Translation examples
verb
Lo estoy viendo ahora mismo.
I can see it myself.
Sin embargo, ¿qué siguen viendo muchos?
But what do too many of them still see?
Estamos viendo intentos de aniquilar nuestras instituciones y nuestra sociedad.
We are seeing attempts to annihilate our institutions and our society.
Lo que estamos viendo hoy es contrario a nuestras expectativas.
What we are seeing today is contrary to our expectations.
Felizmente, en esta última esfera estamos viendo ciertos progresos.
Fortunately, we are seeing some progress on the latter.
Esto es lo que estamos viendo en la crisis del Líbano.
That is what we are seeing in the Lebanese crisis.
Seguimos viendo un gran potencial en esta esfera.
We continue to see a lot of potential in this field.
En el Asia Central, también estamos viendo síntomas alarmantes de estos fenómenos.
In Central Asia, we are also seeing alarming symptoms of these phenomena.
Estamos viendo muchos experimentos que ya lo demuestran.
We are seeing many experiments now that demonstrate that.
Lo estamos viendo en el Oriente Medio.
We are seeing it in the Middle East.
¿Están viendo lo que estoy viendo?
Are you seeing what I'm seeing?
Estoy viendo, yo estoy viendo.
I'm seeing, I'm seeing.
Usted viendo lo que estoy viendo?
You seeing what I'm seeing?
Mira, ¿Estás viendo lo que yo estoy viendo?
Do you see what I see.
Estoy viendo cuatro y estoy viendo cinco.
I'm seeing four and I'm seeing five.
No estoy viendo lo que pienso que estaría viendo ella.
I’m not seeing what I think she would be seeing.
No estoy viendo a un chico, estoy viendo luz.
I don’t see a boy, I see light.
No estoy viendo una cara, estoy viendo colores.
I don’t see a face, I see colors.
Tenía la sensación de que la estaba viendo al tiempo que no la estaba viendo.
I felt as if I were seeing her and yet not seeing her.
—¿Estamos viendo esto?
“Are we seeing this?”
—¿Estás viendo esto?
“Are you seeing this?”
—Y no me estaba viendo cuando me miró…, se estaba viendo a sí mismo—.
And he wasn’ t seeing me when he looked at me- he was seeing himself.
Lo que estás viendo es dios. Lo que estás viendo es dios. —¿Dónde?
What you see is god. What you see is god." "Where?"
verb
En cuarto lugar, los miembros del Consejo continúan viendo la situación de Gaza con preocupación.
Fourthly, Council members continue to view the situation in Gaza with concern.
El Comité cree que un sistema de proceso rápido para sancionar las faltas puede ser compatible con las disposiciones del Pacto, pero sigue viendo con preocupación el procedimiento judicial utilizado en los tribunales de orden público.
The Committee is of the view that a system of prompt trial for petty offences may be compatible with the provisions of the Covenant, but continues to be concerned at the system of trial in the Public Order Courts.
Con este objeto, las Naciones Unidas pueden compartir su conocimiento y seguir promoviendo la cooperación nacional en esta esfera, en especial promo-viendo reuniones en las que los países puedan compartir sus opiniones y sus experiencias
To this end, the United Nations can share its knowledge and continue to promote international cooperation in the field, particularly by promoting meetings in which countries can share their views and experiences.
192. Por lo que se refiere al mercado de la radiotelevisión, en 2013 el tiempo medio pasado por una persona viendo la televisión fue de 3 horas y 54 minutos, frente a 3 horas y 29 minutos en 2009.
In what concerns the television broadcasting market in 2013, the average daily TV viewing time per person was 3h54 minutes, against 3h29 minutes in 2009.
Algunas de esas imágenes se emiten en horarios en que es muy probable que los niños se encuentren viendo la televisión.
Some of these images are shown at times when children are likely to be viewing.
Es importante dar incentivos a la industria de las telecomunicaciones para que adopte una visión a más largo plazo, viendo como clientes potenciales a las regiones y las comunidades desatendidas a fin de promocionar su desarrollo.
An important challenge is to incentivize the telecommunications industry to take a longer-term view in developing underserved regions and communities as potential clients.
Estos cambios no se dieron de un solo en los operadores de justicia, que seguían viendo los casos de violencia intrafamiliar como un asunto privado.
However, these changes were not immediately implemented by justice officials, who continued to view cases of family violence as private matters.
