Translation for "vigilando" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
El Ministerio de Salud sigue muy de cerca el volumen de recursos disponible para los programas de atención maternoinfantil, vigilando regularmente las reservas existentes para cada proyecto.
The Ministry of Health kept a close watch on the volume of resources available for the Mother and Child Programme, regularly monitoring the reserves available for each project.
Los aldeanos aseguraron que estaban vigilando cómo manejaba el caso la justicia israelí.
Villagers stated that they were watching how Israeli justice would deal with the case.
También se informó de que las autoridades tunecinas estaban vigilando las oficinas de la Liga, y que sus miembros, empleados y colaboradores podían ser detenidos y acusados por sus actividades con la organización.
It was also reported that the Tunisian authorities were watching the League's offices and that the members, employees and individuals working with the League could be arrested and charged for their activities with this organization.
Un soldado que sobrevivió al incidente dijo: "En ese momento, yo estaba de guardia vigilando el estribor de la nave.
A soldier who survived the incident had this to say: "At that time I was on duty watching the starboard of the vessel.
Hasta un pequeño número de observadores de los derechos humanos permite que las potenciales víctimas se sientan más seguras y que los potenciales agresores sientan que los están vigilando.
Even small numbers of human rights monitors made potential victims feel safer and potential aggressors feel that they were being watched.
Sin embargo, debido a la difícil situación financiera, los donantes están vigilando el presupuesto del ACNUR.
Because of the strained financial situation, however, the donors were keeping a watchful eye on UNHCR's budget.
En 2004, la IBA y el Instituto siguieron vigilando la evolución del derecho aplicable a la lucha contra el terrorismo y el empleo de la detención por tiempo indefinido.
During 2004 the IBA and HRI have continued to keep a watching brief on anti-terrorist laws and the use of indefinite detention.
Los estamos vigilando de cerca y nos proponemos luchar contra ellos en forma enérgica y resuelta.
We are watching them closely, and we intend to fight them forcefully and decisively.
Sin embargo, el Banco Nacional de Camboya sigue investigando y vigilando de cerca los elementos financieros y actividades de cualesquiera personas sospechosas de ser terroristas.
The NBC however continues to investigate and closely watch for financial elements and activities of any suspected terrorists.
Los dos servicios nacionales de inteligencia (Seguridad del Estado e Inteligencia Militar) están vigilando detenidamente las actividades del comerciante sometido a investigación.
"The two national intelligence services (State Security and Military Intelligence) are watching very carefully the activities of the dealer under investigation."
Me ha estado vigilando a mí y yo lo he estado vigilando a él.
He’s been a-watching of me, and I’ve been a-watching of him.
verb
El agente de policía de servicio no intervino, ya que en ese momento estaba vigilando el otro lado del edificio.
The police officer in charge did not intervene, as he was at that moment busy guarding the other side of the building.
10. La Comisión Nacional de Derechos Humanos y el Ministerio de Justicia están vigilando estrechamente el problema de las agresiones sexuales cometidas por los celadores de prisión.
10. The problem of sexual violence committed by prison guards was being closely monitored by the National Human Rights Commission and the Ministry of Justice.
En mayo de 2014 el Grupo también observó a antiguos soldados séléka vigilando los locales de los principales coleccionistas y comerciantes de Bria.
In May 2014, the Panel observed former Séléka soldiers in Bria guarding the premises of principal collectors and businessmen.
162. Por las calles de Paramaribo se ven cada vez más jóvenes mendigando, "vigilando" automóviles o vendiendo periódicos u otros artículos.
162. Increasing numbers of beggars, young “guards” of cars and young sellers of newspapers and other articles can be seen in the streets of Paramaribo.
En otra ocasión, un guarda del OOPS que estaba vigilando el cemento importado a la Franja de Gaza desde Israel en una fábrica de cemento local resultó herido tras un ataque israelí con misiles en una zona contigua.
On another occasion, an UNRWA guard, who was guarding cement imported to the Gaza Strip from Israel at a local concrete factory, sustained injuries following an Israeli missile strike on an adjacent area.
Las unidades de policía constituidas siguieron vigilando los puestos 1 y 31 las 24 horas del día y prestaron apoyo en los disturbios civiles.
Formed police units continued to guard Gates 1 and 31 on a "24/7" basis and provided support in civil disturbance situations.
Durante su visita al interior del país, la Relatora Especial vio a algunos de esos guardianes vigilando los puestos de control, armados de fusiles y sin un uniforme particular ni ningún otro distintivo.
During her visit to the interior, the Special Rapporteur saw a number of them bearing rifles and guarding checkpoints, with no special uniform or other distinctive markings.
A veces, los guardianes siguen vigilando la situación y mantienen la capacidad de intervenir.
Sometimes, the guards continue to monitor conditions and retain the capacity to intervene.
El avión fue descargado durante los días siguientes al accidente bajo la supervisión de las Fuerzas Armadas del Sudán, que siguieron vigilando la aeronave durante toda la semana siguiente.
The cargo was offloaded during the days following the crash under the supervision of SAF, members of which continued to guard the aircraft throughout the following week.
Debemos seguir vigilando y no darnos por satisfechos; debemos trabajar con ahínco y espíritu de innovación, y al hacerlo indicar las funciones concretas que desempeñará la UNCTAD.
We have to guard against complacency; we must be pro-active and innovative, and in doing so point to concrete roles which UNCTAD will play.
verb
Supongo que siempre me ha gustado saber que Paula estaba ahí fuera, vigilando a mi hermana, vigilando a todas las mujeres de Kensington.
I suppose I always liked knowing Paula was out there, watching over my sister, watching over all the women of Kensington.
¿Te fijaste en el hombre que había vigilando la ciudad?
Did you see the man standing watch over the town?
¿Todavía sigues vigilando a Burris, el navegante estelar?
Are you still watching over the starman Burris?
verb
verb
verb
verb
Tenemos unidades vigilando esa área toda la noche.
We've got patrol men cruising that area all night.
¿Sawyer estará espiando… esto… vigilando hoy? —Sí —respondo, haciendo énfasis en la palabra.
“Will Sawyer be spying, um, patrolling today?” “Yes.” I stress the word.
verb
Menos mal que yo he estado despierta y vigilando todo el rato a la cabra.
It’s a good thing I was here to look after the goat.
—Bueno, pues sigues estando aquí y espero que hayas estado vigilando al joven Áyax.
'Well, you are. I hope you've been looking after young Ajax.'
verb
Ahí lo tienes, vigilando toda la ciudad... ¡Dios santo!
There it is. He's overlooking the entire city. - Oh my goodness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test