Translation examples
verb
No había ventanas y no vimos el sol ni una sola vez durante todo el período".
There was no window, and we didn't see the sun once during the whole time."
Resulta paradójico que cuando ya no existen los antagonismos que caracterizaron la etapa de la guerra fría, seamos testigos de retrocesos tan significativos en el ámbito del desarme y la seguridad internacional que no vimos en los años que precedieron a la década de los noventa.
It is paradoxical that now, when the antagonisms that characterized the cold war no longer exist, we should be witnessing such serious setbacks in the sphere of disarmament and international security, setbacks of an order that we did not see even in the years that preceded the 1990s.
Ciertamente, no vimos que exista alguna razón para apresurarnos a adoptar una decisión, ya que contamos con tiempo.
Certainly, we do not see any point in rushing into a decision, because we have time.
Y a pesar de que usted, Sr. Presidente, había indicado con claridad que los párrafos con lenguaje acordado serían introducidos en el documento final, vimos con sorpresa, sin embargo, que el párrafo en cuestión fue omitido.
Although it had clearly been indicated that the paragraphs containing agreed language would be inserted in the final document, we were surprised to see that this paragraph was omitted.
Señor Presidente, no puedo menos de quedar impresionado en esta sala al ver el mural que nos donó el pueblo de España hace tanto tiempo y percatarme de que el mundo falló al pueblo de España en esa época y, desde luego, nos vimos sumidos en el abismo de la segunda guerra mundial.
I cannot help but be impressed in this room as I see the mural above us donated by the people of Spain so long ago and to realize that the world failed the people of Spain at that time, and of course, we plunged into the abyss of the Second World War.
Los atacantes bombardearon un vehículo blindado de modelo BRDM; vimos que le salía humo.
The armed men shelled a BRDM armoured vehicle; we could see the smoke rising from it.
Seré sincero: no me gustaría ver una repetición de lo que vimos durante las etapas finales de los preparativos del Documento Final de la Cumbre Mundial (resolución 60/1), cuando se cerró la puerta a los Miembros de las Naciones Unidas.
Allow me to be very frank: I would not like to see a repeat of what we saw during the final stages of preparing the World Summit Outcome Document (resolution 60/1), when doors were shut in the faces of United Nations Members.
En lugar de presenciar un fortalecimiento del programa de desarme en ámbitos bilaterales y multilaterales vimos en realidad promesas incumplidas, oportunidades desperdiciadas, la búsqueda de ventajas unilaterales, la radicalización de las posiciones enfrentadas, amenazas de deshacer los instrumentos que forman la base de la seguridad mundial, y una Conferencia de Desarme que se mantiene en animación suspendida.
Instead of seeing a reinforcement of the disarmament agenda in bilateral or multilateral settings, we saw the reality of unfulfilled promises, missed opportunities, the search for unilateral advantages, the hardening of confrontational postures, threats to unravel instruments that form the basis of global security, and a Conference on Disarmament that is kept in suspended animation.
Cuando vi a Mark, President y Boxer, yo y Mark fuimos hasta la entrada y vimos como Boxer y President entraban en el patio y mataban a machetazos a la gente que había allí".
When me see Mark, President and Boxer. Me and Mark go up a de gate and watch Boxer and President go up a de yard and chop up the people dem.
Y si vimos cosas es porque las vimos.
And if we've been seeing things, it's because we did see them !
verb
Nos vimos obligados a hacerlo puesto que dicho proyecto, a nuestro juicio, fue un tanto lejos y contiene algunos elementos que son algo prematuros, a pesar de los numerosos elementos que compartimos.
We were obliged to do so as, in our view, it went just a little too far and contained some elements that are a little premature, in spite of the many elements we share.
Sin embargo, a nuestro juicio, el proyecto de resolución titulado "El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio", en el que se individualiza a Israel y no se hace referencia a los demás Estados del Oriente Medio de interés a los fines de la proliferación, dos de los cuales actualmente son objeto de investigación por parte del Organismo Internacional de Energía Atómica es, a nuestro juicio, una resolución desequilibrada y, por ello, lamentablemente nos vimos obligados a abstenernos en la votación.
However, a draft resolution entitled "The risk of nuclear proliferation in the Middle East" that singles out Israel and does not include a reference to the other Middle East States of proliferation concern, two of which are currently under investigation by the International Atomic Energy Agency, is in our view, an unbalanced resolution and we were therefore obliged, regretfully, to abstain.