Colombia continúa viendo con preocupación el desbalance que existe en las relaciones entre los órganos principales de la Organización y la apropiación de temas de la Asamblea por parte del Consejo de Seguridad.
Colombia continues to view with concern the imbalance that exists in the relationship among the main bodies of the Organization and the appropriation of General Assembly topics by the Security Council.
Había quienes siguen viendo a los pobres como ciudadanos con reivindicaciones, consumidores sin dinero, problemas o delincuentes.
There continues to be a view that portrays the poor as citizens with claims, consumers without money, problems or criminals.
La delegación del orador tiene una posición ampliamente conocida respecto de los topes en materia de escalas de cuotas, y seguirá viendo la propuesta de los Estados Unidos a la luz de ella.
His delegation's position on ceilings with regard to scales of assessment was well-known and it would continue to view the proposal by the United States in that context.
Pero continúen viendo.
But stay viewing.
- Estamos viendo un estudio.
- We're viewing a studio.
- Viendo las flores de cerezo.
- Viewing the cherry blossoms.
¿Viendo las maravillosas vistas?
Taking in the beautiful view?
Los estamos viendo.
We have you in view.
Tan solo viendo el paisaje.
Just admiring the view
Si estás viendo esto,
If you're viewing this,
Están viendo la casa.
They're viewing the house.
Se me ocurrió que estaba viendo el cosmos.
I had the thought that I was viewing the cosmos.
—Están viendo un monumento a Helmut Newton.
“They’re viewing a monument to Helmut Newton.
Estaba viendo el mapa de exoimágenes de Colwyn.
He was viewing an exoimage map of Colwyn.
Hay quienes disfrutan viendo a los deformados y mutilados.
Some do enjoy viewing the deformed and the mutilated.
- Sí. - Ustedes dos se están viendo, ¿verdad?
“Yes.” “You two aren’t viewing, are you?”
Me pregunté, viendo aquello, por qué me gustaba.
I wondered, in view of this, why I liked him.
¿Estaba viendo Ekaterin su origen ahora mismo?
Was Ekaterin viewing the source of them even now?
Viendo a ese caballero ahí fuera, no me sorprende.
‘In view of the gentleman outside that hardly surprises me,’ said Randall.
Probablemente lo estaba viendo mejor que nadie en el Disco.
He probably had the best view of anyone on the Disc.
verb
Minutos pasados viendo la TV al día (personas de 4 años o más): 241 (4 horas)
· Minutes spent watching TV per day (person aged 4+): 241 (4 hours)
Sin embargo, hoy hemos concluido una importante conferencia internacional, y no estamos viendo el final de una película del oeste.
Today, however, we are concluding a major international conference and we are not watching the end of a Western movie.
Viendo la cadena de televisión por satélite Al-Jazeera se enteró de que se había producido una masacre en la granja de Al Qubayr.
He learned by watching the satellite channel Al-Jazeera that a massacre had taken place in Qubayr farm.
También aparecían figuras de otras religiones como Buda inhalando drogas y Jesucristo viendo películas pornográficas.
Figures from other religions were also depicted, including a drug-snorting Buddha and Jesus watching pornography.
Pasan aproximadamente una cuarta parte de su tiempo libre con sus amigos, y otra cuarta parte viendo la televisión.
They spend roughly a quarter of their free time with their friends and the same amount of time watching television.
Nosotros, como ustedes comprenderán, de lo más divertidos viendo esas imágenes.
As you will understand, we were very amused as we watched the scene unfold.
Con todo, los niños pasan más tiempo con sus amigos o viendo la televisión.
Nevertheless, children spend more time with their friends or watching television.
Pese a todo, algunos habitantes siguen viendo clandestinamente programas de televisión y vídeos de la República de Corea.
Yet, some inhabitants watch clandestinely video and TV programmes from the Republic of Korea.
Según algunas investigaciones, los niños pasan cada vez más tiempo viendo la televisión o delante de un ordenador.
According to research studies, children spend more and more time watching television or working with computers.
Los están viendo.
They're watching.
Te estoy viendo.
I'm watching!
Me está viendo.
He's watching.
Estas viendo lo que yo estoy viendo?
Are you watching what I'm watching?
—Estoy viendo esto.
I was watching that.
¿Me estabais viendo o no?
Was I being watched or not?
—¿Qué estás viendo?
“What are you watching?”
—¿Por qué estás viendo esto?
