Translation examples
noun
Nous attendions tous des changements, des changements favorables.
We all expected changes, changes for the better.
Nous voulons changer et nous allons changer.
We want to change and we will change.
Nous ne cherchons pas le changement pour le changement.
We are not seeking change for change's sake.
Quand l'esprit change, la parole change et quand la parole change l'environnement change.
When the mind changes, speech will change; when speech changes, the environment will change.
Elle doit changer; le monde a changé.
It has to change; the world has changed.
g) Transition (changement) : Êtes-vous prêt au changement?
(g) Transition (change): are you prepared for change?
Les circonstances ont changé, les rôles ont changé et les personnalités ont changé.
Circumstances have changed, roles have changed and personalities have changed.
Mais les choses ont changé et continueront de changer.
But it has changed, and will change more.
Change, bon sang, change !
Change, damn it. Change.
Bien que certains ont changé... changé... changé...
Though some have change... changed... changed...
J'ai changé. J'ai changé.
'I've changed.' I've changed.
"Changer", "Ne pas changer"?
"Change" and "don't change"?
- McTina Cohen Chang-Chang.
- Tina Cohen Chang-Chang.
noun
1.2.12.5 Changement des sacs de collecte
1.2.12.5. Sample switching
7.2.3.5.2 Procédure de changement de carburant
7.2.3.5.2. Switch-over procedure
B. Changement de source énergétique
B. Fuel switching
A. Changement de combustible
A. Fuel switching
B. Changement et substitution de combustibles
B. Fuel switching and substitution
7.2.5.5.2 Procédure de changement de carburant
7.2.5.5.2. Switch-over procedure
Ralentissements de l'économie et changement de source énergétique
Economic downturns and fuel-switching
Bon, on change.
Let's switch.
On change de côté.
We'll switch.
Elle en change comme on change de rideaux.
She switches them out like you switch curtains.
Change d'arme.
Switch to shotgun.
Personne ne veut changer?
Nobody's switching?
Le Plan d'application de Johannesburg ne peut rien changer à cela.
The Johannesburg Plan of Implementation cannot alter any of this.
Changement de situation familiale ou patrimoniale;
Illness Altered family or property status
2.2.3 changer de route vers tribord
2.2.3 alter course to starboard
b) Changements mineurs
(b) Minor alterations
Est—il envisageable de changer le droit coutumier en la matière ?
Was it conceivable that customary law on the subject might be altered?
2.2.4 changer de route vers bâbord
2.2.4 alter course to port
Les principaux changements sont les suivants :
The principal alterations were as follows:
Changement de la date des sessions ordinaires
Alteration of the date of a regular session
- instaurer un changement de modèle dans les relations sociales.
To alter the model of social relations.
A changer les notes.
Altering test scores.
Il change de trajectoire.
It's altering course.
La vie vous a changée, comme elle m'a changé.
Life's altered you, as it's altered me.
L'amour ne change pas
Love never alters
Ça change tout.
This alters things.
- Change de direction !
Alter our vector!
noun
53. Programme de gestion du changement.
53. "Turn-around management".
Faisons le nécessaire pour que la Conférence de Copenhague soit le point de départ de ce changement.
Let the Copenhagen Conference be the turning point.
Exécuter correctement les manoeuvres de changement de voie et de changement de direction aux intersections;
Correct manoeuvring in changing lanes and turning off at junctions;
La session en cours indiquait un changement de cap pour l'organisation.
The current session marked a turning point for the organization.
de changement de cap
Coordinates of turning points
c) Exécuter correctement les manœuvres de changement de voie et de changement de direction aux intersections;
(c) Correct manoeuvring in changing lanes and turning off at junctions.
On change de direction.
We're turning.
La couleur change !
It's turning!
Il a changé.
He's turned.
L'opinion change.
Public opinion's turning.
Ça va changer.
It'll turn.
Le temps change.
Weather's turning.
M'ont changée.
Turned me inside-out.
Tu changes de cap ?
You're turning?
Un changement dans son environnement ?
A variation in her environment?
Changement ou variation dans le cours d'une chose.
Shift or variation in the course of something.
Ce qui me trouble c'est le changement dans le mode opératoire.
What troubles me is the variation in M.O.
Le pH a dû changer légèrement.
Probably a variation in the pH.
On change le traitement ?
Do we apply any variation in the treatment?
Un changement d'environnement peut briser le joint.
Any environmental variation and the seal will rupture.
- Petit changement de plan.
Circumstances dictate a slight variation, Spock.
Comme un changement dans l'ADN.
Like a sudden variation in DNA.
Nous allons suivre l'emploi du temps habituel sans changements
We'll follow a regular schedule without variation.
Il y a un léger changement de température.
There are slight variations in the temperature and conduction rates.
noun
3. Taux de change et opérations de transfert
3. Currency rates and transfers
Changements injustifiés de centres pénitentiaires; discrimination
Unjustified prison transfers, discrimination
par le recensement et des changements de résidence non comptabilisés
geographical coverage and transfer contingencies COLOMBIA
J'ai changé d'école.