La incapacidad de alcanzar el consenso no obedeció a una falta de voluntad; simplemente, a mi juicio, nos vimos limitados por problemas de tiempo.
The inability to reach consensus was not due to a lack of trying; it was just that, in my view, we ran into time problems.
Teniendo en cuenta su pequeño tamaño y su capacidad limitada, debemos simplificar y racionalizar los mecanismos de financiación, sobre todo durante los desastres naturales y después de estos, como el que vimos en Haití.
In view of their small size and limited capacity, we need to simplify and streamline financing mechanisms, especially during and after natural disasters such as the one we saw in Haiti.
Ya. ¿Cuándo fue la última vez que vimos juntos los lirios?
Yes, When was it we went to view flowers together.
Cuando la tormenta de arena la hendió, esto fue lo que vimos.
When the sandstorm slit it open, this was the view we had.
El patricio necesitaba a Vimes y su manera de ver el mundo.
He needed Vimes and his view of the world.
Un segundo después vimos cómo descendía mi Interceptor.
A second later, my Interceptor swooped into view.
Cuando estuvieron más cerca y los vimos bien, ¡nuestros corazones saltaron de gozo!
As they came into closer view our hearts jumped with joy!
— Quiero decir que todos vimos claramente lo ocurrido.
“I mean we all got a clear view of what happened.”
Vimes se giró a medias, como alguien que contempla el paisaje.
Vimes half turned, like someone just taking in the view.
incluso lo vimos con un grupo de tiradores donde el enemigo podía verlo perfectamente.
we even saw him with a group of riflemen in full view of the enemy.
Se cerró la puerta y vimos a los dos hombres Hawk y yo los apuntamos con las pistolas.
The door closed and the two men came into view. Hawk and I pointed guns . at them.
verb
Vimos con esperanza cómo el Secretario General de las Naciones Unidas pedía una protección internacional sólida, en virtud del Capítulo VII de la Carta, para los palestinos que viven bajo ocupación; y vimos con consternación cómo se hacía caso omiso de dicho llamamiento.
We watched with hope when the United Nations Secretary-General called for "robust international protection", under Chapter VII of the Charter, for Palestinians living under occupation; and we watched with dismay when that call was ignored.
En la declaración se señala, entre otras cosas: "Nosotros, los Jefes de las Iglesias de Jerusalén, vimos con pesar las horrendas escenas del tratamiento brutal a que fueron sometidos la semana pasada nuestros clérigos, feligreses y peregrinos en la Ciudad Vieja de Jerusalén durante el Sábado Santo.
The statement reads, inter alia: "We, the Heads of Churches in Jerusalem, watched with sorrowful hearts the horrific scenes of the brutal treatment of our clergy, people and pilgrims in the Old City of Jerusalem during Holy Saturday last week.
Todos nosotros, desde las distintas partes del mundo, vimos como ocurrían los terribles acontecimientos.
We watched -- all of us, from our different parts of the world -- as the terrible events unfolded.
Fue bajo su custodia -- y con su indispensable ayuda personal -- que vimos el nacimiento del nuevo Estado de Timor-Leste.
It was on his watch -- and with his indispensable personal help -- that we saw the birth of the new State of Timor-Leste.
El año pasado, vimos con la mayor inquietud, el aumento vertiginoso de los precios del combustible, de los productos alimenticios y de los productos básicos.
In the course of last year, we watched, with the greatest concern, the skyrocketing of fuel prices, foodstuffs and commodities.
Lo que vimos con horror en nuestros televisores fue la destrucción en una escala que pensábamos que sólo podían causarla las bombas de megatones.
What we watched with horror on our television screens was destruction on a scale we thought only megaton bombs were capable of.
Hace 20 años, en 1991, en Islandia vimos en un programa de televisión a miles de valientes letones, lituanos y estonios tomar las riendas de su destino.
Twenty years ago, in 1991, we in Iceland watched a television broadcast of thousands of brave Latvians, Lithuanians and Estonians taking their destiny into their own hands.
Vimos aparecer a los dinosaurios y los vimos desaparecer.
We watched the dinosaurs come in and we watched them go out.
Hijos de puta. Sea como sea, vimos a una alzar el vuelo, y la vimos volver a bajar.
Son of a bitch. At any rate, we watched one go up, and watched it come down.
verb
En nuestra labor diaria vimos cómo todos los pueblos del mundo dirigían la mirada cada vez más a las Naciones Unidas.
