Translation examples
verb
49. The East Sami people in Neiden (also known as the Skolt Sami) drew a very short straw when the national borders were drawn between Norway, Finland and Russia.
49. Le peuple sami de l'Est vivant à Neiden (également connu sous l'appellation sami skolt) a joué de malchance lorsque les frontières nationales ont été dessinées entre la Norvège, la Finlande et la Russie.
It must be recognized that the war erupted precisely because the TPLF violated this principle and drew a new illegal map incorporating sovereign Eritrean territory and repeatedly resorted to aggression to create facts on the ground.
Il faut reconnaître que la guerre a éclaté précisément parce que le FPLT violait ce principe et a dessiné une carte, illégale, qui incorporait des territoires érythréens souverains et a de manière répétée recouru à l'agression pour créer une situation de facto sur le terrain.
We also call upon the States that colonized Africa, drew its borders and scattered and enslaved its people to offer their apologies to the continent and to fully compensate it for all the damage inflicted by colonialism.
Nous demandons aussi aux anciens colonisateurs qui ont dessiné les frontières, éparpillé la population et introduit l'esclavage, de faire des excuses au continent et de l'indemniser complètement des dommages infligés par le colonialisme.
He drew attention to drawings showing detainees at the Bagram and Guantánamo detention centres and a photograph of a "sally port" used to hold detainees before their transfer to cage cells.
M. Őzkalipçi appelle l'attention sur des dessins qui montrent des détenus dans les centres de détention de Bagram et de Guantánamo et sur la photographie d'un "sally port" utilisé avant de placer les détenus dans des cellules-cages.
177. In 1995, unknown perpetrators wrote various graffiti with Nazi content, such as "Ausländer raus" and "Juden raus" and drew a swastika on a memorial stone in the Podljubelj concentration camp, on which messages by concentration camp prisoners had been engraved in different languages.
177. En 1995, des inconnus ont inscrit des graffitis d'inspiration nazie, tels que "Ausländers raus" et "Juden raus", et dessiné une croix gammée sur le monument aux morts du camp de concentration de Podljubelj, sur lequel sont gravés des messages en différentes langues d'anciens prisonniers du camp.
These imbalances are not deliberate, but are rather inherited from past political regimes and administrations, which drew up a regional list of schools without any consideration for fairness.
Ces déséquilibres ne sont pas délibérés, mais sont plutôt l'héritage des régimes politiques et des administrations passées, lesquels ont dessiné une carte scolaire sans considérations d'équité.
Incidents like a caricature of the Prophet, or a death threat to the artist who drew it, make far more impact on the popular imagination than pious statements issued by foreign ministers and secretaries-general.
Des incidents tels que le fait de caricaturer le prophète ou de menacer de mort l'artiste qui a fait le dessin ont un impact bien plus grand sur l'imagination populaire que de pieuses déclarations venant de ministres des affaires étrangères et de secrétaires généraux.
A giant white koinorbi streamer was placed in front of the pavilion, onto which children visiting the site, drew pictures and letters in crayons plus words and phrases wishing for world peace.
Une banderole Koinorbi blanche géante a été installée devant le pavillon afin de permettre aux enfants visitant le site de dessiner des images, d'écrire des lettres au crayon et de laisser des mots ainsi que des phrases en faveur de la paix.
He drew this?
Il l'a dessiné ?
I drew them.
Jles ai déssinés.
She drew you.
Elle t'a dessiné.
Nick drew it.
Nick l'a dessiné.
I drew this.
J'ai dessiné ça.
I drew that.
Je l'ai dessiné.
Then I drew...
-J'avais dessiné...
You Drew this?
Tu l'as dessiné ?
Drew the tattoo.
Dessiné le tatouage.
I drew you.
Je t'ai dessiné.
verb
Many delegations drew attention to recent successes and setbacks and the need to draw lessons from both.
Nombre de délégations ont appelé l'attention sur les succès et les revers récents et sur la nécessité de tirer parti des uns comme des autres.
Analysis of these financing approaches identified problem areas and drew lessons on how best to structure agricultural banks.
14. L'analyse de ces mécanismes de financement aura permis d'identifier les problèmes et de tirer des enseignements quant à la meilleure façon de structurer les banques agricoles.
I went to the Treasury and drew the money. I then went to the head office and took a telescope and finalized all the other preparations.
Je suis allé à la caisse pour chercher l'argent et au service compétent pour prendre livraison de la lunette de tir, et j'ai accompli toutes les formalités.
