Translation examples
We all expected changes, changes for the better.
Nous attendions tous des changements, des changements favorables.
We want to change and we will change.
Nous voulons changer et nous allons changer.
We are not seeking change for change's sake.
Nous ne cherchons pas le changement pour le changement.
When the mind changes, speech will change; when speech changes, the environment will change.
Quand l'esprit change, la parole change et quand la parole change l'environnement change.
It has to change; the world has changed.
Elle doit changer; le monde a changé.
(g) Transition (change): are you prepared for change?
g) Transition (changement) : Êtes-vous prêt au changement?
Circumstances have changed, roles have changed and personalities have changed.
Les circonstances ont changé, les rôles ont changé et les personnalités ont changé.
But it has changed, and will change more.
Mais les choses ont changé et continueront de changer.
Change, damn it. Change.
Change, bon sang, change !
Though some have change... changed... changed...
Bien que certains ont changé... changé... changé...
'I've changed.' I've changed.
J'ai changé. J'ai changé.
Change, change of pitch.
Change, change de ton.
"Change" and "don't change"?
"Changer", "Ne pas changer"?
"change this, change that."
"change-ci, change-ça".
- Tina Cohen Chang-Chang.
- McTina Cohen Chang-Chang.
verb
Is it suggested to change this?
Suggèreton de modifier ces dispositions?
Major change desired
À modifier radicalement
No further changes to the content are expected.
Il n'est pas prévu de le modifier.
In order to bring about change, it was essential to change attitudes.
Or, pour modifier la réalité, il faut modifier les mentalités.
Year of chang
duction des modifi-
Change as follows:
Modifier comme suit :
- Change what was.
- Modifier les choses.
We can change it.
Nous pouvons les modifier.
Shall I change it, or...?
Dois-je le modifier ?
-He's gonna make changes.
- Il va modifier l'intro.
You could change them.
Vous pourriez les modifier.
Can you change it?
Tu peux le modifier ?
You can change.
Vous pouvez modifier.
I need to change a name.
Modifier un nom.
I can change them.
Je peux les modifier.
'Cause you'll start to change something you're not supposed to change.
Tu vas modifier un truc que tu n'es pas censé modifier.
(j) Changes in water currents and the response of organisms to changes in circulation.
j) Modifications des courants et réactions des organismes aux modifications de circulation.
Change of plans!
Modification des plans!
Changes, day and night.
Modifications, jour et nuit.
You have the changes?
Vous avez les modifications ?
- postpartum hormonal changes.
- les modifications hormonales post-partum?
read the changes.
Lis les modifications.
Nerves, arguments, changes...
Colères, disputes, modifications.
I've highlighted the changes.
J'ai surligné les modifications.
No EKG changes.
Pas de modification du tracé.
No cardiac changes.
Aucune modification cardiaque.
Changing old habits.
Modification de vieilles habitudes.
Changes in his body temperature.
Ses variations de température.
Chemically, their lack of hormonal change makes detection impossible.
Le manque de variations hormonales les rend indétectables.
That's the only change in the population.
C'est la seule variation de population.
You're suggesting a critical temperature change. An increase of over 20 degrees.
Vous suggérez une importante variation de température.
The register's heat changes in the 8 to 12 micron range.
On enregistre les variations de chaleur.
Any EKG changes?
Des variations cardiaques ?
Nothing's forced changes in the speech.
Non. Pas de variation politique, ni de nouvelle initiative.
Okay, if we're over that, the stall speed will change.
La surcharge fait varier la vitesse.
He told me he likes to change up his M.O.
Il aime varier, il me l'a dit.
Change must flow from the changes in the realities of our times.
L'évolution de l'ONU doit procéder naturellement de l'évolution des réalités de notre époque.
Kindergarten Change (%)
Évolution (%)
Change, in %
Évolution, en pourcentage
changes to the business processes and the implications of these changes;
a) L'évolution des processus de gestion et les incidences de cette évolution;
Changes in society have led to changes in the level and structure of crime.
60. L'évolution de la société a entraîné une évolution du niveau et de la structuration de la criminalité.
Total employment change (percentage change compared to preceding 12 months)
Évolution de l'emploi total (évolution en pourcentage par rapport à la période
-No change. ma'am.
- Aucune évolution, madame.
I accept the evolution of change.
J'accepte l'évolution.
The changing shape of education.
L'évolution du corps enseignant.
Three months without a change.
3 mois sans évolution.
It's, uh, change.
C'est l'évolution.
I'm afraid there was no change.
Hélas, pas d'évolution.
There has been little change.
Pas d'évolution.
No change at all.
Non, aucune évolution.
It changes constantly.
En constante évolution.
verb
Changing with the World
Évoluer avec le monde
Change in years
Évolu-tion (années)
The world is fast changing.
Le monde évolue rapidement.
This approach has changed.
Cette conception a évolué.
The situation is changing incrementally.
La situation évolue progressivement.
In a changing world, the world Organization itself is also changing.
Dans un monde qui évolue, l'Organisation mondiale évolue elle aussi.
As the world changes, the Security Council has to be able to change.
Le monde évolue, le Conseil de sécurité doit lui aussi être en mesure d'évoluer.
But then, our world is changing and we have to change with it.
Or notre monde évolue et nous devons évoluer avec lui.