We saw, in our daily work, how all the world's peoples looked more and more to the United Nations.
Del mismo modo, en el caso de la OMC, creo que actualmente hay consenso en el mundo, como vimos claramente en Doha, en cuanto a que deberíamos considerar que las fronteras no son importantes para el libre intercambio de mercancías y el libre intercambio y la circulación de servicios.
Similarly, I think that, in the case of the WTO, we have a situation in the world in which -- as we saw quite clearly at Doha -- the entire consensus is that we should look at borders as not being important for the free exchange of goods and the free exchange and movement of services.
verb
Vimes oía el murmullo de las conversaciones excitadas.
Vimes could hear the buzz of excited conversation.
Dicen que algo está pasando, ¿verdad? Vimes asintió.
I hear things are happening, right?’ Vimes nodded.
Fuera vimos resoplar a uno de los caballos pero no pudimos oírlo.
Outside, we saw one of the horses snort, but could not hear it.
verb
El capitán Vimes dice, pruebe con los Alquimistas...
Captain Vimes says, try it out on the Alchemists—
—No —respondió Vimes, intentando ponerse cómodo—.
“Nope,” said Vimes, trying to make himself comfortable.
—Sin embargo, él trataba de escapar. Los dos lo vimos.
“He was trying to escape, however. We both saw that.
De pronto vimos que Humffrey salía con mucho sigilo.
Humffrey’s whereabouts, when we saw Humffrey trying to take a sneak.
verb
En un santiamén, vimos frente a nuestros apesarados ojos desaparecer el esfuerzo acumulado de más de 50 años de duro trabajo y de modestos avances.
In an instant, we saw, before our tear-filled eyes, the accumulated efforts of more than 50 years of hard work and modest progress vanish.
verb
Es importante que se preste más atención al bienestar económico de África para impedir otras matanzas lamentables como las que vimos en Rwanda y en Somalia.
It is important that more attention be given to the economic welfare of Africa to prevent other unfortunate massacres similar to those witnessed in Rwanda and Somalia.
Todos vimos en directo el asesinato del pequeño Mohammed Al-Durra.
We all witnessed live the killing of Mohammed Al-Durra, a small boy.
Lo vimos una vez más hace poco, gracias a la iniciativa del Japón, con respecto a la crisis entre Etiopía y Eritrea.
We witnessed this recently, thanks to the initiative of Japan, with respect to the crisis between Ethiopia and Eritrea.
En concreto, el año pasado vimos un revés en cuanto a los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares.
Last year witnessed in particular a reversal with regard to both the objectives of nuclear disarmament and non-proliferation.
En el último decenio, vimos cómo primero aumentaban y luego disminuían las expectativas respecto de las armas de destrucción en masa.
Over the past decade, we have witnessed at first rising and then diminishing expectations concerning weapons of mass destruction.
Hace poco vimos la crisis postelectoral que se desató en el Irán.
We recently witnessed the post-electoral crisis in Iran.
Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.
We, too, rejoiced, especially when we witnessed some countries' generous contributions to the Fund.
Hay pasividad incluso frente a los actos de agresión más evidentes, como lo vimos en el Líbano.
There is inaction even in the face of the most obvious acts of aggression, as we witnessed in Lebanon.
Vimos también cómo contribuyó a la definición operativa de lo que constituye consolidación de la paz en el seno de las Naciones Unidas.
We have also witnessed how it contributed to the operational definition of what peacebuilding really means within the United Nations.
Juntos estábamos en Inglaterra, y juntos vimos los fenómenos.
We were in England together; we witnessed the phenomena together.
Creo que sabe lo que le sucedió, y que nosotros lo vimos;
I think she must know what happened to her, and that we witnessed it;
Qué les impulsa a la autoinmolación, como vimos en Giedi Prime.
What drives them to such self-sacrifice, as we witnessed on Giedi Prime?
–Vimos su nombre en la lista de testigos de Della Guardia.
"We find your name on Della Guardia's witness list.
verb
El primer blanco al que vimos fue Devin Amronklin.
The first white person we noticed was Devin Amronklin.
Y lo hizo como era debido, observó Vimes a pesar de la conmoción.
Properly, too, Vimes noticed through the shock.
—¿Se ha fijado en lo enormes que son sus cabezas? —dijo Vimes—.
“Have you noticed how massive their heads are?” said Vimes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test