Similar context phrases
Translation examples
adjective
(x) Where the property consists of wild animals existing in their natural habitat or the carcasses of wild animals;
x) Cuando se trate de animales salvajes que viven en su hábitat natural o de los cuerpos de animales salvajes;
The National Action Plans for the laboratory isolation of "wild" polio viruses and in case of the importation of the "wild" polio virus are being implemented.
Están en curso de ejecución el Plan nacional de acción para el aislamiento en laboratorio de los virus "salvajes" de la polio y el Plan nacional de acción en caso de llegada del virus salvaje de la poliomielitis.
The area along the Kolyma is rich in domesticated and wild reindeer and elk.
La cuenca del Kolima es rica en renos domésticos y salvajes y en alces.
1. Proposal I/7: the wild Bactrian camel
Propuesta I/7: El camello salvaje
- By end 2014: Stop wild polio virus transmission.
Para finales de 2014: Detener la transmisión del poliovirus salvaje.
Much of the wild fisheries catch is unreported or unidentified.
Gran parte de la pesca salvaje no se declara o no se conoce.
Absence of wild poliovirus circulation;
Ausencia de la circulación polio virus salvaje
Many of the wild animals are obviously in the same danger as people.
Obviamente, muchos de los animales salvajes corren el mismo riesgo que las personas.
These wild cattle were descended from cattle introduced in the previous century.
Ese ganado salvaje descendía del que había sido introducido durante el siglo anterior.
It's a wild wild web.
Es una Salvaje Salvaje Telaraña.
I mean, really wild, wild,
Quiero decir, realmente salvaje, salvaje,
The Wild-Wild West?
¿El salvaje-salvaje Oeste?
- Wild horses, Francis. Wild horses.
¡Caballos salvajes, Francis, caballos salvajes!
Izzie... In the wild, wild West,
Izzie... en el salvaje, salvaje oeste
"You wild wild nomad, you wild wild nomad"
"Tú nómada salvaje salvaje, tú nómada salvaje salvaje"
- Wild. It's so wild.
- Salvaje, Es tan salvaje.
"This wild wild feeling"
"Este sentimiento salvaje salvaje"
I'm a wild mage. WILD!
Soy un mago salvaje. ¡SALVAJE!
Wild men on wild horses.
Hombres salvajes sobre caballos salvajes.
Wild friends, wild boys.
Amigos salvajes, chicos salvajes.
Wild and free, wild and free,
Libres y salvajes, libres y salvajes,
Wild creatures belong in wild places.
«Las criaturas salvajes han de vivir en lugares salvajes».
“A wild man who smells of horse.” “A wild man? Yes!”
¿Un salvaje con olor a caballo? —¿Un salvaje? ¡Sí!
Or wild Adam Wilde.
O del salvaje Adam Wilde.
We’ll be the wilds.
Seremos los salvajes.
adjective
of Wild Fauna and Flora
amenazadas de fauna y flora silvestres
of Migratory Species of Wild Animals
especies migratorias de animales silvestres,
(including wild growth)?
(incluidas las áreas de crecimiento silvestre)
Migratory Species of Wild Animals
de las Especies Migratorias de Animales Silvestres
SPECIES OF WILD ANIMALS
MIGRATORIAS DE ANIMALES SILVESTRES
for example, wild mushrooms)
por ejemplo, el valor de trueque de las setas silvestres)
Wild animal damage
Daños causados por animales silvestres
Wild life, birds.
Vida silvestre, pájaros.
- Picking wild strawberries.
- Recoger fresas silvestres.
- It's wild garlic.
- Es ajo silvestre.
Wild Chrysan... themum.
Crisan....temo silvestre
Wild mushrooms, Mulder.
Hongos silvestres, Mulder.
The wild strawberry.
La fresa silvestre.
- A wild flower.
- Una flor silvestre.
Seeds, wild plants?
¿Semillas, plantas silvestres?
To wild flowers!
Para flores silvestres!
It's wild ginger.
Es jengibre silvestre.
"What happens in the wild?" "In the wild?"
¿Qué ocurre en estado silvestre? – ¿En estado silvestre?
The wild thyme unseen and the wild strawberry,
El invisible tomillo silvestre y la fresa silvestre,
When they breed in the wild,
–Cuando procrean en estado silvestre.
“They were wild jujubes!”
—¡Eran jujubes silvestres!
Another of wild plum.
Otro de ciruelas silvestres.
Nothing was left wild.
Nada silvestre había quedado.
Found cultivated and in the wild.
Se encuentra cultivada y silvestre.
   “Wild turkey or deer.
—Pavo silvestre o ciervo.
Here is that wild rose.
Aquí tenemos ese rosal silvestre.
A wild tree to be sure;
Un árbol silvestre, sin duda.
adjective
465. This practice merely causes the destruction of archaeological sites, leading to the loss of precious information that would help us to understand how our forebears successfully confronted and mastered one of the world's most wild and inhospitable geographical areas.
465. El único resultado de todo esto es la destrucción de los sitios arqueológicos y con ello la pérdida de valiosísima información que ayudaría a entender la exitosa manera de cómo nuestros antepasados enfrentaron y dominaron una de las más agrestes y difíciles geografías del mundo.
It's always stayed wild.
- Siempre ha sido agreste.
The wilds of Northern Africa.
De las tierras agrestes del norte de África.
He'll cross the Wild Fields and storm Kamenets.
Cruzará los Campos Agrestes y arrasará Kamenets.
We'll keep one part of it wild for you, Nicholas.
Dejaremos una parte agreste para ti, Nicholas.
Ordinary men cannot conquer these wild planets.
Los hombres ordinarios no pueden conquistar estos agrestes planetas.
Who has found me here in the wild wood?
¿Quién me busca en el agreste bosque?
The woods and wild moors were our home.
El bosque y los prados agrestes eran nuestro hogar.
I lived with my father in the wild country.
Vivía con mi padre en una zona agreste.
Not unfamiliar, wild place... Unable to find his way in that unfamiliar, wild place. Unfamiliar, wild place... yes.
No es desconocida y agreste... incapaz de orientarse en una zona desconocida y agreste... desconocida y agreste, sí.
Unfamiliar, wild place...
No. No es desconocida y agreste...
This was Zabol Province, wild country, and peopled by wild men.
Estaban en la provincia de Zabol, una región agreste habitada por hombres agrestes.
It was a wild scene.
El paisaje era agreste.
Great wild mountains.
