen zu sehen, als aber Leutnant Ramírez jedes einzelne Haus in der Umgebung nach ihm durchsuchte und diejenigen bedrohte, die ihn womöglich deckten, und eine Belohnung für seine Erfassung aussetzte und als eines Nachts der Sergeant Faustino Rivera heimlich und in Zivil zu ihr kam, um sie flüsternd zu warnen, sie solle, falls sie vom Verbleib des Flüchtigen wisse, ihm Bescheid geben, denn die Berge würden wie mit einer Harke durchkämmt werden, bis er ge-faßt sei, da beschloß die Mutter, nicht länger zu warten.
verb
And capture Dunholm.
Und erobere Dunholm.
He wants to capture the System, gain a foothold there and then capture star after star.
Er will das System für sich erobern, darauf Fuß fassen, um von dort aus Stern um Stern zu erobern.
That’s the feeling you want to capture.
Das ist das Gefühl, das Sie erobern wollen.
Playing capture the flag, maybe.
Vielleicht spielten sie Erobere die Fahne.
So we have to capture two forts,
«Also müssen wir zwei Festungen erobern
We'll capture Exanceaster and then march on Wintanceaster.
Wir erobern Exanceaster, und danach ziehen wir gegen Wintanceaster.
‘If I don’t capture Bebbanburg,’ I told him, ‘then you will.
«Wenn ich Bebbanburg nicht erobere», erklärte ich ihm, «dann wirst du es tun.
“He’ll want to capture the city quickly,” I suggested. “He will,”
«Er wird die Stadt schnell erobern wollen», überlegte ich.
“I’m trying to help you, Admiral—not capture the Ackbar.”
»Ich versuche Ihnen zu helfen, Admiral, nicht die Ackbar zu erobern
He knew that capturing a ship would be a dfficult undertaking.
 Ein Schiff zu erobern, würde kein einfaches Unternehmen werden, dessen war er sich klar.
noun
Congratulations on the capture of the fortress.
Meine Hochachtung wegen der Einnahme der Festung.
"When they captured our town—" "Kolki?"
»Als sie unsere Stadt einnahmen - « »Kolki?«
I lost my arm with Ludendorff at the capture of the fortress of Liege.
Ich habe meinen Arm unter Ludendorff bei der Einnahme der Festung Liege verloren.
Capture Quatre-Bras and the British will be Napoleon’s next victims.
Mit der Einnahme von Quatre-Bras werden die Briten zu Napoleons nächstem Opfer.
Capture Quatre-Bras and he would have divided his enemies.
Wenn er Quatre-Bras einnahm, hätte er seine Gegner gespalten.
Capture Quatre-Bras and the Prussians are almost certainly doomed.
Mit der Einnahme von Quatre-Bras sind die Preußen beinahe mit Sicherheit zum Scheitern verdammt.
Sire, with the capture of Plevna the war has entered its concluding phase.
Majestät, mit der Einnahme von Plewna ist der Krieg in seine entscheidende Phase getreten.
Capture Quatre-Bras and Napoleon’s aim of dividing the allies was achieved.
Mit der Einnahme von Quatre-Bras war Napoleons Ziel der Spaltung der Alliierten erreicht.
Nothing wrong with that, except the capture of Hougoumont was not what Napoleon wanted.
Daran war an sich nichts verkehrt. Außer dass Napoleon die Einnahme von Hougoumont gar nicht beabsichtigte.
“He might have failed to capture Eoferwic, but Ceaster would be a good consolation.”
«Er mag bei der Einnahme Eoferwics gescheitert sein, aber Ceaster wäre ein schöner Trost.»
noun
I will capture him.
Ich werde ihn fangen.
“We can’t be captured.”
»Uns kann man nicht fangen
and to capture the girl.
und das Mädchen zu fangen.
He was to be captured and killed.
Man sollte ihn fangen und töten.
They had orders to capture me.
Sie hatten den Befehl, mich zu fangen.
They want to capture Ironmask themselves.
Sie wollen Eisenmaske selbst fangen.
<I hunt to capture.>
Ich jage, um jemanden zu fangen.
Workers are easy to capture.
Arbeiter kann man leicht fangen.
Congratulations on a remarkable capture.
Meine Glückwünsche zu einem bemerkenswerten Fang.
But I want to capture him . alive.
Aber ich will ihn fangen … lebend.
I wanna capture this for posterity.
Ich will das für die Nachwelt festhalten.
Not even the Blue System had been able to capture it.
Auch das Blaue System hatte sie nicht festhalten können.
In the end, what Wallace wanted to capture was what
Unterm Strich wollte Wallace festhalten, was
I’ll be there to capture the last punch he throws.
