Translation examples
verb
Dans les calculs, il faut introduire des marges de sécurité suffisantes pour tenir compte du levage "à l'arraché".
The design shall take account of appropriate safety factors to cover snatch lifting.
Pourtant, je le crains, nous sommes en train d'arracher la défaite aux griffes de la victoire.
But I fear that we are in the process of snatching defeat from the jaws of victory.
Une fois à l'intérieur, des huissiers l'ont agressé, lui ont arraché son sac et se sont emparés de son passeport.
When he entered the court building, bailiffs attacked him, snatched his bag and seized his passport.
L'un d'entre eux a essayé d'arracher les jumelles des mains du chef de patrouille.
An attempt was made by one of the men to snatch the binoculars from the hands of the team leader.
Il a demandé de ne pas soigner les blessés et a arraché les médicaments de la main de certains patients.
He demanded that treatment be denied to the wounded and snatched medicine out of the hands of some patients.
Mineurs inculpés de vols à l'arraché/à la tire
Minors charged with theft from shops Minors charged with bag-snatching/
Ces dispositifs (oreilles) de levage subissent des contraintes répétées, notamment lors du levage <<à l'arraché>>.
These lifting devices (lugs) are repeatedly loaded, snatch lifting included.
M'arracher mon bébé ?
Snatch the baby away?
"DA Baracus arrache la victoire"
"DA Baracus snatches victory"
Il a la colonne vertébrale arrachée.
He snatched the spine.
Arraché solide, mon cul.
Solid snatch, my ass.
Ils nous ont arraché les casseroles!
They snatched my pots!
Simple vol à l'arraché.
Simple snatch and grab.
Pour arracher ma liberté.
To snatch my freedom.
Arrache, mange, efface.
Snatch, eat, erase.
Tom est un arraché.
Tom is a snatch.
Il t'a arraché ton pistolet ?
Snatched your gun, huh?
verb
En particulier, il n'est pas acceptable que la torture soit utilisée pour arracher des aveux.
In particular, it was unacceptable for torture to be used to extract confessions.
Il s'inquiète également du fait que des aveux ont été arrachés par des moyens illicites.
He was also concerned that some confessions were extracted through unlawful means.
Usage de la violence contre des suspects pour leur arracher des aveux;
Use of violence against suspects to extract confessions
L'objectif est d'obtenir des informations fiables et non d'arracher des aveux.
The focus is on eliciting reliable information, not extracting a confession.
En chemin, on leur a arraché les dents de force, on leur a arraché leur moralité de force, et on leur a aussi arraché leurs cerveaux de force pour les garder dans certains musées.
While on their way their teeth were extracted forcibly, their morals were extracted forcibly, and their brains were extracted forcibly and kept in certain museums.
a) Les nombreuses plaintes pour tortures, visant en particulier à arracher des aveux aux victimes;
(a) The volume of complaints of torture, particularly related to the extraction of confessions;
Pour l'essentiel, de nouvelles concessions sont arrachées à l'Érythrée dans ces Modalités d'application.
The Modalities of Implementation extracted, in essence, more concessions from Eritrea.
Ces méthodes, déclarait-on, étaient utilisées pour intimider et punir les prisonniers ou leurs arracher des aveux.
The practice was said to be employed as a means to extract confessions or to intimidate or punish prisoners.
1.10 Soumettre à la torture dentaire ou arracher les dents;
1.10 dental torture or the forced extraction of the teeth;
Il l'avait arrachee tout seul.
He extract that tooth himself
Pour arracher une dent, par exemple.
The extraction of a tooth, for example.
Homme blanc, dents arrachées, empreintes effacées.
Male, Caucasian, teeth extracted, fingerprints zapped.
Les ongles ont été arrachés après la mort.
The fingernails were extracted postmortem.
L'ENFER DU COEUR ARRACHÉ
HEART-EXTRACTING HELL
- Facile de lui arracher ?
- He give easy? - Like extracting a molar.
Vous ne les avez pas arrachées.
You didn't extract them.
Tu as dit arracher une confession ?
Did you say extract a confession?
Il arrache des confessions, j'imagine.