One of the Serbs drew a pistol and started firing within the emergency ward.
L'un des Serbes a sorti un pistolet et a commencé à tirer dans la salle des urgences.
He also drew attention to the importance of involving marginalized and aboriginal communities and the lessons that could be learned from them.
Il a également souligné qu'il importait de faire participer les communautés marginalisées et aborigènes, et tirer parti de leur savoir.
She stressed the importance of ancestral beliefs in the land, from which the Indians held that they originated and drew their substance.
Mme Zalabata dit aussi toute l'importance des croyances ancestrales en la terre, d'où les Indiens ont la conviction de tirer leur origine et leur substance même.
Frequent Israeli violations of Lebanese air space, however, drew retaliatory anti-aircraft fire from Hizbollah.
En revanche, les violations par Israël de l'espace aérien libanais ont été fréquentes, et elles ont entraîné des tirs de représailles des batteries antiaériennes du Hezbollah.
From quite minor details he drew the most extraordinary conclusions.
II se focalise sur des détails pour en tirer des conclusions étonnantes.
Darn near drew on you.
- J'ai failli te tirer dessus.
He drew at me first.
C'est lui qui a commencé à tirer.
- A fella drew on Seth this morning.
- Ce type allait tirer ce matin.
Then Goddard drew the short straw.
Goddard a dû tirer la courte paille.
I... drew on him, but I couldn't pull the trigger.
Je... l'ai mis en joue, mais je n'arrivais pas à tirer.
He drew on me.
Il allait tirer sur moi.
He just drew the king of clubs.
Il vient de tirer le roi de trèfle.
I think I just drew the wrong tarot card:
J'ai dû tirer la mauvaise carte:
verb
In that connection she drew attention to paragraphs 19 and 20.
Elle attire l'attention à cet égard sur les paragraphes 19 et 20.
He drew attention to its provisions.
M. Onisii attire l'attention sur l'importance de ses dispositions.
It drew approximately 150 heads of State or Government.
Il a attiré environ 150 chefs d'État et de gouvernement.
However, it drew attention to the following:
Il a toutefois attiré l’attention sur les faits suivants :
The Secretary also drew attention to the following:
175. Le Secrétaire a par ailleurs attiré l'attention sur ce qui suit :
Guideline 2.6.2 nevertheless drew attention to that distinction.
Le projet de directive 2.6.2 attire toutefois l'attention sur cette distinction.
He also drew attention to the report's recommendations.
L'orateur attire également l'attention sur les recommandations présentées dans le rapport.
He drew attention to the drawbacks of that Convention.
L'orateur a attiré l'attention sur les insuffisances de cet instrument.
He also drew attention to the communication from Madagascar in that regard.
M. Bhagwati attire à ce propos l'attention sur une communication de Madagascar.
In that regard, it drew attention to a number of issues.
À cet égard, elle souhaite attirer l’attention sur plusieurs questions.
You drew 'em out.
Vous les avez attirés dehors.
Your voice drew me.
Votre voix m'a attiré.
- Exactly, as it drew me.
L'eau m'a attiré.
No one drew me.
Personne ne m'a attiré.
Carol, I drew myself.
Carol, je me suis attiré.
You drew him in.
Vous l'avez attiré là-bas.
He drew him in.
Il l'a attiré à lui.
It just drew me.
m"a attiré.
It drew you here.
Ça t'a attiré ici.
That's what drew her here, the same thing that drew you.
C'est ça qui t'a attiré ici, toujours la même chose qui t'attire.
verb
The joint team drew up the EIA documentation.
Le dossier d'EIE a été établi par l'équipe mixte.
The committee drew up a proposal for a new Environmental Information Act.
Le comité a établi une proposition concernant une nouvelle loi relative à l'information sur l'environnement.
In its report, CAURWA drew the following conclusions:
Dans le rapport établi, à la suite de cette enquête, la CAURWA est parvenue aux conclusions suivantes :
The Interim Working Group drew up a list of issues for joint consideration.
Ce Groupe a établi une liste de questions devant être examinées en commun.
17. Authority which drew up this certified report
17. Autorité ayant établi le présent procès-verbal
The Committee drew up a preliminary list of issues to be included in these reports.
Le Comité a établi une liste préliminaire des questions à aborder dans ces rapports.
The parties to the NPT drew no distinction.
Les Parties au TNP n'ont pas établi de distinction.
Accordingly, Austria drew up its first report in 1983.
