Translation examples
verb
No había ventanas y no vimos el sol ni una sola vez durante todo el período".
There was no window, and we didn't see the sun once during the whole time."
Resulta paradójico que cuando ya no existen los antagonismos que caracterizaron la etapa de la guerra fría, seamos testigos de retrocesos tan significativos en el ámbito del desarme y la seguridad internacional que no vimos en los años que precedieron a la década de los noventa.
It is paradoxical that now, when the antagonisms that characterized the cold war no longer exist, we should be witnessing such serious setbacks in the sphere of disarmament and international security, setbacks of an order that we did not see even in the years that preceded the 1990s.
Ciertamente, no vimos que exista alguna razón para apresurarnos a adoptar una decisión, ya que contamos con tiempo.
Certainly, we do not see any point in rushing into a decision, because we have time.
Y a pesar de que usted, Sr. Presidente, había indicado con claridad que los párrafos con lenguaje acordado serían introducidos en el documento final, vimos con sorpresa, sin embargo, que el párrafo en cuestión fue omitido.
Although it had clearly been indicated that the paragraphs containing agreed language would be inserted in the final document, we were surprised to see that this paragraph was omitted.
Señor Presidente, no puedo menos de quedar impresionado en esta sala al ver el mural que nos donó el pueblo de España hace tanto tiempo y percatarme de que el mundo falló al pueblo de España en esa época y, desde luego, nos vimos sumidos en el abismo de la segunda guerra mundial.
I cannot help but be impressed in this room as I see the mural above us donated by the people of Spain so long ago and to realize that the world failed the people of Spain at that time, and of course, we plunged into the abyss of the Second World War.
Los atacantes bombardearon un vehículo blindado de modelo BRDM; vimos que le salía humo.
The armed men shelled a BRDM armoured vehicle; we could see the smoke rising from it.
Seré sincero: no me gustaría ver una repetición de lo que vimos durante las etapas finales de los preparativos del Documento Final de la Cumbre Mundial (resolución 60/1), cuando se cerró la puerta a los Miembros de las Naciones Unidas.
Allow me to be very frank: I would not like to see a repeat of what we saw during the final stages of preparing the World Summit Outcome Document (resolution 60/1), when doors were shut in the faces of United Nations Members.
En lugar de presenciar un fortalecimiento del programa de desarme en ámbitos bilaterales y multilaterales vimos en realidad promesas incumplidas, oportunidades desperdiciadas, la búsqueda de ventajas unilaterales, la radicalización de las posiciones enfrentadas, amenazas de deshacer los instrumentos que forman la base de la seguridad mundial, y una Conferencia de Desarme que se mantiene en animación suspendida.
Instead of seeing a reinforcement of the disarmament agenda in bilateral or multilateral settings, we saw the reality of unfulfilled promises, missed opportunities, the search for unilateral advantages, the hardening of confrontational postures, threats to unravel instruments that form the basis of global security, and a Conference on Disarmament that is kept in suspended animation.
No vimos a ningún grupo armado.
We did not see any armed group.
Cuando vi a Mark, President y Boxer, yo y Mark fuimos hasta la entrada y vimos como Boxer y President entraban en el patio y mataban a machetazos a la gente que había allí".
When me see Mark, President and Boxer. Me and Mark go up a de gate and watch Boxer and President go up a de yard and chop up the people dem.
¡No los vimos!
- We didn't see.
Nos vimos, Ata.
See ya! -Bye!
Y si vimos cosas es porque las vimos.
And if we've been seeing things, it's because we did see them !
¿Qué reglas vimos o no vimos?
What laws did we see or did we not see?
Ahí nos vimos.
We'll see you there.
- No vimos nada.
- We see nothing.
No le vimos.
We didn't see him...
—Nosotros no vimos nada.
“We didn’t see anything.”
Pero nosotros no vimos nada.
But we didn’t see anything.
Lo que vimos fue horrible.
It was a horrible thing to see.
La vimos por casualidad.
We happened to see it.
–No vimos la necesidad.
“We didn’t see the need.
—No vimos a Peeta.
“We didn’t see Peeta.
Pero no las vimos, Renie.
"But we didn't see it, Renie.
No vimos a nadie más.