Why are you watching this?
verb
Esta distinguida reunión honra la noble tierra del Sudán y nuestras masas la observan viendo en vosotros el refugio de la esperanza y las expectativas, y a los timoneles que habrán de orientarles hacia la realización de sus esperanzas y el logro de los objetivos de nuestra nación árabe, la victoria de sus causas y la justicia para sus derechos.
You honour its noble land with this distinguished gathering, to which our masses look, regarding you as the refuge of hope and expectation and the helmsmen who will steer them toward the realization of their hopes and achievement of the goals of our Arab nation, its causes victorious and its rights accorded justice.
En el momento de prepararse el presente informe, seguía habiendo seis países en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz, dos de los cuales estaban experimentando o preveían transiciones importantes en el alcance y la naturaleza de la presencia de las Naciones Unidas sobre el terreno, mientras que otros dos se estaban viendo afectados por problemas considerables que obstaculizaban la paz y seguridad.
At the time of the preparation of the present report, six countries remained on the agenda of the Peacebuilding Commission, two of which were in the process of undergoing or looking forward to significant transitions in the scope and nature of United Nations field presence, while two others were experiencing considerable challenges to peace and security.
También está viendo la posibilidad de ampliar y profundizar el concepto de objetivos de desarrollo del Milenio, al ir más allá de las metas fijadas a nivel mundial y considerar los aspectos cualitativos de sus actividades.
Thailand is also exploring the expansion and deepening of the MDG concept (MDG-plus) going beyond the globally set targets and looking at qualitative aspects of their achievements.
En conclusión, quisiera asociarme a otros oradores para subrayar que debemos continuar viendo a África como un continente que se hace cargo de sus responsabilidades y es capaz de lograr el éxito a los niveles regional y mundial, junto con sus asociados de buena voluntad.
In conclusion, I wish to join other speakers in underlining that we must continue to look at Africa as a continent that shoulders its responsibilities and is capable of achieving renewed regional and global success, together with its partners of good will.
El campesino, viendo el sol de mediodía, les contesta: si hubieran emprendido el viaje más temprano ya estarían ahí.
The peasant looks up at the midday sun and replies: "If you had set out earlier you'd be there by now".
Este breve análisis de las pruebas más básicas muestra que estas tres epidemias descargan un golpe triple en la igualdad y el empoderamiento de las mujeres en el siglo XXI. Al mismo tiempo que cada vez más niñas y mujeres se benefician de los avances realizados en materia de igualdad de género e igualdad de oportunidades, estas iniciativas se están viendo amenazadas.
This brief look at the most basic evidence shows that these three epidemics deal a triple blow to women's equality and empowerment in the twenty-first century. As more and more girls and women benefit from advances in gender equality and equal opportunity, these strides are being jeopardized.
Te está viendo, te está viendo.
He's looking, he's looking.
- Estas viendo la que yo estoy viendo.
- No! - Are you looking where I'm looking?
Me estás viendo!
You're looking!
Bueno, me quedo viendo, y viendo y viendo.
Well, I keep looking and looking and looking
- Lo estoy viendo.
- I'm looking.
¿Lo estáis viendo?
Look at this.
–Pero ¿estáis viendo eso?
Will you look at that?
—El que está viendo.
“You’re looking at him.”
¿Qué estamos viendo?
What are we looking at?
—Porque lo estoy viendo.
“Because I’m looking at it.”
—¿Qué es lo que estoy viendo?
‘What am I looking at?’
verb
Las Salas de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones han seguido viendo y procesando un número excepcional de causas, y hemos aplicado una serie de reformas para aumentar la eficiencia y el ritmo de nuestras actuaciones.
The Trial Chambers and the Appeals Chamber have continued to hear and dispose of a record number of cases, and we have implemented a number of reforms to increase the efficiency and the pace of our proceedings.
"La carta sería dirigida al Juez James Cohn" -- el juez que está viendo el caso de este hombre allí. "Este Juez es el que va a tener la última palabra en los años que le van dar a nuestro Amigo y el que le puede rebajar a lo que se le ha prometido".
"The letter would be addressed to Judge James Cohn" -- the judge who is hearing this man's case. "This judge is the one who will have the last word on the length of our Friend's sentence and the person who can cut the sentence to what he was promised."
Puede iniciar una acción judicial independiente ante los tribunales civiles o bien puede reclamar una indemnización ante los tribunales penales mientras éstos estén viendo la causa penal.
He can either bring an independent action before the civil courts or claim compensation before the criminal courts while they are hearing the criminal proceedings.