En conséquence, l'Autriche a établi son premier rapport en 1983.
They drew up the contract while we were packing.
Ils ont établi le contrat pendant que nous nous embarquions.
Tory actually drew up an agenda.
Tory a établi un agenda.
Major, whoever drew up this training schedule is wacky.
Celui qui a établi ce plan de travail est fou.
It's time we drew a line in the sand.
Il est temps d'établir des limites.
Hill drew up the plan to seize the Pakistan nukes.
Hill a établi le pan pour s'emparer des armes nucléaires pakistanaises.
Oh, yes, work. Bunny, take a look at this financial report I drew up.
A propos, voulez-vous vérifier le rapport financier que j'ai établi?
She had a will alright. I drew it up for her myself.
Elle m'en a fait établir un
Well, I know Harry's moving soon, so I drew up the paperwork just in case.
Je sais que Harry déménage bientôt, alors j'ai établi les papiers au cas où.
Take a look at this diagram the research department drew up.
Regardez ce diagramme établi par notre service de recherche.
Together with a team of experts, we drew up a suspect profile... Yes? I'm watching it now.
Durant les derniers jours ou il a habité ce quartier, nous avions déjà établi son profil tout était une question de temps.
verb
In addition, the independent expert drew attention to the large volume of documentation furnished to treaty bodies that was not recorded officially and called for appropriate measures to be devised by the Secretariat.
36. En outre, l'expert indépendant a appelé l'attention sur l'important volume d'informations fournies aux organes conventionnels dont il ne restait aucune trace durable et a demandé que le secrétariat prenne des mesures appropriées.
It was out of this requirement that the United States hurriedly drew a line along the 38th parallel before the surrender of Japan in order to secure that bridgehead. This led to the tragic division of the Korean nation and its territory.
C'est pour sécuriser cette tête de pont qu'ils ont précipitamment tracé une ligne de démarcation le long du 38e parallèle avant la capitulation du Japon, ce qui a abouti à la division tragique de la nation coréenne et de son territoire.
He therefore asked the Special Rapporteur where he drew the line between those categories.
L'intervenant demande donc au Rapporteur spécial où il trace la frontière entre ces deux catégories.
2. Ms. MENKERIOS (Eritrea) drew attention to the "not war, not peace" situation in Eritrea, which was rooted in its border dispute with Ethiopia.
2. Mme MENKERIOS (Érythrée) rappelle la situation du pays, qualifiée de <<ni guerre ni paix>>, qui s'enracine dans le conflit lié au tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie.
On 17 May 2005, a group of extremists drew the emblem of the "caliphate" on the building of Uzbekistan's embassy in London, where the headquarters of Hizb utTahrir is located.
Le 17 mai, un groupe d'extrémistes a tracé l'emblème du califat sur le bâtiment de l'ambassade d'Ouzbékistan à Londres, ville où se trouve le siège du Hizb ut-Tahrir.
The Commission drew an internationally recognized and legally binding border between the two countries on 13 April 2002.
Le 13 avril 2002, la Commission a tracé entre les deux pays une frontière internationalement reconnue et d'application juridiquement obligatoire.
It laid the foundations for a democratic renewal based on the principles of respect for human rights and fundamental freedoms and multiparty governance, and drew up new political guidelines.
Elle a jeté les fondements d'un renouveau démocratique, dont les principaux piliers sont le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et le multipartisme, et a tracé de nouvelles orientations politiques.
- Chaired the working group that drew up the final chapter on the delineation of the outer limits of the continental shelf based on sediment thickness
- Présidence du groupe de travail qui a rédigé le dernier chapitre sur le tracé des limites extérieures du plateau continental selon le critère de l'épaisseur des sédiments
16. Finally the representative of CCC drew attention to the Aerosols, Clouds and Trace Gases Research Infrastructure Network (ACTRIS) project starting in 2010 and where NILU was involved.
16. Enfin, le représentant du CCQC a appelé l'attention sur le projet ACTRIS − Aerosols, Clouds and Trace Gases Research Infrastructure Network, qui commence en 2010 et auquel participe le NILU.
Reagan drew the line in the sand.
Reagan a tracé une limite.
Dumbledore drew it himself.
Dumbledore l'a tracée.
We drew a line.
On a tracé une ligne.
Brother drew it with his own blood.
Grand frère l'a tracé de son propre sang.
All right, now, I drew this pattern as a guide.
Je trace un contour, comme guide.
You drew us a square on the door.
Tu as tracé un carré sur la porte.