We didn’t see anyone.
verb
Nos vimos obligados a hacerlo puesto que dicho proyecto, a nuestro juicio, fue un tanto lejos y contiene algunos elementos que son algo prematuros, a pesar de los numerosos elementos que compartimos.
We were obliged to do so as, in our view, it went just a little too far and contained some elements that are a little premature, in spite of the many elements we share.
Sin embargo, a nuestro juicio, el proyecto de resolución titulado "El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio", en el que se individualiza a Israel y no se hace referencia a los demás Estados del Oriente Medio de interés a los fines de la proliferación, dos de los cuales actualmente son objeto de investigación por parte del Organismo Internacional de Energía Atómica es, a nuestro juicio, una resolución desequilibrada y, por ello, lamentablemente nos vimos obligados a abstenernos en la votación.
However, a draft resolution entitled "The risk of nuclear proliferation in the Middle East" that singles out Israel and does not include a reference to the other Middle East States of proliferation concern, two of which are currently under investigation by the International Atomic Energy Agency, is in our view, an unbalanced resolution and we were therefore obliged, regretfully, to abstain.
La incapacidad de alcanzar el consenso no obedeció a una falta de voluntad; simplemente, a mi juicio, nos vimos limitados por problemas de tiempo.
The inability to reach consensus was not due to a lack of trying; it was just that, in my view, we ran into time problems.
Teniendo en cuenta su pequeño tamaño y su capacidad limitada, debemos simplificar y racionalizar los mecanismos de financiación, sobre todo durante los desastres naturales y después de estos, como el que vimos en Haití.
In view of their small size and limited capacity, we need to simplify and streamline financing mechanisms, especially during and after natural disasters such as the one we saw in Haiti.
Desde el momento en que nos vimos
The moment you come into view
Y vimos Argo en el canal de pago.
And watched Argo on pay-per-view.
Así que lo vimos como un ataque brutal.
So we viewed it as a brutal attack.
Vimos todas las combinaciones.
Each combination is viewed.
Vimos la aparición del señor Shakur en, ¡Yo!
We view Mr. Shakur's appearance on Yo!
-Nos vimos en el velorio.
-We met at the viewing.
Ya. ¿Cuándo fue la última vez que vimos juntos los lirios?
Yes, When was it we went to view flowers together.
¡Beltzer, ya lo vimos!
Beltzer, we got a view!
Vimos el vídeo con atención.
We viewed the video carefully,
Cuando la tormenta de arena la hendió, esto fue lo que vimos.
When the sandstorm slit it open, this was the view we had.
El patricio necesitaba a Vimes y su manera de ver el mundo.
He needed Vimes and his view of the world.
Un segundo después vimos cómo descendía mi Interceptor.
A second later, my Interceptor swooped into view.
Cuando estuvieron más cerca y los vimos bien, ¡nuestros corazones saltaron de gozo!
As they came into closer view our hearts jumped with joy!
— Quiero decir que todos vimos claramente lo ocurrido.
“I mean we all got a clear view of what happened.”
Vimes se giró a medias, como alguien que contempla el paisaje.
Vimes half turned, like someone just taking in the view.
incluso lo vimos con un grupo de tiradores donde el enemigo podía verlo perfectamente.
we even saw him with a group of riflemen in full view of the enemy.
Se cerró la puerta y vimos a los dos hombres Hawk y yo los apuntamos con las pistolas.
The door closed and the two men came into view. Hawk and I pointed guns . at them.
verb
Vimos con esperanza cómo el Secretario General de las Naciones Unidas pedía una protección internacional sólida, en virtud del Capítulo VII de la Carta, para los palestinos que viven bajo ocupación; y vimos con consternación cómo se hacía caso omiso de dicho llamamiento.
We watched with hope when the United Nations Secretary-General called for "robust international protection", under Chapter VII of the Charter, for Palestinians living under occupation; and we watched with dismay when that call was ignored.
En la declaración se señala, entre otras cosas: "Nosotros, los Jefes de las Iglesias de Jerusalén, vimos con pesar las horrendas escenas del tratamiento brutal a que fueron sometidos la semana pasada nuestros clérigos, feligreses y peregrinos en la Ciudad Vieja de Jerusalén durante el Sábado Santo.
The statement reads, inter alia: "We, the Heads of Churches in Jerusalem, watched with sorrowful hearts the horrific scenes of the brutal treatment of our clergy, people and pilgrims in the Old City of Jerusalem during Holy Saturday last week.