Grandes y agrestes montañas.
"It's wild, this forest.
—Qué bosque tan agreste.
THE WILD WASTE LANDS OF THE NORTH
LOS AGRESTES YERMOS DEL NORTE
The country beyond is very wild.
—El terreno del exterior es muy agreste.
But it is a big country and very wild.
Pero es una región grande y agreste.
The whole place was wild and lovely.
Todo el lugar era agreste y hermoso.
The country seemed wild.
La región parecía agreste y desolada.
adjective
He's totally wild
Es completamente loco
You're wild!
¡Eres un loco!
Wild, but dangerous.
Loco, pero peligroso.
- l'm wild!
- ¡Qué loco soy!
He's wild.
Es un loco.
- Easy, Wild Bill.
- Tranquilo, Loco Bill.
He go wild!
Se vuelve loco!
Love is wild, wild and extemporaneous.
El amor es loco, loco y extemporáneo.
Wild scene, huh?
Algo loco, ¿no?
His wild eye wasn’t wild.
Su ojo loco no estaba loco.
“Buck will be wild.”
Buck estará como loco.
Wild man McArthur.
—McArthur era un loco.
She’s driving me wild.
Me está volviendo loco.
Elliot is wild about you.
Elliot está loco por ti.
His eyes were wild.
Tenía una mirada de loco.
Kit was wild with anger.
Kit estaba loco de ira.
It was wild-eyed and frantic.
Estaba frenético y con los ojos de loco.
The infotrope went wild.
El infotropo se volvió loco.
adjective
My own inquiry, in which I contacted Timorese who were either directly involved as demonstrators or bystanders who witnessed the incident, also confirmed that the demonstration was wild, unruly and provocative.
Mi propia investigación, en la que establecí contactos con timorenses que participaron directamente como manifestantes o que fueron simples observadores que presenciaron el incidente, también confirmó que la manifestación fue desenfrenada, turbulenta y provocativa.
Japan must not attempt to stifle the Democratic People's Republic of Korea, but properly judge the situation, reflect on and review its hostile policy towards it, make sincere apology and adequate compensation for all its past crimes and discard its wild ambition for reinvasion of Korea.
El Japón debe cesar en sus intentos de asfixiar a la República Democrática Popular de Corea y deberá juzgar debidamente la situación, reflexionar sobre la política hostil que aplica contra nuestro país, revisarla y presentar disculpas sinceras además de pagar una indemnización suficiente por todos los crímenes cometidos en el pasado, descartando a la vez su desenfrenada ambición de volver a invadir Corea.
We reject all type of occupation that take place under wild attributions or pretended justification and we denounce the economic base of the occupations.
Rechazamos todo tipo de ocupación bajo desenfrenadas atribuciones o pretendida justificación y denunciamos el trasfondo económico de las ocupaciones.
Why so wild?
¿Por qué tan desenfrenado?
- You're a real wild man,
- Eres un desenfrenado.
is he wild?
¿Es un desenfrenado?
Delia was wild.
Delia estaba desenfrenada.
The place is going wild.
Un escenario desenfrenado.
It's incredibly wild.
¡Esto aquí es desenfrenado! .
And wild speculation.
Y la especulación desenfrenada.
Wilding out, acting crazy.
Desenfrenados, haciendo locuras.
He was wild and they had to restrain him.
Estaba desenfrenado, y tuvieron que atarlo.
Wild and weird this night.
Fue una noche extraña y desenfrenada.
It was a party, and a wild one.
Era una fiesta, una fiesta desenfrenada.
It makes us wild in youth.
Es algo que te hace desenfrenado en la juventud.
My beautiful, wild glee.
Mi hermoso y desenfrenado regocijo.
I hoped it might be romantic and wild.
Yo esperaba que fuera romántico y desenfrenado.
- They'd run wild without us.
—Huirían sin nosotros en carrera desenfrenada.
Her eyes were wild, distant.
Sus mirada era desenfrenada y distante.
adjective
I am sure the Government of the United States itself is fully able to reply to the wild and extraordinary attacks upon it.
Tengo la certeza de que el propio Gobierno de los Estados Unidos podrá responder cabalmente a los feroces y extraordinarios ataques que se le hacen.
To defend yourself against wild beasts.
o defenderme de las bestias feroces.
A wild beast that pounces.
Una bestia feroz que salta.
Wild, unstoppable Bridget.
La feroz e imparable Bridget.
on all fours like a wild beast,
"a cuatro patas, como una bestia feroz,"
I'll become a wild beast.
Me convertiría en una bestia feroz.
Lauren is a scrappy bird. Wild Lauren.
Lauren es agresiva y feroz.
“It was a wild face for a scribe.”
Un aspecto feroz, para un escriba.
Her eyes were wild.
La expresión de sus ojos era feroz.
Is this the empire of wild beasts?
—¿Éste es el imperio de las bestias feroces?
That is the cruel, wild magic of owls.
Es la magia cruel y feroz de los mochuelos.
The Frenchman's face was wild and haggard.
El rostro del mestizo era hosco y feroz.
Sarah’s eyes were wild.
—Sarah me lanzó una mirada feroz.
adjective
The last contingent of United Nations peacekeepers left in December after six years, which saw them wrest control of a wild jungle terrain from rebel and militia fighters, restore government authority, and supervise elections.
El último contingente de mantenimiento de la paz se marchó en diciembre tras seis años, en los que recuperaron el control de un terreno selvático de los rebeldes y las milicias, restauraron la autoridad gubernamental y supervisaron las elecciones".
Says another ad in the same newspaper and promises, for that amount, 10 wild days under the sun of this magic island that will bring back youth and vigor.
anuncia el mismo peródico, y promete por esa suma 10 selváticos días de sol, en esta mágica isla, que hace recuperar la juventud y el vigor.
Nuts, millet seed with wild asparagus. Delicious!
Bocadillos de mijo y espárragos selváticos, delicioso.
The wild plants stay like They were at the moment of the Creation.
Las plantas selváticas permanecen como eran en el momento de la creación.
Something free and wild.
Algo libre y selvático.
There was a wildness in the spring evening;
El ocaso primaveral tenía un tono selvático.
This wild frontier is no place for a preacher.
Esta región selvática no es lugar para un predicador.
Also, he was enjoying the wild scenery.
También le encantaba enormemente el panorama selvático.
He seems to be getting closer to the wild boy in the forest;
Parece estar acercándose al niño selvático;
No answer. But something in the wild eyes pleaded with him.