Claro, ya me estoy viendo.
Yeah, I can hear myself.
¿Lo estás viendo?
Do you hear that?
No podíamos creer lo que estábamos viendo.
We couldn’t believe what we were hearing.
verb
Mañana podríamos reunirnos en otro espacio, bajo nuevas estructuras y normas, sin que hayan cambiado por eso las causas por las que estamos hoy aquí, en esta Sala, y nos seguiremos viendo obligados a discutir los temas que hoy discutimos y a tratar de diseñar medidas para solucionarlas.
We could meet tomorrow in a different forum, using a different structure and different rules, but this would not change the reasons why we are here today, in this room, and we will continue to be obliged to discuss the issues that we are discussing today and to try to devise measures to resolve them.
Estoy viendo que hacer.
Just trying to figure out what to do.
-Están viendo eso.
- That's what they're trying now.
No estaba viendo; busco a Cary.
I'm trying to find Cary.
- Estoy viendo qué comer.
I'm trying to figure out what I'm gonna eat.
Lo observó intentando encontrar sentido a lo que estaba viendo.
He stared at it, trying to make sense of it.
Gamache inspiró profundamente tratando de asimilar lo que estaba viendo.
Gamache took a deep breath, trying to take it in.
El samaritano se las estaba viendo y deseando para conseguir simplemente que el vehículo se detuviera.
The Samaritan-thing was trying only to bring the vehicle to a stop.
Él renunció a discutir con ella, viendo que se negaba a usar la lógica.
He gave up trying to argue with her because she refused to be logical.
verb
Nos está viendo.
He's got eyes on us.
¡Deléitate viendo esto!
Fix your eyes on this!
Los estoy viendo.
I've got eyes on them.
Usted está viendo.
Eye Everyone you.
Le estoy viendo.
I've got eyes on him.
Estaba viendo lo que estaban haciendo.
Eyeing what they were doing.
—Lo estoy viendo de pasada.
I run me eye over it.
—respondió él, viendo los cañoncitos.
says he, eyeing the jingals.
No podía creer lo que estaba viendo.
He couldn't believe his eyes.
Me costó creer lo que estaba viendo.
I could not believe my eyes.
verb
En cuanto a las operaciones de mantenimiento de la paz, estamos viendo un aumento en su demanda, con más de 100.000 personas sobre el terreno en la actualidad.
As regards peacekeeping operations, we are all witnessing a surge in the demand for peace operations, with over 100,000 personnel currently serving in the field.
Pese a ello, seguimos viendo que Israel desacata completamente sus obligaciones y no cumple su responsabilidad al respecto.
But despite this fact, we continue to witness total disregard by Israel of its obligations and responsibility in this matter.
Este año estamos viendo que las premisas son bastante positivas para las iniciativas multilaterales de desarme y no proliferación.
This year we are witnessing quite good premises for disarmament and non-proliferation multilateral efforts.
Tenemos que aceptar que la intransigencia nos ha conducido a una parálisis en la reforma del Consejo, de la cual estamos viendo aún las consecuencias.
We need to accept that intransigence has led us to paralysis in Security Council reform, and we are witnessing its consequences now.
Cuando falta esa voluntad se pone en peligro el cumplimiento de los mandatos de la Organización, tal y como se está viendo actualmente.
Such a lack of will jeopardized the fulfilment of the mandates of the Organization, as was currently being witnessed.
Viendo esto, Sarmanov prometió pagar sus deudas.
Having witnessed this, Sarmanov promised to pay his debts.
Aunque esto es lamentable, no hay duda de que estamos viendo cómo las resoluciones del Consejo de Seguridad se convierten en letra muerta.
It is rather sad, but still a reality, that we witness Security Council resolutions becoming just blank papers.
¿Estáis viendo eso?
Are you witnessing this?
- "Lo que está viendo es real".
- What you are witnessing is real.
Están viendo la morfogénesis de la drosófila.
Witness the morphogenesis of drosophila.
Estamos viendo trabajar a la naturaleza.
We are witnessing nature at work.
Están viendo una triatlón espacial.
You guys are witnessing a space triathlon.
Está viendo que no haya testigos.
This fucking prick is checking for bloody witnesses.
Estamos viendo una gran pelea.
We are witnessing a great fight.
- Estás viendo a un genio.
- You're witnessing genius.
Y eso es lo que estamos viendo.
And that's what we're witnessing.
