Translation examples
noun
Es war wie beim Fangen – aber wie beim Fischfang, nicht wie beim Fang aus Bohrlöchern.
It was like fishing—that is, for real fish, like you catch in water, not in oil-wells;
»Wollen Sie Fische fangen
You want to catch fish?
»Wollen wir jetzt Fische fangen, oder nicht?«
“Are we going to catch this fish or not?”
»Ich fange mir einen Fisch.«
“I’m going to catch a fish.”
»Ich will mir einen Fisch fangen
“I want to catch a fish.”
»Ich wollte einen Fisch fangen
I was going to catch a fish.
Und dann wird er wieder Mordus fangen.
And he starts fishing mordu.
»So fängst du keinen Fisch!«
“Won’t catch any fish that way!”
»Wie soll man denn damit einen Fisch fangen
“How do you catch a fish with that?”
noun
Fang mich doch, fang mich doch, wenn du kannssst.“
Catch me, catch me, if you can.
»Fang den Regenbogen, Sammy! Fang den Regenbogen!«
Catch the rainbow, Sammy! Catch the rainbow!”
Man wird dich fangen.
“They’ll catch you.
Was ist, wenn sie dich fangen?
What if they catch you?
Bis sie uns fangen.
Until they catch us.
„Sie werden dich nicht fangen."
They won't catch you.'
Der Fang des Tages.
The catch of the day.
Das war ein fantastischer Fang.
That was a terrific catch.
noun
Ich werde ihn fangen.
I will capture him.
»Uns kann man nicht fangen
“We can’t be captured.”
und das Mädchen zu fangen.
and to capture the girl.
Man sollte ihn fangen und töten.
He was to be captured and killed.
Sie hatten den Befehl, mich zu fangen.
They had orders to capture me.
Sie wollen Eisenmaske selbst fangen.
They want to capture Ironmask themselves.
Ich jage, um jemanden zu fangen.
<I hunt to capture.>
Arbeiter kann man leicht fangen.
Workers are easy to capture.
Meine Glückwünsche zu einem bemerkenswerten Fang.
Congratulations on a remarkable capture.
Aber ich will ihn fangen … lebend.
But I want to capture him . alive.
noun
Wir fangen sie in Fallen, genau wie Menschen Kaninchen fangen.
We trap them, same as humans trap rabbits.
Es fangen oder erschießen?
Trap it, or shoot it?
Es wird uns beide fangen.
It'll trap us both.
So können wir den Wolf fangen.
This is how we can trap the wolf.
»Oder um die anderen darin zu fangen«, antworte ich.
“Or to trap others,” I answer.
Wie konnte man eine Stadt »fangen«?
How could one ‘trap’ a city?
»Ich fange sie.« Er lächelte stolz.
“I trap them?’ He smiled proudly.
Einige Leute beschlossen, ihn mit einem Netz zu fangen.
Some men decided to trap it with a net.
Wir werden den Burschen oder einen seiner Vettern fangen.
"We'll have to trap that fellow, or one of his cousins.
Wenn du nicht aufpaßt, wird das Wasser dich fangen.
If you don't watch out the water will trap you.
noun
Weil die Dæmonen sich fürchten vor dem, was wir fangen wollen.
Because the dæmons are afraid of what we’re hunting.’
Peterpar will einige Wildwhere fangen.
“Peterpar’s gone to hunt wild wherries for her.
Ich ging nur fort, um Schmetterlinge zu fangen.
I just went away to hunt for butterflies.
»Wo fangen wir mit der Jagd an?«, wollte Hirata nun wissen.
“Where shall we start hunting?” Hirata asked.
Tatsächlich sollten sie Kriegsverbrecher jagen und fangen.
In fact, they would hunt down and snatch war criminals.
Pack dich und fang die Falter – was willst du hier?
Go and chase the moths, go hunting … what are you doing here?
»Dann also guten Fang«, seufzte Condwiramurs, während sie sich anzog.
‘So I wish us good hunting,’ sighed Condwiramurs, dressing.
noun
Sie haben einen guten Fang gemacht.
they had a really good haul today.
»In der Tat ein guter Fang«, murmelte er.
"A rich haul, indeed," he murmured.
Schauen Sie sich doch mal die Größe unseres Fangs an.
Look at the size of our haul.
Wir haben ja einen ganz guten Fang gemacht.
We got a pretty good haul.
»Guter Fang, da oben in Lubbock.« »Sind nur Reifen.«
“Good haul up in Lubbock.” “Just tires.”