Todos nosotros, desde las distintas partes del mundo, vimos como ocurrían los terribles acontecimientos.
We watched -- all of us, from our different parts of the world -- as the terrible events unfolded.
Fue bajo su custodia -- y con su indispensable ayuda personal -- que vimos el nacimiento del nuevo Estado de Timor-Leste.
It was on his watch -- and with his indispensable personal help -- that we saw the birth of the new State of Timor-Leste.
El año pasado, vimos con la mayor inquietud, el aumento vertiginoso de los precios del combustible, de los productos alimenticios y de los productos básicos.
In the course of last year, we watched, with the greatest concern, the skyrocketing of fuel prices, foodstuffs and commodities.
Lo que vimos con horror en nuestros televisores fue la destrucción en una escala que pensábamos que sólo podían causarla las bombas de megatones.
What we watched with horror on our television screens was destruction on a scale we thought only megaton bombs were capable of.
Hace 20 años, en 1991, en Islandia vimos en un programa de televisión a miles de valientes letones, lituanos y estonios tomar las riendas de su destino.
Twenty years ago, in 1991, we in Iceland watched a television broadcast of thousands of brave Latvians, Lithuanians and Estonians taking their destiny into their own hands.
Vimos el aterrizaje.
We watched you land.
Y vimos películas.
And watch movies.
- Vimos una película.
- Watched a movie.
Vimos ese episodio.
We watched that episode.
¡Ya vimos suficiente!
We've watched enough!
Le vimos morir.
We watched him die.
Todos lo vimos.
We all watched.
Vimos la T.V.
We watched Survivor.
Te vimos contestar.
We watched you answer.
Le vimos ayer.
We watched you yesterday.
Vimos aparecer a los dinosaurios y los vimos desaparecer.
We watched the dinosaurs come in and we watched them go out.
Vimos la televisión.
Watched television.
Vimos el noticiero.
We watched the news.
Lo vimos desde los árboles.
We watched from the trees.
—Los vimos marcharse...
We watched them drive away…
Lo vimos acercarse a nosotros.
We watched it move toward us.
Lo vimos apagarse poco a poco.
We watched him slowly decline.
Vimos la lucha del oso.
We watched the bearbaiting.
Hijos de puta. Sea como sea, vimos a una alzar el vuelo, y la vimos volver a bajar.
Son of a bitch. At any rate, we watched one go up, and watched it come down.
verb
En nuestra labor diaria vimos cómo todos los pueblos del mundo dirigían la mirada cada vez más a las Naciones Unidas.
We saw, in our daily work, how all the world's peoples looked more and more to the United Nations.
Del mismo modo, en el caso de la OMC, creo que actualmente hay consenso en el mundo, como vimos claramente en Doha, en cuanto a que deberíamos considerar que las fronteras no son importantes para el libre intercambio de mercancías y el libre intercambio y la circulación de servicios.
Similarly, I think that, in the case of the WTO, we have a situation in the world in which -- as we saw quite clearly at Doha -- the entire consensus is that we should look at borders as not being important for the free exchange of goods and the free exchange and movement of services.
Vimos al Sr. Hariri, que parecía estar cansado.
We saw Mr. Hariri who looked tired.
Vimos varios actores.
We looked at various people.
Ya vimos eso.
We already looked at that.
Nos vimos brevemente.
We shared a look.
No, ya vimos.
No. We looked already.
Vimos su eco.
We looked at your echo.
Todas lo vimos.
We all looked at it.
Vimos algunos videos.
We looked at some tapes.
y nos vimos uno al otro y sonrió.
We looked at each other, and He smiled.
Vimes miró su escritorio.
Vimes looked at the desk.
Vimes contempló el dibujo.
Vimes looked at the sketch.
Vimes contempló el pilar.
Vimes looked at the pillar.
Vimes miró la cubierta.
Vimes looked at the cover.
Vimes miró a Willikins.
Vimes looked at Willikins.
Vimes miró a Feeney.
Vimes looked at Feeney.
Vimes miró a su alrededor.
Vimes looked around.
verb
Recuerda lo que vimos..
But I'm interested to hear more Mrs. Folliat before police talk to her.
nunca nos vimos, ¿me oyes?
You never met me, you hear?
vimos que hay una nube de humo.