Ich werde dabei sein und seinen letzten Schlag festhalten.
You have to live every moment and capture the joy.
Man muss jeden Moment leben und das Schöne daran festhalten.
Only you can capture it in words and pictures to show the world.
Nur Sie können das in Wort und Bild festhalten und es der Welt zeigen.
A TV camera in back would capture the event for the NASA Channel.
Eine Fernsehkamera im Hintergrund würde das Ereignis für den NASA-Kanal festhalten.
As if you could capture exactly what you see, and save it forever.
Als könntest du genau festhalten, was du siehst, und es für immer aufbewahren.
Many tourists want to capture this image with their cameras, but the guards will not hear of it.
Viele Touristen wollen diesen Anblick mit der Kamera festhalten, doch das dulden die Wachleute nicht.
The underwater camera, configured on that platform, will capture everything as he swims up to you.
Die Unterwasserkamera, die auf dieser Plattform dort befestigt ist, wird genau festhalten, wie er auf Sie zuschwimmt.
Like capture-the-flag.
»Wie ›Eroberung der Flagge‹.
"Capture the flag?" I asked.
»Eroberung der Flagge?«, fragte ich.
We rode to capture Dunholm.
Wir ritten zur Eroberung Dunholms.
Capturing Eoferwic doesn’t count.
Die Eroberung Eoferwics zählt nicht.
And I wanted that capture to be quick.
Und ich wollte, dass diese Eroberung schnell vor sich ging.
Please tell me." "I said capture the flag.
Bitte wiederholen Sie das.“ „Die Eroberung der Fahne.
And, like the fool I was, I dreamed of capturing Beamfleot.
Und als der Narr, der ich war, träumte ich von der Eroberung Beamfleots.
Helped capture some city there.” “Salonika?”
Er hat da unten bei der Eroberung irgendeiner Stadt geholfen.« »Saloniki?«
after its capture by Sauron named Tol-in-Gaurhoth.
nach der Eroberung durch Sauron Tol-in-Gaurhoth genannt.
“Can we capture it?”
»Können wir sie einfangen
She would capture it all.
Sie würde das alles einfangen.
She could not capture him.
Sie konnte ihn nicht einfangen.
“Why shouldn’t it capture me?
Warum sollte es mich nicht einfangen?
I wanted this moment captured.
Ich wollte diesen Augenblick einfangen.
I could capture that harpy myself!
Ich könnte diese Harpyie selbst einfangen.
I’ll see if I can capture it.’
Vielleicht kann ich das einfangen.
How do I capture Consuela?
  Wie kann ich Consuela einfangen?
If we got captured by flat-faces, too.
Wenn die Flachgesichter uns auch noch einfangen würden.
Wished he could capture that tongue with his own.
Wollte ihre Zunge mit seiner einfangen.
He’ll never capture it.’
Dann wird er sie niemals einnehmen.
“Can you capture the place?”
«Könnt Ihr die Festung einnehmen
He’d like to capture Wessex too.’
Er würde gern auch noch Wessex einnehmen.
But first he must capture Ceaster.
Doch zuerst musste er Ceaster einnehmen.
“He’ll capture it,” I said bleakly.
«Er wird es einnehmen», sagte ich düster.
And in the morning I told Finan how we would capture it.
Und am Morgen erklärte ich Finan, wie wir sie einnehmen würden.
I think you can capture the city easily.
Ich glaube, du kannst die Stadt leicht einnehmen.
And that meant the British would capture the Outer Fort.
Und das bedeutete, dass die Briten das äußere Fort einnehmen würden.
“And sound battle stations in the capture bay.”
»Und die Leute in der Bucht für requirierte Schiffe sollen Kampfposition einnehmen
Which meant we must capture Arnborg’s hall.
Was bedeutete, dass wir Arnborgs Palas einnehmen mussten.
erbeuten
verb
Could he capture it?
Ob er sie wohl erbeuten könnte?
And anything more you capture is yours!
Und alles, was du in Zukunft erbeutest, kommt noch dazu!
We’ll capture the other two as well.’
Die beiden anderen werden wir ebenfalls noch erbeuten.
The aim of the game is to capture pebbles.
Das Ziel des Spieles ist es, Kieselsteine zu erbeuten.
‘I suppose you’ll want to capture her too?’
«Vermutlich wollt Ihr auch sie erbeuten
He might at least have captured an enemy’s cudgel.
Wenigstens eine Keule hätte er erbeuten können.
‘There’s nothing they like better than capturing a ship.’
«Sie haben keine liebere Beschäftigung, als Schiffe zu erbeuten
Erasmus could not catch her, to capture her or sink her.