- The line I drew on the deck just now.
- La ligne tracée sur le pont.
I drew a path for you.
J'ai tracé le chemin pour toi.
You just drew it with chalk.
Tu l'as juste tracé avec de la craie.
Drew a map of it on my stomach.
J'ai tracé un plan sur mon ventre.
verb
The presentations drew largely from the 2006 joint report and the technical reports of the ICPs.
Les communications ont puisé largement dans le rapport commun et dans les rapports techniques des PIC.
The presentations drew largely from the technical reports of the ICPs.
Les communications ont puisé largement dans les rapports techniques des PIC.
UNDP drew on reserves accumulated in prior years to fund this difference.
Le PNUD a puisé dans les réserves accumulées lors d'années précédentes pour combler cet écart.
The Virgin Islands Party Government drew heavily on the reserves during the course of the year.
Le Gouvernement du Virgin Islands Party a largement puisé dans les réserves au cours de l'année.
In parallel, many Governments drew on national non-governmental organization expertise in their own preparations.
Simultanément, de nombreux gouvernements ont puisé dans les compétences des ONG nationales lors de leurs propres travaux préparatoires.
The presentations drew largely from the 2009 joint report and the technical reports of the ICPs.
Les auteurs de ces communications ont largement puisé dans le rapport et dans les rapports techniques des PIC.
The presentations drew largely from the 2007 joint report and the technical reports of the ICPs.
Les auteurs de ces communications ont donc largement puisé dans le rapport et dans les rapports techniques des PIC.
4. I immediately drew this development to the attention of the Security Council for its consideration.
J'ai immédiatement porté cette information à l'attention du Conseil de sécurité afin qu'il puisse examiner la question.
It was the way that people were watching, the way they drew strength from what was happening.
C'était la façon dont les gens regardaient, Ieur façon de puiser des forces.
All geniuses who drew inspiration from chaos in their environs.
Tous des génies qui ont puisé leur inspiration dans le chaos qui les entourait.
You wrote the books from which Shining Dawn drew their inspiration.
Vous avez écrit les livres dans lesquels Shining Dawn a puisé son inspiration.
Maybe when you drew out this core... you tapped into a larger nest.
En prenant cette carotte, vous avez dû puiser dans un grand nid.
She just drew on this strength and resilience that Rashid talks about which is just unbelievable.
Elle a puisé dans la force et la résilience dont parle Rashid qui est incroyable.
I drew on the disc's own dark magic To send it back to hell where it belongs.
J'ai puisé dans la magie noire du disque pour l'envoyer en enfer, là où il doit être.
I drew power from them and their ancestors, who were with me on the other side.
J'ai puisé mon pouvoir en elles et en leurs ancêtres qui étaient avec moi.
verb
But gradually we drew away from this passive enslavement to our fate, our destiny, and we struggled to master the future.
Graduellement, pourtant, nous nous sommes arrachés à cet esclavage passif pour prendre en charge notre sort, notre destinée et nous nous sommes évertués à dominer l'avenir.
We drew the petals from a rose.
Nous avons arraché les pétales d'une rose.
verb
As stated by the deputy introducing the bill, those provisions drew inspiration from United Nations guidelines for safeguarding those rights: "This trend, I repeat, is present throughout Latin America and the developed countries.
Parlant de la tendance que l'on observe partout en Amérique et qui vise à sauvegarder les droits des victimes, il a déclaré ceci: "Cette tendance, je le redis ici, est en train de parcourir tous les pays d'Amérique latine et les pays développés.
He drew attention to the fact that the draft decision submitted to the Third Committee referred only to one of the two texts establishing the package: resolution 5/1.
Il appelle l'attention sur le fait que le projet de décision qui a été soumis à la Troisième Commission ne renvoie qu'à l'un des deux textes portant création du train de mesures : la résolution 5/1.
In that connection, he drew attention to the software being developed by his country to facilitate the preparation of such contributions.
À cet égard, il appelle l'attention sur le logiciel qu'est en train d'élaborer son pays pour faciliter la préparation de telles contributions.
She indicated that the Committee drew a distinction between situations in which domestic remedies were available but their application had been unreasonably prolonged and situations in which domestic remedies were essentially unavailable. 97-14492 (E) 250697 -108-
Elle a précisé que le Comité faisait une distinction entre les situations dans lesquelles les recours internes étaient effectivement disponibles mais que l'on en faisait indûment traîner l'application, et les situations dans lesquelles il n'existait pratiquement pas de recours internes.