Tampoco hubo respuesta, pero algo en los ojos selváticos asintió.
The horse was dark, wild-looking, and seemed ready to run.
El caballo era negro, de aspecto selvático, y huidizo.
Gardens ran wild and roofs fell into disrepair.
Los jardines adquirieron un aspecto selvático y los tejados se deterioraron.
There was a wild uncouthness about the scenery which awed the girl.
Pero a la joven le encantaba aquella selvática parte del paisaje.
adjective
Kumar Varma killed the wild boar, bravo!
Kumar Varma mató al jabalí, ¡bravo!
Wild night, Cooper?
- ¿Una noche brava, Cooper?
- He's a wild man,
- Es un hombre bravo.
The wild woman has flung herself off.
La brava desmonta de un salto.
Bravo, king of the wild.
¡Bravo, rey de la selva!
A difficult girl wild.
Una mina difícil brava
The yak is wild.
El yak es bravo.
You play too wild, mister.
- Juega a las bravas, jefe.
He's really wild.
Él es realmente bravo.
Wild Indians, bravos, not mansos;
Son indios bravos, no mansos[21];
Jim Raeder has fought wild bulls—now he battles jackals.
Jim Raeder se ha peleado con toros bravos.
The wild sea off the coast of Gaul was pure torture.
El bravo mar frente a la costa de la Galia era una pura tortura.
But the seas were wild and wide, and shadow and enchantment lay upon them;
Pero los mares eran bravos y vastos, y la sombra y el hechizo flotaban sobre ellos;
And if he can so, what will it avail us to be in the wild water below?
Y si es capaz de hacerlo, ¿de qué nos servirá a nosotros estar en las aguas bravas de abajo?
Turian warriors, he told me, enjoy such women, the wild girls of the Wagons.
Los guerreros turianos, me había dicho, gustan mucho de estas mujeres, de las bravas muchachas de los carros.
Loliña Moscoso is a wild, fierce beauty and when she loses her temper she is even more beautiful.
Loliña Moscoso es guapa a lo bravo, cuando se cabrea está más guapa aún.
The seas round Crete are dark blue almost to blackness, wild, bare, and empty.
Los mares que rodeaban Creta eran azules hasta ser casi negros, bravos, vacíos y desiertos.
To the west lay a lovely province of magical lakes and wild coasts-the land of the druids, they called it.
Al oeste, quedaba una hermosa provincia de bravas costas y lagos mágicos, que llamaban la tierra de los druidas.
adjective
It is more than obvious that the United States administration is desperate to find any pretext, no matter how wild their accusations may be, to try to justify to the United States and international public their aggression against our country, their hostile policy, and the criminal economic, commercial and financial blockade.
Resulta evidente el deseo de la Administración norteamericana de encontrar cualquier pretexto, no importa cuán descabellado sea, para tratar de justificar ante la opinión pública norteamericana y mundial la agresividad contra nuestro país, su política hostil y el criminal bloqueo económico, comercial y financiero.
The Japanese authorities' wild design for nuclear armament was dealt a hard blow by the movement for the ban on atomic and hydrogen bombs which gained strength within and outside Japan from the 1950s.
El descabellado designio de las autoridades japonesas de dotarse de armamento nuclear recibió un duro golpe con el movimiento que propugnaba la prohibición de la bomba atómica y la de hidrógeno, movimiento que ganó adeptos dentro y fuera del Japón desde el decenio de 1950.
49. Although the need for immediate, radical change was widely acknowledged, as was the inevitability of the in-depth reform of the discredited international financial institutions, which had devised wild theories of sole reliance on the market, the developed countries were trying by every means to avoid addressing those fundamental issues within the United Nations, particularly within its most democratic organ, the General Assembly.
Aunque se reconoce ampliamente la necesidad de un cambio inmediato y radical, al igual que la inevitabilidad de una reforma a fondo de las desacreditadas instituciones financieras internacionales, que han concebido descabelladas teorías de dependencia única del mercado, los países desarrollados tratan por todos los medios de no tener que hacer frente a esas cuestiones fundamentales en el marco de las Naciones Unidas, sobre todo en su órgano más democrático, la Asamblea General.
Look, this is all wild speculation.
Mire, todas estas son especulaciones descabelladas.
It's a rather wild idea.
Es una idea más bien descabellada.
She dreams crazy, wild things.
Tiene sueños alocados y descabellados.
It's some pretty wild stuff.
Es algo bastante descabellado.
You are making wild assumptions.
Usted está haciendo suposiciones descabelladas.
Yeah, erm, wild guess, drowning.
Si, emm, suposición descabellada, ahogamiento.
My dear, those are some wild, wild allegations.
Querida eso es descabellado, son acusaciones descabelladas.
That's pretty wild, Marlowe.
Todo esto es un poco descabellado.
And your wild accusations.
Y de sus descabelladas acusaciones.
Is it a wild theory, Data?
Es una teoría descabellada.
This is pretty wild.
Es demasiado descabellado.
It was a wild thought.
Era una idea descabellada.
That does sound wild.
—Esa ya suena descabellada.
“That’s a pretty wild theory.”
—Es una teoría bastante descabellada.
With only wild and crazy suppositions?
¿Solo con suposiciones descabelladas?
This is my wild theorizing, Joshua.
—Es una teoría mía muy descabellada, Joshua.
I like wild people.
Me gusta la gente descabellada.
Too wild to be believed.
Demasiado descabellada para ser creíble.
They’re wild speculations.”
Son especulaciones descabelladas. —Tal vez.
Or something else, much more wild,
U otra cosa, mucho más descabellada.
adjective
One day, in one of those preserves, in Colombia's Andes mountains, which the Spanish conquest never reached, the earth cried out with the roar of a thousand wild beasts, and the remote, miserably poor, sacred land of the Paeces crumbled in an avalanche that was the climax of centuries of abandonment.
Un día, en uno de esos resguardos, en las montañas andinas de Colombia, allí donde no alcanzó a llegar la conquista española, la tierra rugió con un bramido de mil fieras y el país de los paeces —lejano, pobrísimo, sagrado— se derrumbó en una avalancha que arrastró tras de sí siglos de abandono.
Come, wild beast!
¡Ven aquí! ¡Fiera!
Us women are wild creatures.
Las mujeres somos fieras.
They were like wild beasts.
¡Con esas dos fieras!
- We got a wild one!