Die Erasmus hatte es nicht einholen können, um es zu erbeuten oder zu versenken.
They will feed from the crops and cattle that they capture with their weapons.
»Sie werden sich von dem Getreide und dem Vieh ernähren, das sie mit ihren Waffen erbeuten
There was a small log raft there which they meant to capture.
Dort lag ein kleines Holzfloß, das sie erbeuten wollten.
verb
The Magician moved like a Bishop, but couldn't capture.
Der Zauberer bewegte sich wie ein Springer, konnte aber nicht schlagen.
You lead Squirrels to safety in Brokilon, avoiding capture.
Du führst Eichhörnchen in den Brokilon, schlägst dich zwischen den Suchtrupps durch.
By capturing both Cintra and Ciri in one go. You know the rest.
Mich auf einen Schlag sowohl Cintras als auch Ciris zu bemächtigen. Den Rest kennst du.
‘Æthelred should have captured it ten years ago,’ I said.
«Æthelred hätte sie schon vor zehn Jahren schlagen sollen», sagte ich.
I used the captured mace like a sword, double-handed, to deflect his first strokes.
Ich benutzte den eroberten Stab wie ein Schwert, beidhändig, um seine Schläge abzulenken.
The carriers capture you, beat you senseless, throw you in, and carry you back to their master.
Die Träger schnappen dich, schlagen dich bewusstlos, werfen dich hinein und tragen dich zu ihrem Meister zurück.
No, the assassin must make his way to the Director for Security as best he can, evading capture.
Nein, der Mörder muß sich zum Vizepräsidenten für Sicherheit durchzu-schlagen versuchen, so gut er kann.
Their capture is inevitable.
Ihre Gefangennahme ist unumgänglich.
“In case they’re captured?”
Für den Fall einer Gefangennahme?
They set this capture up themselves.
Sie haben diese Gefangennahme selbst inszeniert.
He was that chap the Worm captured.
Das war der Kerl, den der Wurm gefangennahm.
Your capture by the Humans, the firestorms …
Eure Gefangennahme durch die Menschen, die Feuerstürme ...
Assuming that the orders were to capture.
Falls eine Gefangennahme erwünscht war.
was getting captured part of the plan?
Gehörte die Gefangennahme zu seinem Plan?
Capture not necessary or desired.
Gefangennahme weder notwendig noch erwünscht.
She was pregnant at the time of her capture.
Zum Zeitpunkt der Gefangennahme war sie schwanger.
Which ways led to capture or death?
Welcher Weg führte zu Gefangennahme oder Tod?
They will be captured and Joined.
Man wird sie gefangen nehmen und verschmelzen.
Got himself captured.
Hat sich gefangen nehmen lassen.
We won’t be captured.
Wir lassen uns nicht gefangen nehmen.
We’ll capture Dante.
Wir können Dante gefangen nehmen.
You’re seen but not captured.
Man sieht dich, kann dich aber nicht gefangen nehmen.
So how are you going to capture us?
Wie wollen Sie uns also gefangen nehmen?
You must not be captured alive.
Sie dürfen dich nicht gefangen nehmen.
What will they do if they capture me?
»Was werden sie mit mir tun, wenn sie mich gefangen nehmen
I won't be captured... by the Maquis.
»Ich werde mich nicht gefangen nehmen lassen … vom Maquis.«
verb
We must capture that ship.
Wir müssen das Schiff kapern.
Capture the gap scout if possible;
Den Interspatium-Scout zu kapern, falls möglich;
“Can the Kzinti capture a drone?”
»Könnten die Kzinti es denn schaffen, eine Drohne zu kapern
I was thinking of capturing the Enterprise,
»Ich dachte daran, die Enterprise zu kapern«, entgegnete sie.
“They intend to capture a drone,” Achilles sang.
»Die Kzinti wollen eine Drohne kapern«, sang Achilles.
Capture a Library ship and, it stood to reason, you captured much of the Library.
Wenn man ein Bibliotheksschiff kaperte, erwartete man, einen Großteil der ganzen Bibliothek zu kapern.
‘The man would see us easily, come running up, and capture us!’
„Wenn der Mann uns sieht, wird er uns kapern.“
To capture Trumpet would prevent her escape, but to prevent her escape might preclude her capture.
Das Kapern der Posaune hätte ihre Flucht verhindert, aber eventuell hätte man ihr Entweichen verhindern müssen, ohne daß sich eine Gelegenheit zum Kapern ergeben hätte.
We sank one galley and captured the galleon and the other galley.