Jacqueline se quedó fascinada por lo que estaba viendo.
Jacqueline was fascinated by what she was witnessing.
—Estamos viendo la muerte de algunas de las plantas de vongformación.
"We're witnessing a die-off of some of the Vongforming plants.
«Lo que estamos viendo habla por sí», dijo la abadesa.
‘What we are witnessing speaks for itself,’ said the Abbess.
—No importa —dijo el misionero, viendo el milagro.
“It doesn’t matter,” responded the missionary, witnessing the miracle.
Tengo la sensación de estar viendo un accidente de tren a cámara lenta.
I feel like I’m witnessing a slow-motion train wreck.”
Los judíos, que desde el kibbutz estaban viendo lo que ocurría, salieron a perseguir a los árabes.
Inside the kibbutz, the Jews witnessed the development and poured out after the Arabs.
verb
Seguimos viendo la inacción del Consejo de Seguridad o su reacción demasiado tardía.
We still notice inaction on the part of the Security Council, or its reaction coming too late.
No, se siguen viendo.
They're still noticeable.
sólo estoy viendo que era diferente a ti.
I'm only noticing that he was different from you.
Niños, están viendo toda esta adversidad.
Kids, are you noticing all this plight?
Estoy viendo este libro.
- Noticed a book here...
Yo estaba viendo ellos.
- - Hey, I always notice them.
¿Sólo viendo el diseño?
No, or else other people would have noticed it first.
No quiero que la gente me esté viendo el culo.
I don't want people noticing my s.
Estaba viendo tu auto.
Couldn't help but notice your car earlier.
"La he estado viendo todos los días."
"And I've been noticing her around"
Él también había estado viendo cosas.
He had been noticing too.
Significan que estoy viendo algo que antes no vi;
They mean I’m remembering something I hadn’t noticed before;
Conforme las iba viendo, las cogía.
As he noticed them he picked them.
Joder, los guardias tienen que estar viendo lo que pasa, ¿no?
‘The guards must have noticed what’s going on, for God’s sake?’
Viendo lo trastornada que estaba, Tad intervino: —¡Señoría!
Noticing her distress, Tad cut in. “Your Honor,”
Lo que me llamó la atención viendo a los turistas fue el asunto de los músculos.
What I noticed about the tourists was muscle.
-preguntó el chico, viendo hacia dónde se dirigían.
he said, noticing where they were headed.
—¿Qué pasa? —le preguntó Bogart viendo lo distraído que estaba.
“What is it?” asked Bogart when he noticed the distracted Decker.
—Sí —contestó Lara, viendo que Jerry guardaba silencio.
“Yes,” Lara called, noticing that Jerry remained silent.
verb
Se prevé que el rendimiento financiero de las visitas con guía en la Sede se siga viendo afectado por una serie de factores externos, entre los que figuran: a) el cierre del edificio de la Asamblea General para su restauración durante las obras del plan maestro de mejoras de infraestructura; y b) las restricciones de seguridad.
It is envisaged that a number of external factors will continue to impact the financial performance of the guided tour operations at Headquarters, including: (a) the closure of the General Assembly Building for renovation during the capital master plan operations; and (b) security and safety restrictions.
g) Por el trazado de la denominada valla de seguridad en la Ribera Occidental ocupada, y el hecho de que esté previsto que se aparte de la línea del Armisticio de 1949 que podría prejuzgar las negociaciones que se celebren en el futuro y haría físicamente imposible la solución en que se prevén dos Estados, y por la creación de una zona cerrada entre la denominada valla de seguridad y la línea del Armisticio y los consiguientes problemas humanitarios y dificultades económicas para los palestinos, muchos de los cuales se están viendo privados del acceso a los servicios esenciales, la tierra y los recursos hídricos;
(g) The route marked out for the socalled security fence in the occupied West Bank and the envisaged departure of the route from the Armistice Line of 1949 which could prejudge future negotiations and make the twoState solution physically impossible to implement, and the creation of a closed zone between the socalled security fence and the Armistice Line and the consequent humanitarian and economic hardship for the Palestinians, thousands of whom are being cut off from essential services, land and water resources;
Lo que estaba viendo, sólo podía interpretarse de una manera, y ni en mis mejores sueños habría podido concebir un golpe de suerte semejante.
Ce que j’étais en train de voir ne pouvait s’interpréter que d’une seule façon, et même dans mes rêves les plus fous je n’aurais pu envisager un semblable coup de chance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test