Heute sah es nach einem besonders guten Fang aus.
Today it looked as if they’d have an especially good haul.
Sein neuer Auftraggeber würde über diesen Fang außerordentlich beeindruckt sein.
His new employer would be duly impressed with this haul.
»Dann haben wir ja anscheinend einen ganz netten Fang gemacht.«
“It seems we have made quite a haul, then.”
scoop
noun
Hier und da ein unerwarteter Glücksfall, da und dort ein Fang.
Here and there a windfall, here and there a scoop.
Ich rief Morehouse an. »Glückwunsch zu Ihrem Fang
I called Morehouse. "Congratulations on your scoop."
Ich fange an, dicke Bücher in meinen Korb zu legen.
I start scooping hardbacks into my basket.
Ich drücke Zitronensaft über die Nudeln und fange an zu essen.
I squeeze lime over the noodles and scoop them into my mouth.
»Da hat Sir Lawrence wirklich einen Fang gemacht«, sagte George nachdenklich.
“That’s quite a scoop for Sir Lawrence,” said George thoughtfully.
Mit geschlossenen Augen fange ich den Schauer ihrer Seele auf und lasse ihn in mein eigenes Herz ein.
I close my eyes, scooping up her shivering heart, letting it seep inside mine. I keep my eyes closed.
»Ich hab dir doch gesagt, ich fange gar nicht erst damit an.« Angela raffte die gehackte Petersilie zusammen und warf sie über die Gnocchi.
“I told you, I’m not going to go there.” Angela scooped up the minced parsley and flung it onto the bowl of gnocchi.
Nun, also da war noch ein Schiff, das im letzten Moment — ohne Befugnis — auf der Bildfläche erschien und versucht hat, mir den Fang vor der Nase wegzuschnappen.
Well, another ship appeared on the scene at the last moment—unwarranted—and tried to scoop up the prize from under my very nose.
noun
Die zehn gezackten Greifer, von denen jeder die mehrfache Größe der Shellback hatte und sich mit Überschallgeschwindigkeit bewegte, versetzten den Sammler in die Lage, das kleine Schiff mit derselben Leichtigkeit zu fangen wie eine Katze eine Maus.
Ten toothed ‘grabs’ each many times the Shellback’s size and powered to move faster than the speed of sound, would enable it to take and destroy the little craft with the ease of a cat pouncing on a mouse.
In dieser Situation greift der Waldkauz anders an als bei guten Sichtverhältnissen – nicht souverän im Sturzflug, sondern in zögerndem Gleitflug, mit hängenden, pendelnden Fängen, die Zehen weit gespreizt, um dort, wo sein Gehör ihn hingeführt hat, nach der Beute zu tasten.
It doesn’t make the confident pounce of an attack on something that it can see, but glides in more tentatively, with legs extended and swinging and toes spread widely, to feel for the prey in the place to which its ears have guided it.
noun
Eine Maus vielleicht, die jetzt in den Fängen einer Eule hing.
A mouse, maybe, clutched in the talons of an owl.
Cohn wirkte wie eine Kröte in den Fängen eines Adlers.
Cohn looked like a toad in the talons of an eagle.
Ich bin zwar nicht Glaux, aber in meinen Fängen bist du so geborgen wie nur irgendwo!
Look, I’m not Glaux but you’re safe right here in my talons.
Er hatte eine Maus erspäht, die jetzt nur ein einziges Mal in seinen Fängen aufpiepte.
He had spied a mouse. It squeaked once in his talons.
Seine nicht zueinander passenden Krallen und Fänge rissen vor Vorfreude Furchen in den Boden.
Its mismatched set of claws and talons gouged at the floor in anticipation.
Schaute auf seine laserscharfen Augen, seinen gefährlichen Krummschnabel und seine scharfen Fänge.
At his laser-focus eyes, at his wicked beak and sharp talons.
Sein Feind flog auf ihn zu; gekrümmte schwarze Fänge zerrissen den Himmel.
His enemy flew at him, curving black talons slashing the sky.
Ich konnte ihn davon überzeugen, sie mitzunehmen, damit sie der Feind nicht in die Fänge bekam.
I convinced him to retrieve them so they wouldn’t fall into enemy talons.”
Dafür hielt Elvan einen kleineren Behälter in den Fängen bereit, einen Schlackentopf.
Elvan actually carried the very small cinder pot in his talons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test