Es gelang uns, eine Galeere zu versenken und die Galeone und die andere Galeere zu kapern.
verb
"Does she purr a lot?" He hoped that something would capture her interest.
»Schnurrt sie viel?« Er hoffte, daß irgend etwas ihr Interesse erregen würde.
“Mere beauty isn’t always enough to capture attention, Antonietta.
Aber Schönheit allein reicht nicht immer aus, um Aufmerksamkeit zu erregen, Antonietta.
She even ensorcelled food out of the men, and that was peculiar enough to capture Sani’s interest.
Sie verhexte sogar die Männer dazu, ihr Nahrung zu geben, und das war absonderlich genug, um Sanis Aufmerksamkeit zu erregen.
But though Conan Doyle himself was convinced, he knew it would take more to capture the attention of the Home Office.
Obwohl Conan Doyle überzeugt war, wusste er, dass mehr nötig war, um die Aufmerksamkeit des Innenministeriums zu erregen.
But he, who had heard and hearkened to the words of dead scholars and saints—what more could a living man do to capture his attention?
Doch er, der er die Worte toter Gelehrter und Heiliger gehört und beherzigt hatte – was konnte ein Lebender mehr tun, um seine Aufmerksamkeit zu erregen?
If we can gain possession of the vault and make it the symbolic center of our movement—something to capture the public imagination—” “Exactly,” Ward said.
Aber ich sehe auch eine Möglichkeit, wie wir die ganze Sache zu unserem Vorteil ausnutzen können: Wenn wir die Kammer zum symbolischen Zentrum unserer Bewegung machen und damit über ein Instrument verfügen, die Phantasie der Menschen zu erregen …“ „Ganz genau“, sagte Ward.
In such an ordered environment, it would be difficult to trick the authorities. Maya had spent her life avoiding the Vast Machine, but now she had to trigger all their sensors and escape without being captured.
In einer solchen, streng reglementierten Umgebung würde es schwierig sein, den Feind auszutricksen. Maya hatte von klein auf gelernt, wie man sich dem System entzog, aber nun musste es ihr gelingen, absichtlich dessen Aufmerksamkeit zu erregen und trotzdem zu entkommen.
Consciously he had raised his voice to capture the other policemen’s attention; one of them had retrieved a chair and was fiddling with the TV. The policeman got down from the chair and came up to the odd duo. “What’s this about?” he asked.
Ganz bewusst hatte er die Stimme ein wenig erhoben, um die Aufmerksamkeit der anderen Beamten zu erregen, einer von ihnen war auf einen Stuhl gestiegen und fummelte am Fernseher herum. »Worum geht es?«, fragte der Polizist, nachdem er wieder heruntergestiegen war.
Hoping to capture the admiration of the women of the house, Diego cut candles in half with his fencing foil, with such precision that the flame never wavered and the parts of the candle remained in place. He could also extinguish them with the tip of his whip.
Um die Bewunderung der Weiblichkeit im Haus zu erregen, lernte Diego neue Kunststücke mit brennenden Kerzen und konnte sie bald nicht mehr nur mit der Peitsche löschen, sondern auch mit einem Degenstreich teilen, ohne daß die Flamme flackerte oder der abgetrennte Teil zu Boden fiel.
verb
The illness seeks to capture it, and your body seeks to save it.
Die Krankheit will es erringen, und Euer Körper sucht es zu retten.
'You've managed to capture my undivided attention, Lady Polgara.
Es ist Euch gelungen, meine ungeteilte Aufmerksamkeit zu erringen, Lady Polgara.
 CHAPTER FIVE               Concerning the Capturing and the Auctioning of Certain Occult Artifacts: Reverses in the Higher Worlds;
DAS FÜNFTE KAPITEL Worin es um das Erringen und die Versteigerung gewisser okkulter Artefakte geht; um Rollentausch in den Höheren Welten;
If we could capture Beamfleot we would win a victory that would dismay the Danes and cheer every Saxon heart.
Wenn es uns gelang, Beamfleot einzunehmen, würden wir einen Sieg erringen, mit dem wir die Dänen schrecken und jedes sächsische Herz    zum Jubeln bringen könnten.
They looked superb, like an elite group of warriors, and the Danes would win renown if they defeated such a group and captured the precious armor.
Sie sahen prächtig aus, wie besonders verdiente Krieger. Und die Dänen würden viel Anerkennung gewinnen, wenn es ihnen gelang, einen solchen Trupp zu bezwingen und seiner kostbaren Rüstungen zu berauben.
I’ll just have to capture the Revenant and earn myself some decent prize money.’
Ich werde einfach die Revenant aufbringen und mir ein anständiges Prisengeld verdienen müssen.