The world is changing, and changing fast.
Le monde évolue, et il évolue rapidement.
Optical pattern is changing.
L'affichage optique évolue.
Things have changed.
Ça a évolué.
The industry's changing.
L'industrie évolue.
They've changed.
Ils ont évolué.
Change or die.
"Evoluer ou périr."
- Change your family?
- Faire evoluer ta famille.
The neighborhood's changing.
Le quartier évolue.
- My life is change.
- Ma vie évolue.
Change of counsel
Remplacement des conseils
In 12.6.1.2.5, change "*/" to "**/".
Au paragraphe 12.6.1.2.5, remplacer "*/" par "**/".
Modification or changes to equipment.
Transformer ou remplacer les équipements.
existing (i) is changed to (j)
remplacer i) par j)
In 11.6.1.2.5, change "*/" to "**/".
Au paragraphe 11.6.1.2.5, remplacer "*/" par "**/".
Change of shunts
Remplacement d'aiguillages
existing (j) is changed to (k)
remplacer j) par k)
Existing (k) is changed to (l).
Remplacer k) par l).
existing (d) is changed to (e)
remplacer d) par e)
Changing a belt.
Je remplace une courroie.
- Change me out.
- Ne me remplace pas !
- (Laughter) I change Guytou.
- (Fou rire) Je remplace Guytou.
Nora. Come on, change places with me.
Nora, remplace-moi.
Everything changes, bit by bit.
Une époque remplace l'autre.
(TRUMPET BLOWING) MAN: Changing of the guard!
Remplacement des gardes.
Change number seven.
Remplace le Numéro 7.
Go change them all.
Tu remplaces tout.
They changed that one.
Ils ont remplacé celui-là.
You should change it.
À toi de remplacer ça.
Changes and reforms
Avec les transformations et réformes suivantes :
D. Institutional change
D. Transformations institutionnelles
Change bureaucratic systems
Transformation des systèmes bureaucratiques;
Changing the life of society
La transformation de la vie et de la société
B. Institutional changes
B. Transformations institutionnelles
Changes in socioeconomic conditions
Transformation des conditions socioéconomiques
She's changing !
Elle se transforme !
If you Change, I Change.
Si tu te transformes, je me transforme.
Miami's changing.
Miami se transforme.
You're changing.
Tu te transformes.
! I was changed.
J'étais transformé.
noun
- Losses arising from change in value of money
- Pertes résultant de la dévaluation de la monnaie
Here's change.
Besoin de monnaie ?
Keep the change...
Garde la monnaie...
Your change, beautiful.
Votre monnaie, beauté.
- Here's your change.
- Voici votre monnaie.
-Exact change only.
- La monnaie exacte.
There's your change.
Voici ta monnaie.
The direction of foreign trade also changed.
Leurs échanges internationaux ont également pris une orientation différente.
Change of information
Échange d'informations
Peter, quick! Change pigments!
Vite, échange de pigments !
No money changed hands.
Aucun échange d'argent.
Shall we change places?
On échange nos places ?
- No chang-ies.
- Non, pas d'échange.
No cash changed hands.
Pas d'échange d'argent.
Changing Image Magic!
"Échange de Corps".
Shall we change?
Tu veux qu'on échange?
I'll change them for you.
Je te l'échange.
Can you change that?
Tu peux m'échanger ça?
No changing it now.
Pas d'échange maintenant.
During gauge-changing operations.
Pendant le déplacement des wagons.
The focus of our attention is changing accordingly.
Notre attention s'est déplacée en conséquence.
Who changed this?
Qui l'a déplacée?
I can't change it.
Je ne peux pas déplacer.
Why did you change places?
- Tu t'es déplacée ?
We didn't change it.
On l'a juste déplacé.
Shift change, that's all.
Un petit déplacement, c'est tout.
- Someone keeps changing it.
- On déplace tout.
When did you change it?
- Quand l'as tu déplacé ?
We've changed things around.
On a tout déplacé.
Change the position, hurry.
Déplace-toi, vite.
I've just changed her location. Why?
- Je les ai déplacés.
The criminal court's decision should have included this information about the change of counsel.
Le jugement du tribunal correctionnel aurait dû contenir cette information concernant la substitution d'avocat.
I think any change would be an improvement.
Elle gagnerait à toute substitution.
-We think there's been a change.
- Une substitution est possible.
verb
I'm changing mine to Jeannie.
Je troque junior contre Jeannie.
He thinks I changed our relationship to my place in Colombia.
Il croit que je troque notre relation pour ma place à Columbia.
I lost weight, I bought new clothes. I changed my radio job for a film career.
J'ai perdu du poids, renouvelé ma garde-robe, troqué mon travail à la radio contre une carrière au cinéma.
Are you willing to change your lives for the future in the name of the Holy Ghost?
Etes-vous prêts à troquer vos vies contre l'avenir?
No negotiating. No bargaining. No clinic hours changed hands.
Sans négocier, sans marchander, sans troquer vos consultations.
I went from gangsta to Mother Theresa And changed from Scarface to the Twilight Saga
J'ai troqué mon Scarface pour Les Choristes J'ai arrêté le grec-frites J'fume pas d'shit
noun
The jumpgate fees are pocket change.
La contrepartie ne videra pas votre bourse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test