- ¡Tenemos una fiera!
- She's wild.
Es una fiera.
You're pretty wild.
Eres una fiera.
Yeah, she's wild.
Joder, es una fiera.
- Quite a wild cat.
Toda una fiera.
wild-eyed, calm.
de aspecto fiero, en calma.
And my mother went wild.
Y mi madre se puso como una fiera.
some howled like wild beasts;
algunos espectadores aullaban como fieras;
The teeth of some notional wild beast?
¿Los dientes de una fiera imaginaria?
He's wild when he's convinced.
Cuando se convence, se pone hecho una fiera.
“We hunt, like you, the great wild beasts.”
También nosotros cazamos grandes fieras.
adjective
There's a wild congressional race in Maine this year.
Hay una furiosa elección para el Congreso en Maine este año.
You got wild.
Te has puesto furiosa.
- And you won't go wild?
- Y no te pondras furioso?
Our wild mountain god is thrashing about.
Otra vez, el Dios Diabólico está furioso.
A wild Count Basie blast
Un trompetazo furioso.
Sir Arthur is wild at you for this outrage.
Sir Arthur está furioso contigo por este ultraje.
The night was wild.
La noche era furiosa.
Fischerle was wild;
Fischerle estaba furioso.
Tillie's just wild."
Tillie está furiosa.
He's wild-desperate.
Está furioso, desesperado.
"But they're running wild through .
—Pero se están poniendo furiosos
Won’t those men be wild!’
¡Lo furiosos que estarán esos hombres!
He s wild, resentful.
Está furioso, resentido.
She was wild with rage.
Se puso furiosa de rabia.
This was wild talking for Amy.
Amy dijo eso porque estaba furiosa.
Wild keening of women.
El lamento furioso de las mujeres.
adjective
7. Headline inflation for the group continues to manifest wild swings.
La inflación básica en este grupo continúa oscilando de forma violenta.
Some wild love!
¡Qué amor violento!
It's wild.
Ha sido violento.
He was never wild or raving.
Nunca fue violento.
These are wild times.
Son tiempos violentos.
It's always been wild.
Siempre fue violento.
They're too wild.
Son demasiado violentos.
It's a wild dance.
Es un baile violento.
kaye can get wild.
Kaye puede volverse violenta.
Yes, and wild and unpredictable.
—Sí, y violento, e impredecible.
Something wild and unpredictable?
—¿Algo… violento e impredecible?
The wild sobbing continued.
Los violentos sollozos continuaron—.
Biswas was not wild or violent;
El señor Biswas no estaba enloquecido ni violento;
that wild emotion was driving him.
aquella violenta emoción era la causa.
They were at the fringes of the wild northern sea;
Estaban en la periferia de las violentas aguas del norte;
My breath came in a wild gasp.
Mi respiración se convirtió en un violento jadeo.
adjective
His final breath wasn't a sorrowful lament, but a sigh of wild passionate love!
Su último suspiro no fue un doloroso lamento, sino un frenético grito de amor.
This crowd is going absolutely wild.
El público está frenético.
This is Wild Year, right?
—Estamos en el Año Frenético, ¿no?
This was supposed to be Wild Year.
Se suponía que estaba en el Año Frenético.
Why are we not in Wild Year?" "But we are."
¿Por qué no estamos en Año Frenético? —Pero sí que lo estamos.
His voice was a little wild.
Su voz parecía un poco frenética—.
The itching sent him wild;
El picor lo ponía frenético;
As I anticipated, he went wild.
Como yo había previsto, se puso frenético.
Every year is Wild Year for me.
—Para mí todos los años son Año Frenético.
My thoughts were wild and troubled.
Mis pensamientos eran frenéticos y perturbados.
adjective
Okay, I have kind of a wild idea.
Tengo una idea extravagante.
It was a bit of a wild guess, actually.
Fue una conjetura un poco extravagante, en realidad.
But also wild and bizarre.
Pero también descocado y extravagante.
We're only in this situation because we allowed men to run wild with their perverted fantasies.
Si los hombres no tuvieran fantasías sexuales extravagantes todo esto no pasaría.
Is it really that wild?
¿Es realmente tan extravagante?
- Right. ...start searching for wild causes.
...empezar a buscar causas extravagantes.
The villagers, they still have the same wild ideas.
Los aldeanos tienen las mismas ideas extravagantes.
Not even a wild idea? Victor persisted.
– ¿Ni siquiera una idea extravagante? -insistió Victor.
You know I’m not given to wild theories,”
Sabes que no soy dado a teorías extravagantes -dijo.
That wild-looking red wig he was wearing.
Aquella extravagante peluca roja que él llevaba.
Is this more wild stuff you got from that quartermaster colonel?
—¿Otra historia extravagante de ese coronel de Intendencia?
I know not why my dreams were so wild that night;
No sé por qué, mis sueños fueron extravagantes esa noche;
When he roused himself it was to a wild extravagance of mourning.
Cuando se levantó se entregó a un duelo desaforadamente extravagante.
“Of all the wild extravagant theories!” began the Psychologist.
De todas las teorías disparatadas y extravagantes comenzó el Psicólogo.
He was adept, you know, at spotting needy, wild women.
Era experto en reconocer mujeres necesitadas y extravagantes.
But he was a portly man, and his taste in colours rather wild.
Pero era un hombre corpulento, y tenía un gusto extravagante para los colores.
adjective
The old days, they were the best... those wild, hard days,
¡Los viejos tiempos fueron los mejores! Aquellos días turbulentos y difíciles.
While the other gas giants Have wild weather patterns,
Mientras otros gigantes de gas tienen modelos climatológicos turbulentos,
He was wild when he was young;
Era turbulento en su juventud;
Wallie was more strange than wild.
Wallie era más extraño que turbulento.
“Jack’s always been wild and impulsive.
—Jack siempre fue turbulento e impulsivo.
Around them was wild water and foam.
A su alrededor estaban el agua y la espuma turbulenta.
Norwalk gave him some wild moments.
Norwalk le dio algunos momentos turbulentos.
Wild thoughts coursed through her mind.
Un montón de pensamientos turbulentos cruzaron por su mente.
it would grow wild if the gold lasted.
se haría más turbulenta en el caso de que se continuase encontrando oro.
Remembered him as a boy, as a wild young man, as a soldier.
Lo recordaba de niño, de turbulento muchacho, de soldado.
I plan to be not only wild but positively sinful.