I transferred schools.
J'ai changé souvent.
I transferred a lot.
J'ai changé de classe.
I transferred classes.
- Tu as changé d'école ?
- So, did you transfer?
Biscotte a changé de compagnie.
Biscuit was transferred.
Brad a changé d'école.
Brad transferred schools.
Je change à Harlem.
Transfer at Harlem.
Tu changes de fac ?
You're transferring?
Je change de classe.
I'm transferring out.
Change d'école.
Transfer to another school.
noun
On a constaté à ce sujet que les changements fréquents de gouvernement faisaient problème.
High turnover in government was recognized as a problem in that regard.
Étant donné la forte rotation que connaît ce secteur, la situation change tous les mois.
Because of the high rate of turnover in this industry, the events take place each month.
Sont également indispensables des effectifs compétents, une mémoire institutionnelle renforcée en cas de changement politique et un renforcement des capacités.
Appropriate staffing, strengthened institutional memory in cases of political turnover, and capacity development are required.
Ajoutons encore que le personnel change constamment, ce qui ne permet pas une véritable institutionnalisation des organismes de protection.
This is compounded by the constant staff turnover, which prevents protection offices from becoming fixtures.
d) La vitesse des changements intervenant dans le biote et le temps de séjour des métaux.
Biotic turnover rates and retention times of metals.
Des changements fréquents à la tête de ces organismes donnent à penser que leurs dirigeants sont nommés pour des raisons de convenance politique de nature à compromettre cette indépendance.
High turnover of commissioners suggests evidence for political expediency undermining regulatory independence.
L'essence de ce changement est la reconnaissance que l'ethnicité rom est un enrichissement pour la société en général dans son pluriculturalisme.
The essence of such a turnover is recognition that the Roma ethnicity is an asset which enriches the society at large in its multiculturalism.
f) Les changements fréquents de ministres posent un problème réel en ce qui concerne le développement à long terme.
(f) The high turnover of Government ministers poses a real challenge to long-term development.
Les changements coûtent cher aux Tigers cette année.
Turnovers have been costly this year for the Tigers.
Vous avez changé d'équipe récemment ?
Did you have a recent turnover?
Ça, c'est dû aux changements du troisième quart-temps.
You know what it was? It was that turnover in the third quarter.
On ne change rien pour l'instant.
I ain't interested in another turnover.
- Le personnel change beaucoup.
- Turnover's pretty high in Engineering.
Si ça continue, alors le changement de leader aussi.
If it continues, so will the turnover in leadership.
Ça doit être particulièrement dur pour vous aux Ressources Humaines, avec tous ces changements.
It must be particularly hard for you in H.R., what, with all the turnover.
Il y a de nombreux changements ces derniers temps.
There's a lot of turnover these days.
- Le personnel change souvent à cause du chlore dans les yeux.
- High turnover cos of the chlorine in the eyes. - Hmm!
Il aime bien le changement.
That dude is used to a lot of turnover.
noun
c) Le degré de résistance du régime démocratique en place à des changements de grande ampleur;
(c) Extent to which the democratic political system is structured to resist dramatic swings;
Les activités au titre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements se poursuivent et, depuis Poznan, l'exécution du programme bat son plein.
17. Activities under the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change are ongoing and, since Poznan, the implementation of the programme has been in full swing.
Contrôler ses changements d'humeur.
Control his mood swings.
Changements d'humeur, accès de violence.
Mood swings, violent outbursts.
On change de cavalier.
Swing your partners.
Les changements d'humeurs.
The mood swings.
- Des changements d'humeur ?
Like, uh, violent mood swings?
Certains provoquent des changements d'humeur.
Some create mood swings.
Changement d'humeur, angoisse ?
Mood swings, anxiety?
Changement d'équipe.
Swing shift guard detail.
Manifestement, d'énormes changements d'humeur.
Obviously huge mood swings.
(Taux de change retenu : ID = US$ 3,208889)
(Converted at ID 1.000=US$3.208889)
Comme le surcroît de ta bonté s'est en lui changé en méchanceté,
Thy overflow of good converts to bad,
Que la douleur se change en colère.
Let grief convert to anger.
Il va changer le toit de sa décapotable.
Getting a new top on his convertible.
Le Wraith changé en humain par le Dr Beckett ?
The wraith that dr.Beckett converted into a human?
J'espère le faire changer d'avis.
- I'm still hoping to convert him.
J'ai passé assez de temps à tout changer.
I spent enough converting it.
Un changement hormonal chez le jeune papa.
His testosterone gets converted to oestrogen.
Films, filles, vous voulez que je change de métier ?
Movies, girls... Trying to convert me? No.
Il change tout en gaz.
It converts solid mass into gas.
Vous avez le génie de changer les élans en intentions.
Your genius lies in converting impulses into intentions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test