The working group that drew up the protocol is currently arranging for it to be disseminated more widely among the agencies concerned.
Le groupe de travail ayant réalisé ce protocole est actuellement en train de prévoir une meilleure diffusion de celui-ci auprès des intervenants.
8. At the 1427th meeting, on 27 July, the Chairman drew attention to a draft resolution contained in document E/1993/L.37, which was being considered by the Economic and Social Council in Geneva.
8. A la 1427e séance, le 27 juillet, le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution publié sous la cote E/1993/L.37, que le Conseil économique et social était en train d'examiner à Genève.
Among other initiatives, she drew attention to the preparation of a national seminar in cooperation with UNDP on the implementation of the Platform for Action with the participation of State institutions and non-governmental organizations, in order to draw up a national action plan as a strategy for developing the role of women and promoting their participation in society.
À cet égard, Mme Buergo précise que son pays est en train d'organiser, en coopération avec le PNUD, un séminaire national sur la mise en oeuvre du Programme d'action, auquel participeront des organismes publics et des organisations non gouvernementales qui mettront au point un plan d'action national pour le renforcement du rôle des femmes et de leur participation à la vie sociale.
He also asked for her views on the Noumea Accord process as it drew to an end.
Il aimerait également connaître les vues de la Présidente sur le processus de l'Accord de Nouméa, qui est en train de s'achever.
110. Mr. Mbuende (Namibia) said that as the Second Decade drew to a close, it was the collective responsibility of the Member States to ensure that colonialism was eradicated from the face of the planet by the year 2010.
M. Mbuende (Namibie) déclare qu'étant donné que la Deuxième Décennie est en train de s'achever, les États membres ont la responsabilité collective de s'assurer que le colonialisme disparaîtra de l'univers d'ici 2010.
So what drew you to Golden Oldeez?
Qu'est-ce qui vous a traîné sur Golden Oldeez ?
pinup drew and one should make similar.
Elle traîne et on a besoin de vitesse.
That's what drew them here.
C'est ce qui les a trainé jusqu'ici.
Even though you drew me out here.
Même si tu m'as fait traîner, là.
verb
Two incidents involving the Poro secret society drew national attention, including the gang rape of a woman in Grand Cape Mount County in April and the abduction and forced initiation of a police officer in Gbarpolu County in May.
Deux cas impliquant la société secrète Poro ont mobilisé l'attention dans le pays, notamment le viol en bande d'une femme dans le comté de Grand Cape en avril, et l'enlèvement et l'initiation forcée d'un policier dans le comté de Gbarpolu en mai.
He drew the attention of the Council, in particular, to the abduction by militias belonging to a Somali faction of United Nations personnel in Mogadishu, and of non-governmental organization humanitarian staff.
Il a en particulier appelé l'attention du Conseil sur l'enlèvement, à Mogadishu, de membres du personnel de l'ONU et de travailleurs humanitaires par des miliciens aux ordres d'une faction somalienne.
Another response drew attention to programmes aimed at suppressing prostitution and violence against women, and advised that it periodically earmarked funds for use in securing the release of abducted women and children and in providing medical care for prostitutes.6
Un autre État a appelé l'attention sur les programmes de répression de la prostitution et de la violence à l'égard des femmes qu'il avait adoptés et sur le fait qu'il débloquait régulièrement des fonds pour obtenir la libération de femmes et d'enfants enlevés et dispenser des soins médicaux aux prostituées6.
He also drew attention to the fact that, in cases where proposals remained between square brackets at the end of the informal consultations, he had had to make a choice and had either removed the square brackets or deleted the proposals themselves.
Il a également signalé que, lorsque des propositions étaient encore entre crochets à la fin des consultations informelles, il avait dû faire un choix et avait soit enlevé les crochets, soit supprimé les propositions ellesmêmes.
The Committee drew attention to abductions and trafficking of women and children by the Government's Popular Defence Forces.
La Commission a appelé l'attention sur les enlèvements et la traite de femmes et d'enfants par les Forces de défense populaire gouvernementales.
Her organization drew the Sub-Commission's attention in particular to the humiliation, abduction, violence and rapes inflicted on the women and girls of Kashmir by the Indian military and paramilitary forces.
Le Congrès du monde islamique appelle en particulier l'attention de la Sous-Commission sur les humiliations, les enlèvements, les violences et les viols dont sont victimes les femmes et les jeunes filles du Cachemire de la part des forces militaires et paramilitaires indiennes.