No sólo pienso ser turbulenta, sino decididamente pecaminosa.
She was unable to understand nor to appreciate his strange, wild paintings.
No podía comprender ni apreciar sus pinturas extrañas y turbulentas.
adjective
It's a wild stuff, right? Hmm.
Es cosa de campestres, ¿Cierto?
I've ordered your favourite dish — wild mushrooms.'
He mandado preparar tu plato favorito: setas campestres.
Were there wild tribes wandering Sweden, the way some cities have their own urban clans? Were these woodland bike-messenger boys?
¿Había tribus campestres en Suecia, como en otras ciudades hay tribus urbanas, los bicivoladores del campo?
For the Romantic poets, it was not in literary straitjackets that poetry was to be found, but in wild inspiration, out in the fresh air and in the experience of country life.
Para los poetas románticos, no era en una camisa de fuerza literaria donde podía encontrarse la poesía, sino en la inspiración sin trabas, al aire libre y en la experiencia de la vida campestre.
He was like a force of nature, a tumultuous river overflowing its banks and sweeping everything before it, or a hurricane blustering its wild way across quiet country places and through the streets of populous cities.
Era como una fuerza de la naturaleza, como un río tumultuoso que inunda sus riberas y barre todo tras de sí, o como un huracán resoplando locamente a través de tranquilos lugares campestres o las calles de populosas ciudades.
And Goethe's face was rosy and youthful, and he laughed; and now he resembled Mozart like a brother, now Schubert, and the star on his breast was composed entirely of wild flowers. A yellow primrose blossomed luxuriantly in the middle of it.
Y la cara de Goethe era ahora rosada y joven, y reía y se parecía ya a Mozart ya a Schubert, como si fuera su hermano, y la placa sobre su pecho estaba formada sólo por flores campestres, una prímula amarilla se destacaba en el centro, alegre y plena.
The beaters corraled endless columns of wild boar, deer, and hare, and then drove them past the King, who stood in a roofless sentry box of solid masonry in the park at his country palace or on a horse in the middle of a field.
Los ojeadores acorralaban columnas sin fin de jabalíes, ciervos y liebres, y luego las hacían pasar delante del Rey, quien permanecía en una garita de centinela sin techo, de sólida albañilería, en el parque de su palacio campestre o montado a caballo en medio de un campo.
CHAPTER I    At sunset hour the forest was still, lonely, sweet with tang of fir and spruce, blazing in gold and red and green; and the man who glided on under the great trees seemed to blend with the colors and, disappearing, to have become a part of the wild woodland.
Al ponerse el sol la selva estaba solitaria. El mayor silencio reinaba en ella. Dulce perfume de abeto y flores campestres saturaba el aire. Todo era áureo, colorado o verde. El único hombre que avanzaba entre los copudos árboles confundíase con ellos en medio de un derroche fantástico de colores.
A few landscape details, some wild flowers, a tiny herd of cattle in the distance, still recalled the showy love of detail of her smaller drawings, but the main lines of the canvas, the black oil derricks, the peasant women in the foreground, were depicted robustly, with calm composure.
Varios detalles paisajísticos, flores campestres y un minúsculo rebaño a lo lejos recordaban aún sus dibujos de trazo menudo como un juego burlón de pincel, pero los motivos principales del mural, las perforadoras negras y las campesinas del primer plano, estaban pintados con gran fuerza y suave tranquilidad.
adjective
Therefore, it is ironical and insulting that Rwanda makes such wild and unsubstantiated allegations.
Por consiguiente, es irónico e insultante que Rwanda haga tales disparatadas e infundadas acusaciones.
The Afghan representative's statement today and the wild allegations it contains represent the irrational actions of a regime that is desperately trying to cling to power despite being disowned by its own population.
La declaración de hoy del representante del Afganistán y las disparatadas aseveraciones que contiene representan las acciones irracionales de un régimen que desesperadamente trata de aferrarse al poder, a pesar de que su propia población lo repudia.
There are sufficient political forums in the United Nations to debate either the wild accusations which the Iraqi Ambassador launched or the measured considerations which my colleague, the distinguished Ambassador Dembri of Algeria, presented to us.
Existen suficientes foros políticos en las Naciones Unidas para debatir las disparatadas acusaciones lanzadas por el Embajador del Iraq o las mesuradas consideraciones que nos ha presentado mi colega el distinguido Embajador Dembri de Argelia.
However, in its communication of 4 November 1993, the Government again avoids a direct reply, but makes instead wild accusations about the involvement of the Special Rapporteur in a conspiracy to partition Iraq.
No obstante, en su comunicación de 4 de noviembre de 1993, el Gobierno vuelve a soslayar una respuesta directa y, en cambio, lanza disparatadas acusaciones acerca de la participación del Relator Especial en una conspiración para llevar a cabo la partición del Iraq.
43. To respond to the Israeli delegation's wild accusations, he wished to point out that it was as a result of Israel's occupation of southern Lebanon that peacekeepers had been sent to Lebanon, and as a result of the long Lebanese resistance that Israel had in 2000 been forced to withdraw, after a 22-year occupation; Israel's vaunted compliance with Security Council resolution 425 (1978) did not obviate the fact that it was still flouting resolutions 242 (1967) and 338 (1973); and that since 2000, there had been 17 repeated air, land and sea violations by Israel of Lebanese territory, in which United Nations facilities had been damaged and hundreds of Lebanese had died.
Respondiendo a las acusaciones disparatadas de la delegación de Israel, el orador señala que la ocupación del sur del Líbano por Israel fue la causa de que se enviaran al Líbano fuerzas de mantenimiento de la paz, y que la larga resistencia libanesa fue la causa de que Israel se viera obligado a retirarse en 2000, después de una ocupación que duró 22 años; que el cumplimiento por Israel de la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad, de que tanto alarde hace, no oculta el hecho de que ese país sigue desacatando abiertamente las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973); y que, desde 2000, Israel ha violado 17 veces el territorio aéreo, terrestre y marítimo del Líbano y causado daños a instalaciones de las Naciones Unidas y la muerte a cientos de libaneses.
Wild rumors abound in Berlin.
Aquí corren rumores disparatados.
Not so wild.
No es tan disparatado.
Long passes, wild guesses, anything.
Alguna idea, aunque sea disparatada.
It's a wild idea, I know.
Es una idea disparatada, lo sé.
Except when your storytelling devolves into wild speculation.
Salvo cuando se convierten en conjeturas disparatadas...
