Translation examples
noun
In the Malagasy mentality, it is customary not to make pubic display of domestic quarrels, including conjugal violence.
Dans la mentalité malagasy, il est de coutume de ne pas étaler au public les querelles de ménage y compris les violences conjugales.
A quarrel ensued, and the author struck his wife with his fist.
Une querelle s'en est suivie et l'auteur a donné un coup de poing à sa femme.
Threat by dangerous weapon in fight or quarrel, Art. 56
Menace avec une arme dangereuse dans une bagarre ou une querelle, art. 56
I can understand such arguments and the cautious desire not to get involved in other people's internal quarrels.
Je comprends de tels arguments et le désir de ne pas se mêler des querelles internes d'autrui.
Of the family quarrels without the participation of a child, 308 were registered as criminal offences, and of the family quarrels with the presence of a child 128 cases were registered as criminal offences.
Sur les querelles familiales sans la participation d'un enfant, 308 ont été enregistrées comme infractions pénales, contre 128 pour les querelles familiales en présence d'un enfant.
Threat by dangerous implement in fight or quarrel, Art. 56 Table 9
Menace avec un instrument dangereux dans une bagarre ou querelle, art. 56
Within the framework of draft of the Revised Constitution of the Republic, the question of nationality is an object of quarrel in Mozambique.
Dans le cadre du projet de révision de la Constitution, la question de la nationalité fait l'objet de querelles au Mozambique.
Let us not quarrel over how to divide the cake.
Il ne faut pas nous quereller sur la division du gâteau.
The outer world will not be interested in the internal quarrels of the CD.
Le monde extérieur ne s'intéresse pas à nos querelles internes.
- A lovers' quarrel?
- Querelle d'amoureux ?
- Cease your quarrels.
- Cessez vos querelles.
Couple's quarrel?
Querelle de couple ?
noun
Therefor the fact of not belonging to the same party ought not to lead to quarrels or conflicts.
Aussi, ne pas appartenir aux mêmes partis ne devrait entraîner ni dispute ni conflit.
Threat by dangerous implement in brawling or quarrel, article 56 - 35 cases
Menace avec objet dangereux au cours d'une rixe ou d'une dispute, article 56 - 35 cas
He had been detained following the intervention of several gendarmes called in to deal with a family quarrel.
Il avait été arrêté à la suite de l'intervention de plusieurs gendarmes envoyés pour mettre fin à une dispute familiale.
Threat by dangerous implement in brawling or quarrel, article 124 - 31 cases
Menace avec objet dangereux dans le cadre d'une rixe ou d'une dispute, article 124 - 31 cas
Threat by dangerous implement in brawling or quarrel, article 124 - 38 cases
Menace avec objet dangereux au cours d'une rixe ou d'une dispute, article 124 - 38 cas
The Christians refused and a quarrel broke out.
Les chrétiens ont refusé et une dispute a éclaté.
Don't quarrel!
- Arrêtez de vous disputer !
Whatever your quarrel,
Qu'importe votre dispute,
noun
I don't want to quarrel before I join our forefathers.
Je ne veux pas quitter en brouille mes peres et grands-peres.
Let's not part on a quarrel.
- Ne nous quittons pas brouillés.
We quarreled 2 years ago.
On est brouillés depuis 2 ans. Vous etes content?
They were the start of the quarrel between Mom and Dad.
Ca a été à l'origine de la brouille entre papa et maman.
- Have you quarreled?
Vous êtes brouillés ?
- Rupert Horn quarrelled with his family.
- Il s'est brouillé avec sa famille.
Son, my quarrel ain't with you.
Fiston, ma brouille n'est pas avec toi.
I can see how much your quarrel hurts you.
Je vois bien que votre brouille te fait de la peine!
- We're having a bit of a quarrel.
- On est un peu brouillés.
It began 1997 by quarrelling with its closest neighbour, Ethiopia, leading to an invasion of its sovereign territory in 1998.
Elle a entamé l'année 1997 par un différend avec son voisin le plus proche, l'Éthiopie, ce qui a conduit à une invasion de son territoire souverain en 1998.
Israel states that it has no quarrel with the Government or the people of Lebanon and that it is taking extreme precautions to avoid harm to them.
Israël affirme qu'il n'a aucun différend avec la Gouvernement ou le peuple libanais et qu'il prend les précautions les plus grandes pour éviter de leur faire subir des dommages.
Three staff members were arrested in the Syrian Arab Republic, of whom two were investigated for minor charges and released and one was still in detention at the end of the reporting period for involvement in a family quarrel.
Trois membres du personnel ont été arrêtés en République arabe syrienne, dont deux ont fait l'objet d'enquêtes pour infractions mineures et ont été relâchés et un était toujours en détention à la fin de la période à l'examen, pour une affaire de différend familial.
Does he know we quarreled over him at Ashby?
- Lui avez-vous parlé de nos différends ?
Our quarrel is not with you.
Notre différend ne vous concerne pas.
I have no quarrel with your countrymen anymore, Mr. Matsuda.
Je n'ai plus de différend avec vos compatriotes.
Your quarrel's not with cliff.
Ton différend n'est pas avec Cliff.
Family quarrels and divorces mostly.
Je gère surtout des différends familiaux et des divorces.
I have no quarrel with you.
Je n'ai aucun différend avec vous.
Until then, human, we have no quarrel:
Jusque-là, humain, nous n'avons pas de différend:
Then you and I would have no quarrel at all.
Alors vous et moi n'aurions aucun différends.
It was just a little quarrel.
- On a eu un petit différend.
I have no quarrels with you!
Je n'ai pas de différend avec toi !
613. Dumitru Auraş Marcu and his wife, Mariana Marcu, were reportedly arrested following a quarrel between the man and his brother-in-law by police in a café in Razvad, on the evening of 20 July 1997.
613. Dumitru Auraş Marcu et sa femme, Mariana Marcu, auraient été arrêtés suite à une altercation avec son beau-frère par la police dans un café de Razvad, le soir du 20 juillet 1997.
On 1 January 1995, an outbreak of violence occurred as a result of a personal quarrel between two traders, one from Sulawesi and one from East Timor, in which the latter was killed.
"Le 1er janvier 1995, une vague de violence s'est déchaînée suite à une altercation entre deux négociants, l'un de Sulawesi, l'autre du Timor oriental, au cours de laquelle ce dernier a été tué.
627. Regarding János Döngolö and Mihály Rozs, the Government confirmed that the two youngsters had been struck by a policeman in the course of a quarrel in a discothèque in December 1996.
627. Concernant János Döngolö et Mihály Rozs, le gouvernement a confirmé que les deux jeunes gens avaient été frappés par un policier lors d'une altercation dans une discothèque en décembre 1996.
Following a third quarrel between the two detainees, Victor Mandiuc died on the evening of his fourth day of detention.
Suite à la troisième altercation entre les deux détenus, Victor Mandiuc est décédé le soir de son quatrième jour de détention.
I finished the file on the guy you attacked last week. Then I hear about your quarrel with a woman.
D'abord, le type que vous avez attaqué... puis une altercation avec une femme.
As far as violence is concerned, no incidents have been recorded that caused injuries to inmates, apart from private quarrels which are duly dealt with.
En ce qui concerne les actes de violence, aucun acte de cet ordre ayant entraîné des blessures n'a été signalé en dehors de bagarres entre deux détenus, qui sont ensuite dûment analysées avec les intéressés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test