Extracting confessions, I don't doubt.
verb
2. La FIDH et son affiliée syrienne, les Comités de défense des libertés démocratiques et des droits de l'homme en Syrie (CDF), souhaitent à nouveau attirer l'attention de la Commission sur les conséquences désastreuses pour le respect des droits de l'homme du maintien en vigueur, depuis plus de 34 ans, de l'état d'urgence en République arabe syrienne : 34 ans arrachés à l'histoire de ce qui reste d'une société en mal de vivre.
2. FIDH and its Syrian affiliate, the Organization of Committees for the Defence of Democratic Freedoms and Human Rights in Syria (the CDFs), wish once again to draw the attention of the Commission on Human Rights to the disastrous impact on respect for human rights of the maintenance in force for over 34 years of a state of emergency in the Syrian Arab Republic: 34 years of its history torn from what remains of a society in anguish.
J'ai arraché sans difficultés l'épée de l'arbre de ta maison
For look: from the tree trunk within your house I dared to draw the sword.
Ne dessinez pas une queue après qu'on l'ait arrachée.
Didn't draw a tail after we grabbed her.
Je peux t'arracher à la ville ?
I can draw you in town?
Je crois qu'un oiseau a arraché un bout de ton dessin, Tobes.
I think a bird or something tore away a piece of your drawing, Tobes.
Et qui aurait pu arracher l'épée au rocher, si ce n'est toi, Sélénia ?
And who else would have been able to draw the sword from the stone besides you, Selenia?
Coup de sifflet final, Ia Suède arrache Ie match nul!
The final whistle. Sweden gets a draw!
Personne d'autre ici n'a le pouvoir de lui arracher son secret que celle à qui il a si fermement interdit de lui poser la question.
Nobody here has the power to draw that secret from him, save she whom he so strongly forbade ever to ask him the question.
verb
Nous nous souviendrons toujours de leur place dans le grand partenariat pour la paix et pour la sécurité qui a arraché la Sierra Leone aux affres d'une totale destruction.
We will always remember their place in the great partnership for peace and security that wrenched Sierra Leone from the verge of total destruction.
Dans certains cas, même des mères allaitantes ont été arrachées à leur bébé.
In some cases, even breastfeeding mothers have been wrenched away from their babies.
À s'en arracher les intestins.
Mmm, gut-wrenching laughter.
Le vieux pendard savait mieux que personne pressurer, tordre, arracher, serrer, gratter et tondre.
A squeezing, wrenching, grasping, clutching... covetous old sinner.
Bref, il s'est déchiré, ou arraché quelque chose.
Anyway, he tore something or wrenched something.
Dont la femme lui est arrachée avec force et brutalité ?
Whose woman is wrenched away by brutality and force?
Une douleur à t'arracher les trippes.
A painful, gut-wrenching experience.
Papa l'attrape, il lui arrache son coude.
Dad grabs him, wrenches his elbow.
On dirait qu'on lui a arraché sa bague.
It looks like someone wrenched a ring from her finger.
verb
D'importants dégâts ont été causés aux biens palestiniens: 4 170 habitations ont été démolies par l'armée israélienne et des terres agricoles ont été rasées (arbres arrachés et cultures saccagées).
Great destruction has been caused to Palestinian property: 4,170 homes have been demolished by the military, and agricultural lands have been stripped of trees and crops.
Des mesures urgentes sont nécessaires pour empêcher que les arbres de la région où sont concentrés les réfugiés ne soient tous arrachés.
Urgent measures are required to prevent the area of concentration from being stripped bare of trees.
À Gush Katif, dans la bande de Gaza, des Palestiniens ont fait irruption dans l'exploitation agricole d'un colon située en face de la colonie de Netzer Hazani et en ont arraché la clôture.
In Gush Katif in the Gaza Strip, Palestinians broke into a settler farm opposite the Netzer Hazani settlement and tore down the fence surrounding it.
Ils lui auraient arraché ses vêtements et lui auraient fait traverser le campus en lui donnant des coups de poing et de pied.
They allegedly stripped and marched her across campus, punching and kicking her.