Sounds pretty wild.
Suena bastante disparatado.
Uh, I'd hit the you, not the wild.
Quitaría el "tú", no lo de "disparatadas".
You wanna hear wild?
¿Quieren oír algo disparatado?
It's really wild, I don't get it.
Es realmente disparatado, no lo entiendo
- Yeah, it's pretty wild, Dad.
Sí, es disparatado, papá.
Some of them pretty wild.
Algunos muy disparatados.
The wild thing is, it worked.
Lo más disparatado es que funcionó.
Or is this just a wild idea?
¿O es solo una idea disparatada?
There were wild rumours.
Corrieron rumores disparatados.
Jenny and I came up with some pretty wild possibilities, but for L.A. they probably weren’t wild enough.
A Jenny y a mí se nos ocurrieron algunas disparatadas posibilidades, pero para Los Ángeles posiblemente no fueran lo suficientemente disparatadas.
No less grave for being wild.
No menos solemne por lo disparatado.
And what I read was really wild.
Y lo que leí era verdaderamente disparatado.
“A very wild suggestion, my friend.”
—Una sugerencia disparatada, amigo mío.
"Probably not. It's pretty wild stuff.
—Probablemente no. Es algo bastante disparatado;
“I love most of all your wild integrity.”
—Me gusta sobre todo tu integridad disparatada.
adjective
The international community should stand together against the wild ambitions of a few fanatical Jews and their followers.
La comunidad internacional debe oponerse, junto, a las insensatas ambiciones de unos cuantos judíos fanáticos y sus seguidores.
Mr. Cranston... now that you've turned my station upside down with this wild-goose chase... I expect you'll be leaving us as soon as you have Ivanova's report.
Sr. Cranston... ahora que ha acabado de poner mi estación patas arriba con esta insensata cacería... espero que nos deje en cuanto tenga el informe de Ivanova.
I was pretty wild.
Yo era bastante insensata.
I swear, I've never fought anyone as wild as you.
Demonios, es la primera vez que lucho con alguien tan insensato.
I am not given to wild unsupported statements and I tell you that we must evacuate this planet immediately.
Ni dado a afirmaciones insensatas sin fundamento... y os aseguro que debemos evacuar este planeta inmediatamente.
He was pretty wild.
Era bastante insensato.
He's leading us on a wild-goose chase!
¡Él nos conduce a una búsqueda insensata!
On a spree... a wild spree, ridiculous and insane!
De juerga... ¡Una juerga demencial, ridícula e insensata!
They are putty in the hands of the wild demon that lurks in all of them.
Son arcilla en las manos del insensato demonio que acecha dentro de toda mujer.
It was strange and sad and wild....
Era extraño y triste e insensato
Her husband is a wild and reckless man.
Su marido es un hombre insensato e imprudente.
The people he involved himself with were wild and irresponsible.
La gente con la que se relacionaba era insensata e irresponsable.
Artur Sammler, confidant of New York eccentrics; curate of wild men and progenitor of a wild woman; registrar of madness.
Artur Sammler, confidente de los excéntricos de Nueva York, vicario de insensatos y padre de una mujer insensata, registrador de la locura.
William was never that stupid or that wild.
William jamás fue tan estúpido ni tan insensato.
He was haunted and wild, but his manner was gentle;
Era un chico atormentado e insensato, pero su actitud era dulce;
adjective
Oh, I wish our kids could be like that, but they're really just wild, girl!
¡Ay, si así fueran los nuestros, pero están cerriles, hija!
There are also several bands of wild horses.
También hay manadas de caballos cerriles.
They’re mustangs, and mostly wild as jack-rabbits.”
—Sí, mustangs se llaman, y casi todos son cerriles.
Stirner is not the wild and misunderstood individualist that he has been commonly portrayed to be.
Ni siquiera Stirner es ese individualista cerril y desentendido que comúnmente nos ha sido retratado.
Or the old woman just had a wild hatred for a younger, prettier woman.
O podía ser que simplemente fuese el odio cerril de una vieja hacia otra mujer más guapa y más joven.
Joe Lake appeared to be busy keeping a red mule and a wild gray mustang and a couple of restive blacks in the trail.
Joe Lake parecía muy atareado en mantener en la senda a una mula de roja pelambre, a un mustang cerril y a un par de inquietos caballos negros.
Of late he had taken more of a liking to this rather wild little bronco, for the reason, no doubt, that Georgiana May Stockwell had preferred Blazes to any other of the Thurman stock.
Últimamente se había aficionado mucho a este animal, que era un potro medio cerril, por la razón, sin duda, de que Georgiana lo prefería a todas las demás bestias del rancho de los Thurman.
I began to tentatively forgive myself for being an angry and wild asshole much of my life, partly because forgiveness seemed to exhaust the alternatives.
Empecé de manera tentativa a perdonarme Por haber sido un estúpido tan colérico y cerril durante un gran periodo de mi vida, en parte porque el perdón parecía agotar las alternativas.
“I can’t agree.” “I cannot accept.” “Absolutely not.” “No, no, no.” She pursued whatever contradiction she had latched onto with a wild, determined, stubborn single-mindedness that at times made him slap the table and spring from his chair.
«No estoy de acuerdo.» «No acepto lo que dices.» «No, en absoluto.» «No, no, no.» Se aferraba a cualquier contradicción que hubiese detectado con una intransigencia cerril, insistente e irracional que conseguía a veces que el hombre diera una palmada en la mesa y se levantara del sillón.
The smiling mistress of the little girls who went to bed because of hunger had her get onto the dining-room table, straddled her stomach, and mistreated her with wild gallops until her cries were drowned out by the bellows of a formidable male child.
La sonriente comadrona de las muchachitas que se acostaban por hambre la hizo subir en la mesa del comedor, se le acaballó en el vientre, y la maltrató con galopes cerriles hasta que sus gritos fueron acallados por los berridos de un varón formidable.
adjective
He says the Kodiaks are running wild this season.
Dijo que los Kodiaks están desatados esta temporada.
It sounds to me like someone's imagination is running a little wild.
A mi me suena como si la imaginación de alguien se hubiera desatado.
You've just gone wild today, let's try to stay good friends.
Hoy sí que está desatada, tratemos de ser buenos amigos.
Like, we were just kids going wild, you know.
Simplemente éramos jóvenes desatados.
Dominic was sowing his wild oats.
Dominic aún estaba desatado.