At 1300 hours on 26 October 1995, a British frigate bearing the number 89 lowered a boat with an officer and three men on board carrying weapons. They drew alongside the Iraqi tug Dimashq, which was at anchor inside Iraqi territorial waters 1.5 nautical miles west of Mina' al-Bakr, and questioned its master for half an hour.
C'est ainsi que le 26 octobre 1995, à 13 heures, une frégate britannique portant le numéro 89 a mis à l'eau une vedette ayant à son bord quatre officiers et trois soldats armés, qui a accosté le porte-remorques iraquien "Dimeshk" mouillant à 2,5 kilomètres à l'ouest du port d'Al-Bakr, à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes, pour interroger son capitaine pendant une demi-heure.
verb
This presentation drew on the OECD's recent publication "Agricultural Polices in Emerging and Transition Economies 2000", and focused on what ETEs stand to gain or lose from reforms in the areas of market access, export competition and domestic support.
Il s'est appuyé, pour ce faire, sur une publication récente de l'OCDE intitulée Agricultural Policies in Emerging and Transition Economies 2000, en mettant l'accent sur ce que ces pays auraient à gagner ou à perdre d'une réforme concernant l'accès aux marchés, la compétitivité des exportations et le soutien interne.
21. The Chairperson drew attention to paragraph 13 of General Assembly resolution 59/313, which invited Member States that were aligned with statements already made by the chair of a group of Member States, where possible, to focus additional interventions made in their national capacity on points that had not already been adequately addressed in the statements of the groups in question, bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position.
21. La Présidente appelle l'attention de la Commission sur le paragraphe 13 de la résolution 59/313 de l'Assemblée générale, qui invite les délégations qui souscrivent à une déclaration déjà prononcée par la présidence d'un groupe d'États Membres à limiter autant que possible toute intervention subsidiaire au nom de leur pays à des points qui n'ont pas été suffisamment traités dans ladite déclaration, sans perdre de vue le droit souverain de chaque État Membre d'exprimer sa position.
Lastly, he drew the Committee's attention to paragraph 13 of General Assembly resolution 59/313, which invited Member States that were aligned with statements already made by the chair of a group of Member States, where possible, to focus additional interventions made in their national capacity on points that had not already been adequately addressed in the statements of the groups in question, bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position.
Enfin, le Président appelle l'attention de la Commission sur le paragraphe 13 de la résolution 59/313 de l'Assemblée générale, dans lequel l'Assemblée invite les délégations qui souscrivent à une déclaration faite au nom d'un groupe d'États Membres à limiter autant que possible toute intervention subsidiaire prononcée au nom de leur pays à des points qui n'ont pas été suffisamment traités dans ladite déclaration, sans perdre de vue le droit souverain de chaque État Membre d'exprimer sa position.
16. In that connection, he drew attention to paragraph 13 of General Assembly resolution 59/313, which invited Member States that were aligned with statements already made by the chair of a group of Member States, where possible, to focus additional interventions made in their national capacity on points that had not already been adequately addressed in the statements of the groups in question, bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position.
Le Président appelle l'attention sur le paragraphe 13 de la résolution 59/313, dans lequel l'Assemblée générale a invité les délégations qui souscrivent à une déclaration faite au nom d'un groupe d'États Membres à limiter autant que possible toute intervention subsidiaire prononcée au nom de leur pays à des points qui n'ont pas été suffisamment traités dans ladite déclaration, sans perdre de vue le droit souverain de chaque État Membre d'exprimer sa position.
17. The Chair drew attention to paragraph 13 of General Assembly resolution 59/313, which invited Member States that were aligned with statements already made by the chair of a group of Member States, where possible, to focus additional interventions made in their national capacity on points that had not already been adequately addressed in the statements of the group in question, bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position.
Le Président appelle l'attention sur le paragraphe 13 de la résolution 59/313 de l'Assemblée générale, dans lequel l'Assemblée invite les délégations qui souscrivent à une déclaration faite au nom d'un groupe d'États Membres à limiter autant que possible toute intervention subsidiaire prononcée au nom de leur pays à des points qui n'ont pas été suffisamment traités dans ladite déclaration, sans perdre de vue le droit souverain de chaque État Membre d'exprimer sa position.
The Committee must also not lose sight of the fact that it drew its strength from the dialogue with States parties.
Par ailleurs, le Comité ne doit pas perdre de vue que ce qui fait sa force, c'est le dialogue avec les Etats parties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test