Cependant, la sauvagerie avec laquelle ces résolutions ont été appliquées visait à arracher à l'Iraq sa souveraineté, ce qui était une impossibilité pour l'Iraq, dirigeants et peuple confondus.
The brutal manner in which the resolutions were implemented, however, had the aim of stripping Iraq of its sovereignty, and it was impossible for the leadership and people of Iraq to accept this.
Devant son refus, la femme lui avait arraché ses vêtements et lui avait donné des coups dans l'estomac et sur tout le corps avec son arme.
When she refused, the policewoman stripped her naked and beat her with her weapon in the stomach and all over the body.
"lui a arraché ses vêtements..."
"stripped her forcefully..."
"L'accusé lui a violemment arraché ses vêtements
The accused stripped her forcefully
"Posez immédiatement les bandes pour arracher"
"Immediately use fabric strips to remove."
Arracher la tentation.
Strip away the temptation.
Les plaques ont été arrachées.
Plates were stripped.
Inutile d'arracher ces étiquettes.
There's no use stripping those labels.
Les vêtements de Jésus sont arrachés.
Jesus is stripped of his garments.
- S'arracher au conservatisme, ce n'est pas l'aventure.
Stripping away conservatism isn't a risk!
Tu me l'as arrachée.
You've stripped it from me.
Il arrache les freins de sécurité.
It's stripping the emergency brakes.
verb
79. La torture est infligée principalement afin d'arracher des aveux ou des renseignements.
79. Torture is inflicted mainly for the purposes of eliciting confessions or information.
Tous les quatre auraient également été torturés et sauvagement battus afin de leur arracher des aveux.
All four men were also reportedly tortured with severe beatings for the purpose of eliciting confessions.
- crime passible de la peine de mort - le troisième en un an, est en cours, et les défendeurs ont assuré que leurs déclarations leur avaient été arrachées sous la torture.
A third mass conspiracy trial in one year — for crimes punishable by death — is under way and defendants swore their statements had been elicited by torture.
42. Conformément à la common law appliquée en Namibie, toute déclaration faite par une personne contre son gré ne peut être invoquée comme un élément de preuve si ce n'est contre la personne accusée d'avoir arraché cette déclaration sous la contrainte, par quelque moyen que ce soit, y compris la torture.
42. In terms of the common law of Namibia, statements made by a person involuntarily may not be admitted as evidence unless the statement is used as evidence against a person accused of eliciting the statement through any form of duress, including torture.
183. Cette notion du consentement induit la question de savoir si un consentement accordé à contrecoeur ou arraché par des manoeuvres pressantes doit être considéré comme non valable.
Related to this concept of consent is the question of whether consent which is grudging or elicited following substantial pressure being applied should be inoperative.
L'ONU a recensé plus de 87 cas de sévices et de torture d'enfants palestiniens au cours de la période considérée, dont 6 cas de menaces de viol et de violence sexuelle sur la personne d'enfants pour leur arracher des aveux, ou dans certains, cas obtenir leur collaboration alors qu'ils étaient placés en détention.
The United Nations has documented over 87 reports of ill-treatment and torture of Palestinian children during the reporting period, including 6 reports of threats of rape and sexual assault against the children to elicit confessions or in some cases collaboration from child detainees.
Je ne lui ai pas arraché ce témoignage, il l'a fait.
I did not elicit that testimony; he did.
Le silence de ta tombe arrache à nos coeurs un cri de nostalgie.
The silence of your grave elicits a cry of deepest longing from our hearts.
Peut-être que je vais passer un peu de temps à développer une théorie unifiée de l'humour, qui me permettra d'arracher un rire à quiconque n'importe quand.
Perhaps I'll spend some time developing a unified theory of comedy, which will allow me to elicit laughter from anyone at any time.
verb
Pour défendre son fantasme de hippie pendant que la veuve éplorée s'arrache les vêtements?
To defend his tie-dye, hippie, blowing-in-the-wind peacenik pipe dream while the grieving widow rends her garments?
verb
Voilà! Arrache cette herbe!
Yes, get that weed.
J'ai fini d'arracher les mauvaises herbes.
I finished the weeding.
Tu m'aides à arracher les herbes ?
Will you help me weed?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test