Now, we've been hearing that there is smoke visible.
Sólo escuchamos la música vimos a las chicas...
S: I hear the m? Music We saw the girls ...
—Me alegro de oírlo, señor —dijo Vimes—.
“Glad to hear it, sir,” said Vimes.
Vimes oía el murmullo de las conversaciones excitadas.
Vimes could hear the buzz of excited conversation.
Vimes oyó susurros escandalizados a su espalda.
Vimes could hear shocked whispering behind him.
Dicen que algo está pasando, ¿verdad? Vimes asintió.
I hear things are happening, right?’ Vimes nodded.
—Me alegro, Ted —dijo Vimes con voz alegre—.
‘Glad to hear it, Ted,’ said Vimes jovially.
Fuera vimos resoplar a uno de los caballos pero no pudimos oírlo.
Outside, we saw one of the horses snort, but could not hear it.
verb
- Los vimos intentando bajar a tierra.
Yeah, we found them trying to get off the dock
Todos vimos a Mike tratar de matar a Keith.
We all saw Mike try to kill Keith.
- Vimos a él tratando de matar a otra mujer.
- We saw him trying to kill another woman.
Trato de recordar la última vez que te vimos.
I'm trying to remember when we saw you last.
Vimos a estos dos crios intentando hacerle un puente.
Found these two kids trying to hot wire it.
Vimos a Henry Talbot probar unos autos de carrera.
We saw Henry Talbot try out a racing car.
Vimos a esa mujer en los pasillos.
Trying to scare us before we go to Hashima, right?
Intente pensar, señor Vimes.
Try to think, Mister Vimes.
—Estamos tratando de averiguarlo —dijo Vimes—.
“We’re trying to find out,” said Vimes.
Nos vimos en dificultades para tratar de resolverlo.
We had a hell of a time trying to solve it.
Vimes estaba tratando de recordar la forma del edificio.
He was trying to remember its shape.
Intentaré no abrirlo, señor —dijo Vimes.
Will try to keep it closed, sir,” said Vimes.
—replicó Vimes intentando llenar los pulmones—.
said Vimes, trying to fill his lungs.
El capitán Vimes dice, pruebe con los Alquimistas...
Captain Vimes says, try it out on the Alchemists—
—No —respondió Vimes, intentando ponerse cómodo—.
“Nope,” said Vimes, trying to make himself comfortable.
—Sin embargo, él trataba de escapar. Los dos lo vimos.
            “He was trying to escape, however. We both saw that.
De pronto vimos que Humffrey salía con mucho sigilo.
Humffrey’s whereabouts, when we saw Humffrey trying to take a sneak.
verb
En un santiamén, vimos frente a nuestros apesarados ojos desaparecer el esfuerzo acumulado de más de 50 años de duro trabajo y de modestos avances.
In an instant, we saw, before our tear-filled eyes, the accumulated efforts of more than 50 years of hard work and modest progress vanish.
¡Cero, vimos a Kamali!
Zero, we got eyes on Kamali!
Creo que sí nos vimos.
I think our eyes met earlier
Lo vimos en sus ojos.
It was in his eyes.
- Lo vimos nosotros mismos.
- We just saw him with our own eyes.
Vimes frunció los ojos.
Vimes’s eyes narrowed.
Vimes revoleó los ojos.
Vimes rolled his eyes.
Vimes abrió el ojo.
Vimes opened his eye.
Vimes cerró los ojos.
Vimes shut his eyes.
Los ojos de Vimes se estrecharon.
Vimes narrowed his eyes.
Vimes abrió los ojos.
Vimes opened his eyes.
Vimes tenía ojos de ciudad.
Vimes had city eyes.
verb
Es importante que se preste más atención al bienestar económico de África para impedir otras matanzas lamentables como las que vimos en Rwanda y en Somalia.
It is important that more attention be given to the economic welfare of Africa to prevent other unfortunate massacres similar to those witnessed in Rwanda and Somalia.
Todos vimos en directo el asesinato del pequeño Mohammed Al-Durra.
We all witnessed live the killing of Mohammed Al-Durra, a small boy.
Lo vimos una vez más hace poco, gracias a la iniciativa del Japón, con respecto a la crisis entre Etiopía y Eritrea.
We witnessed this recently, thanks to the initiative of Japan, with respect to the crisis between Ethiopia and Eritrea.