Our adrenaline and our endorphins are running wild... let's go with it!
Nuestra adrenalina y nuestras endorfinas están desatadas... ¡Hagámoslo!
- Oh, hate is just love gone bad, and bad is just good gone wild.
El odio es amor que va mal, y lo malo es lo bueno desatado.
Speculation is running wild.
La especulación está desatada.
Antonius is running wild.
Antonio está desatado.
The Year of Wild Magic had arrived.
El Año de la Magia Desatada había llegado.
They were going wild: killing, burning, pillaging.
Estaban desatados: mataban, quemaban, saqueaban.
The crowd was wild and hate was written on everyone’s face.
La muchedumbre estaba desatada y todos los rostros expresaban odio.
But she was a wild, scattering creature. It was just her way.
Pero ella era una mujer imprudente, desatada. Su naturaleza era así.
‘My imagination runs wild, Eisenhorn,’ he said at last.
—Mi imaginación está desatada, Eisenhorn —me dijo finalmente.
It was an echo of the orgy running wild all over Germany.
Era un eco de la orgía desatada locamente por toda Alemania.
In wild confusion the Persian centre followed him.
En medio de la confusión desatada, el centro de las fuerzas persas lo siguió.
His imagination was as wild as a small boy’s and his faith ultimate.
Su imaginación era tan desatada como la de un muchacho, y su fe, absoluta.
noun
Here in the Wild I have you two Halflings and a host of men at my call.
Aquí, en tierra yerma, tengo a dos medianos y una hueste de hombres a mis órdenes.
in hill and wild and waste of stone
en la colina y el páramo y el yermo pedregoso,
ran over wild and waste, but now
corrías por la floresta y el yermo, y ahora
Were there human habitations in this great wild waste?
¿Existían poblados humanos en este inmenso yermo?
"I ain't for meeting no stinking drow elf out there in the wilds," he explained.
—No tengo intención de encontrarme con un drow apestoso ahí fuera, en los yermos —explicó—.
As Bilbo goes home, he has ‘many hardships and adventures…the Wild was still the Wild, and there were many other things in it those days beside goblins’: one would like to know what they were.
Cuando Bilbo vuelve a casa, pasa «muchos infortunios y aventuras… El Yermo era todavía el Yermo, y había allí otras cosas en aquellos días, además de trasgos»: a todos nos gustaría saber qué.
Hiroko’s team disappearing… Out there in the wild rock somewhere, lucky bastards… He fell asleep.
La desaparición del equipo de Hiroko... Ahí afuera, en alguna parte del yermo rocoso, bastardos afortunados... Se quedó dormido.
adjective
These wild, fantastic guesses! Cathy!
Absurdas y fantásticas deducciones.
She ran away. Came back with some wild story.
Volvió contando una historia fantástica.
His Wild West films are amazing, sir.
Sus películas sobre el Viejo Oeste son fantásticas, señor.
- It's wild hearing him talk.
- Es fantastico escucharlo hablar.
This is wild!
¡Esto es fantástico!
Stop with those wild stories.
Basta ya de historias fantásticas.
It wasn't that wild.
No fue tan fantástica.
The Wild West. - Okay. - Chinese immigrant wanders the land.
Fantástico, el Lejano Oeste.
What a wild place we were in.
En qué sitio más fantástico estábamos.
I shall dream wild dreams.
Tendré sueños fantásticos.
The speculations were too wild, the possibilities too improbable.
Las especulaciones eran demasiado fantásticas;
Your wild-assed theory calls for another drink.
Tu fantástica teoría se merece otro trago.
A wild and fantastic place, Jolly had said.
Un lugar fantástico y exuberante, había dicho Jolly.
His tone suggested he was not much impressed by wild stories.
—Su tono sugería que no le impresionaban mucho las historias fantásticas—.
“Excitement and adventure and really wild things,” he muttered.
—La emoción y la aventura son cosas verdaderamente fantásticas —musitó.
We have wild dreams of great Honors and the Founding of Kingdoms.
Tenemos sueños fantásticos de grandes Honores y de la Fundación de Reinos.
adjective
All wearing high heels, and they had this kind of wild hairdos, looking like candy floss on their head.
Todos llevaban tacones altos y con aquellos estrafalarios peinados que parecía que llevaban algodón de azúcar en la cabeza.
If this wild theory is correct, the consequences are sensational.
Si esta estrafalaria teoría es correcta las consecuencias son sensacionales.
"Aye, but Ylyndar's one of the most wild-witted mages in all Cormanthor!
—Ya, ¡pero Ylyndar es uno de los magos de ideas más estrafalarias de todo Cormanthor!
Re-resurrected in Rayban shades and a wild white sheet.
Rerresucitado con gafas Rayban y una sábana blanca estrafalaria.
“There were all sorts of wild rumors,” said Delorme.
— Circulaban toda clase de rumores estrafalarios — añadió Delorme —.
As if in support of his wild statement, rain began to fall heavily.
Como para confirmar este estrafalario discurso, empezó a caer una lluvia copiosa.
Her life was so wretched that she was deceiving herself with wild dreams.
La vida para ella era tan miserable que se estaba engañando a sí misma con sueños estrafalarios.
A wild-looking old woman dressed all in green had waved merrily at him once on a bus.
Una anciana con aspecto estrafalario, toda vestida de verde, también lo había saludado alegremente en un autobús.
Wild and awful though I was, no human being questioned my appearance now.
Pese a lo estrafalario de mi aspecto, a los andrajos que me cubrían, esta vez ningún ser humano cuestionó mi presencia.
There was music outside, a wild air on flutes and lyres, with drums beating like blood, in the ears.
Fuera resonaba la música, una estrafalaria melodía ejecutada por flautas y liras; los tambores martilleaban como la sangre en los oídos.
adjective
# And some of your wild days #
Y algunos de los tormentosos.
The puppies arrived right on schedule... one wild and stormy night in October.
Los cachorros llegaron según lo previsto... Una tormentosa noche de Octubre.
- We didn´t check the weather. "One particularly wild and windy morning", as Mears put it.
Una mañana particularmente tormentosa y ventosa, como dijo Mears.
For a wild second, he’d thought he was having a nightmare.
Por un tormentoso segundo, creyó estar en una pesadilla.
That’s why he goes out on wild nights, to see if there’s a signal from the tower, flashing to say that a ship is coming in!”
Si sale a pasear en noches tormentosas es para ver si le dicen desde la torre, por medio de señales, que un barco se acerca.