Human ships which do not assist in Trumpet’s capture will be presumed hostile and destroyed.
Alle Human-Raumschiffe, die sich nicht am Aufbringen der Posaune beteiligen, werden als feindliche Einheiten eingestuft und vernichtet.
Human ships which assist in Trumpet’s capture will be given the greatest rewards the Amnion can offer.
Alle Human-Raumschiffe, die sich am Aufbringen der Posaune beteiligen, erhalten die höchste Belohnung, die wir Amnion bieten können.
That ship fought nobly at Trafalgar and, though she was hurt badly, managed to avoid capture and escaped back to Cadiz.
Dieses Schiff kämpfte tapfer bei Trafalgar, denn obwohl schwer beschädigt, ließ es sich nicht aufbringen und entkam nach Cadiz.
The family's name had been made in the eighteenth century by Anson the circumnavigator, who had also laid down its first fortune – prize money from the capture of a Spanish galleon.
Der Name der Familie ging auf das achtzehnte Jahrhundert und Anson den Weltumsegler zurück, der auch den Grundstock für das Vermögen gelegt hatte – mit Prisengeld für das Aufbringen einer spanischen Galeone.
His usual bankers were Drummonds, in London, but on learning that he was to be stationed at Loch Laggan, he had written to his prize-agent to direct the funds from the capture of the Amitié here.
Seine vertrauten Bankangestellten befanden sich in Drummonds in London, doch als er erfuhr, dass er in Loch Laggan stationiert werden würde, hatte er an seinen Prisenagenten geschrieben, damit er seine Anteile vom Aufbringen der Amitié hierher schickte.
Numa de Silva, a Portuguese pilot Drake had appropriated after capturing de Silva’s ship off Brazil, replied in Spanish, “San Pedro de Paula out of Valparaiso.” The name of a vessel Drake had seized three weeks earlier.
Numa de Suva, ein portugiesischer Steuermann, den Drake nach dem Aufbringen von dessen Schiff vor der brasilianischen Küste in seine Dienste genommen hatte, erwiderte auf spanisch: »Die San Pedro de Paula aus Valparaiso.« So hatte ein Schiff geheißen, das Drake drei Wochen vorher gekapert hatte.
Choiseul’s astonished reaction, though decently restrained, was highly satisfying, but then Laurence was obliged to explain the circumstances of Temeraire’s acquisition, and he could not help but feel somewhat awkward when relating the triumphant capture of a French ship and a French egg to a Frenchman.
Choiseuls erstaunte Reaktion, die er dezent zu verbergen suchte, war höchst befriedigend, doch nun war Laurence gezwungen, die Umstände darzulegen, wie sie zu Temeraire gekommen waren. Er kam nicht umhin, sich unbehaglich dabei zu fühlen, das triumphale Aufbringen eines französischen Schiffes und den Fund eines französischen Eies einem Franzosen gegenüber zu schildern.
Already laden with gold and silver bullion, a small chest of precious stones, and valuable linens and silks after capturing a score of Spanish ships since becoming the first English vessel to sail into the Pacific, the Golden Hind, formerly named the Pelican, pounded through the waves like a beagle after a fox.
Bereits schwer mit Gold- und Silberbarren, einer kleinen Kiste mit Edelsteinen und kostbaren Tuchen beladen, die sie beim Aufbringen zahlreicher spanischer Schiffe erbeutet hatte, nachdem sie als erstes englisches Segelschiff in den Pazifik vorgedrungen war, kämpfte sich die Golden Hind, einst Pelican genannt, durch die Wogen wie ein Beagle auf der Jagd nach dem Fuchs.
Torres climbed the ladder to his ship's forecastle and shouted across the water.    “What ship are you?”    Numa de Silva, a Portuguese pilot Drake had appropriated after capturing de Silva's ship off Brazil, replied in Spanish, “San Pedro de Paula out of Valparaiso.”
Torres stieg über die Leiter zum Bugkastell seines Schiffes hinauf und schrie über das Wasser. »Wie heißt Euer Schiff?« Numa de Suva, ein portugiesischer Steuermann, den Drake nach dem Aufbringen von dessen Schiff vor der brasilianischen Küste in seine Dienste genommen hatte, erwiderte auf spanisch: »Die San Pedro de Paula aus Valparaiso.« So hatte ein Schiff geheißen, das Drake drei Wochen vorher gekapert hatte.
If I captured Boulogne, I could unite it with Calais, make an English strip along the French coast.
Wenn ich Boulogne eroberte, könnte ich es mit Calais vereinigen und einen Streifen England an der französischen Küste begründen …
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test