En concreto, el año pasado vimos un revés en cuanto a los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares.
Last year witnessed in particular a reversal with regard to both the objectives of nuclear disarmament and non-proliferation.
En el último decenio, vimos cómo primero aumentaban y luego disminuían las expectativas respecto de las armas de destrucción en masa.
Over the past decade, we have witnessed at first rising and then diminishing expectations concerning weapons of mass destruction.
Hace poco vimos la crisis postelectoral que se desató en el Irán.
We recently witnessed the post-electoral crisis in Iran.
Nosotros también, especialmente cuando vimos las generosas contribuciones que algunos países aportaron al Fondo.
We, too, rejoiced, especially when we witnessed some countries' generous contributions to the Fund.
Hay pasividad incluso frente a los actos de agresión más evidentes, como lo vimos en el Líbano.
There is inaction even in the face of the most obvious acts of aggression, as we witnessed in Lebanon.
Vimos también cómo contribuyó a la definición operativa de lo que constituye consolidación de la paz en el seno de las Naciones Unidas.
We have also witnessed how it contributed to the operational definition of what peacebuilding really means within the United Nations.
Asesinaron a un hombre y los vimos.
They've murdered a man, and we're witnesses, okay?
- Como ya vimos el viernes pasado.
- As witnessed last Friday.
Nos vimos sólo porque es mi testigo.
She's just a witness for my testimony.
- Vimos un asesinato.
We witnessed a murder.
Cinco de nosotros lo vimos aquí.
Five of us witnessed him here.
- Lo vimos todos.
All of us witnessed?
Nosotros lo vimos, somos testigos.
we're all witnesses.
Juzgamos a un testigo que nunca vimos.
We're constantly examining the witness who isn't there.
—Porque los dos lo vimos.
Because we both witnessed it.
—Los testigos no lo dijeron —mintió Vimes.
Witnesses didn’t say,” Vimes lied.
Nunca vimos que mataran a nadie.
We never witnessed anyone getting killed.
– Vimos la batalla desde las almenas, messer.
We witnessed the battle from the ambans, Messire.
Juntos estábamos en Inglaterra, y juntos vimos los fenómenos.
We were in England together; we witnessed the phenomena together.
Creo que sabe lo que le sucedió, y que nosotros lo vimos;
I think she must know what happened to her, and that we witnessed it;
Vimos al señor Ferrante usar magia negra.
We witnessed Lord Ferrante using black magic.
Qué les impulsa a la autoinmolación, como vimos en Giedi Prime.
What drives them to such self-sacrifice, as we witnessed on Giedi Prime?
Vimos su nombre en la lista de testigos de Della Guardia.
"We find your name on Della Guardia's witness list.
verb
- Bueno, no vimos ninguno antes.
- Well, we didn't notice any before.
Vimos que tenían las luces encendidas.
We noticed your lights were on.
Vimos que es papelería grabada, señor.
We noticed the engraved stationery, sir.
Cosas que no vimos que faltaran.
Things we wouldn't notice were missing.
Los vimos cuando se descongeló.
We noticed when it thawed.
- Qué pasó? - No vimos las horas pasar.
- We didn't notice the time.
Los dos te vimos y...
We both noticed you, and we...
- Anoche, vimos esto.
Last night, we noticed this.
Eso es lo que vimos.
That's what we noticed, Colonel.'
Vimes se fijó en el caos.
Vimes noticed the mess.
Luego vimos a los gendarmes.
Then we noticed the gendarmes.
—No vimos nada —repuso Reel—.
“Not that we noticed,” said Reel.
Vimes reparó en ello.
Vimes took notice of that fact.
Pero sin hacer demasiado ruido, según advirtió Vimes.
Not noisy ones, Vimes noticed.
El primer blanco al que vimos fue Devin Amronklin.
    The first white person we noticed was Devin Amronklin.
Y lo hizo como era debido, observó Vimes a pesar de la conmoción.
Properly, too, Vimes noticed through the shock.
—¿Se ha fijado en lo enormes que son sus cabezas? —dijo Vimes—.
“Have you noticed how massive their heads are?” said Vimes.
No nos hubiésemos acercado de no ser porque vimos que estaba en dificultades.
We wouldn’t have come close to it if we hadn’t noticed you were in trouble.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test