But, on wild nights, a light was set two miles farther down the coast, to bemuse lost ships, and drag them to the rocks round Tremannon coves.” “How wicked!”
Pero en las noches tormentosas se colocaba una luz tres kilómetros más allá para engañar a los barcos y arrastrarlos a las rocas. —¡Qué crueldad!
While intuition told her she had something more now than in those wild days, a part of her wondered if she had not also lost something.
Aunque la intuición le decía que ahora había algo más que en aquellos tiempos tormentosos, una parte de Jordin también preguntaba si ella no había perdido algo.
The beginning of the story happened tens of thousands of years ago, on a wild and stormy night, when a speck of flame came down the mountain at the centre of the world.
El comienzo de la historia fue hace unos diez mil años, en una noche indomable y tormentosa, cuando una llamita descendió hasta la montaña situada en el centro del mundo.
noun
It's been wild, but lonely too.
Ha habido fiesta, pero también soledad.
My father ached for my mother, and filled his loneliness in the wilds with Johnny.
Mi padre suspiraba por mi madre, y para paliar su soledad salía de viaje con Johnny.
It's easy to lose your perspective, Joel, when you're snowbound... and trapped alone in the wilds of winter.
Es fácil perder la perspectiva si estás aislado por la nieve... y estás solo y atrapado en la soledad del invierno.
But I love the wildness an’ beauty of this valley.
Pero me agradan la soledad y la belleza de este valle.
As you know, however, we do prefer the solitude of the wild.
Como sabes, nosotros preferimos la soledad de la selva.
And then gradually all sense of the night and the wild, of the drowsy warmth, faded.
Y gradualmente, la sensación de la noche y de la soledad se desvanecieron.
But never before this night had the wildness, the loneliness, been so vivid to her.
Pero nunca como aquella noche la impresionó la soledad.
Here dwelt Whitehall, a prospector, and a lover of the wilds.
Al fondo, entre ellos, una cabaña: la morada de Whitehall, el aventurero y señor de aquellas soledades.
Not that we’re exactly on the beaten path for tourists, but they can stray into the wilds.
No es que estemos exactamente en un sendero concurrido por los turistas, aunque suelen vagar por estas soledades.
There was loneliness and the smell of kelp and the smell of wild sage from the hills.
Se sentía la soledad, el olor a algas y el aroma a salvia que bajaba de las colinas.
He attributed a gradual change in his feelings to the loneliness and the increasing wildness.
Atribuyó el cambio gradual de sus sensaciones a la soledad y a la creciente selvatiquez del ambiente.
adjective
Wild in what way?” he had asked her. “Like, with guys?”
—¿Desmandado en qué sentido? —le preguntó él—. ¿Con los chicos y eso?
She said she had been wild before becoming a Christian.
Le contó a Warren que se había desmandado antes de hacerse cristiana.
Mun had the name of a wild young fellow, a naughty scapegrace, at the University.
Mun tenía fama de ser un jovenzuelo desmandado, un incorregible pícaro en la universidad.
If they had run wild, it was because they were neglected, or being hardened for life, and not because freedom was good for them.
Si se habían desmandado era porque no les prestaban atención o porque se habían endurecido, y no porque les conviniera la libertad.
He had been a charter member of the old Clodius Club during the days when Clodius and his equally wild young cronies had set the more prudish elements of Rome by the ears with their scandalous goings-on.
Había pertenecido al Círculo del viejo Clodio en la época en que Clodio y sus jóvenes compinches igualmente desmandados habían escandalizado a los más moderados elementos de Roma con sus actividades.
adjective
“Sometimes I think you’re part-horsy, Rebecca. A wild roan pony.”
—A veces pienso que eres en parte caballo, Rebecca. Un ruano sin domar.
adjective
The debromination of decaBDE to already listed POPs, hexa- and heptaBDE, in the biota were considered to be confirmed by the large range of field studies and laboratory studies investigating biotransformation in the wild and in controlled laboratory settings (Environment Canada 2010 a, ECHA 2012 a and b).
La desbromación del decaBDE en contaminantes orgánicos persistentes incluidos en los anexos del Convenio, como el hexa y heptaBDE, en la biota fue confirmada mediante una amplia gama de estudios de campo y de laboratorio que investigaron la biotransformación en la naturaleza y en ambientes de laboratorio controlados (Environment Canada, 2010a; ECHA, 2012a y b).
Moreover, military recruitment reduced the labour available for farming, and population displacements channelled a significant percentage of the working population towards urban areas, leaving the fields to grow wild.
Además, el reclutamiento militar redujo la mano de obra disponible para la agricultura y los desplazamientos de población encauzaron un alto porcentaje de la población activa a las zonas urbanas, con lo cual los campos quedaron abandonados.
Protection of nature and the countryside, i.e. protection of the gene pool of animals living in the wild and wild plants, as well as the ecological balance of the countryside as a natural whole, are ensured by the Act on Protection of Nature and the Countryside and the implementing decree to this Act.
527. La protección de la naturaleza y del campo, es decir, la protección de la reserva genética de la fauna y la flora naturales, así como del equilibrio ecológico del entorno como un todo natural, se garantizan en la Ley de protección de la naturaleza y del campo y en el decreto de aplicación de dicha ley.
Let the police run wild.
Dejemos a la policía que campe a sus anchas.
Yes, he belonged in the wild field.
Sí, el campo abierto era el sitio idóneo para él.
Or else the houses burn and the fields run wild.
O las casas arderán y los campos serán destruidos.
He had no idea how to survive in the wild.
No tenía ni idea de cómo sobrevivir en el campo.
But that was in the wild, exposed to predators, diseases, and cold.
Pero eso era en el campo, expuestos a depredadores, enfermedades y el frío.
They’re all found in the wild and unclaimed.
Los encontramos sueltos por el campo y nadie los reclama.
Like Bodiccia, she would run wild for a few months.
Como Boudicca, cabalgaría por los campos durante unos meses.
adjective
Yourself think up wild scenarios is simple.
Pensar en escenarios amplios no es difícil.
I really don't know what he's gonna do. He's a wild card.
Es una carta difícil.
- He's a bit wild.
- Es un poco difícil.
"It's a wild guess, but I'd say ten days.
–Es un poco difícil saberlo, pero yo diría que unos diez días.
Perhaps he would later have grown wild and sulky.
Quizá con el tiempo se habría vuelto huraño y difícil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test