Translation examples
verb
Veremos si resulta letal.
We will see if it proves to be fatal.
Los veremos en el próximo período de sesiones.
We will see them at the next session.
Veremos que los pobres no son tan pobres como se piensa.
We will then see that the poor are not as poor as all that.
Después veremos cómo se preparará la red.
We will then see how the network will be prepared.
Ya lo veremos.
We will see.
Veremos hasta dónde llegamos.
We will see how far we get.
Bueno, ya veremos, ya veremos.
Oh, we'll see, we'll see.
Ya veremos, hijo, ya veremos.
We'll see, son. We'll see.
Ya lo veremos, ya lo veremos.
We'll see, we'll see
¿Veremos más o veremos menos?
See more or see less?
—Eso ya lo veremos, Maklouf, eso ya lo veremos.
‘We’ll see, Maklouf, we’ll see.’
—Ya lo veremos, Jones, ya lo veremos.
‘We’ll see, Jones, we’ll see.
verb
Si relacionamos esto con la realidad objetiva característica de Rusia y, en realidad, de muchos otros países, veremos que ambos padres de familia trabajan; esto, por una parte, representa un progreso desde el punto de vista de la igualdad de oportunidades para los hombres y las mujeres, pero también exige la adopción de una política apropiada con relación a la responsabilidad de ambos padres en la crianza de los hijos y en el cuidado de los enfermos y de los ancianos, una política que vuelva equitativas las relaciones en el seno de la familia.
If we correlate this to the objective reality which is characteristic of Russia and, indeed, for many other countries, where both parents in the family are working, this on the one hand is progressive from the point of view of equal opportunity for men and women, but it also requires the adoption of an appropriate policy regarding the responsibility of both parents in bringing up the children and caring for the sick and the elderly, a policy of equalizing intra-family relations.
Las tres condiciones que el artículo 46 de la Convención de Viena impone para poder invocar la nulidad de un tratado son: a) que afecte a normas de derecho interno de importancia fundamental, considerando como tales a la Constitución y también a las leyes que integran el llamado bloque de la constitucionalidad y que se encuentren vigentes (se entiende que, de aplicarse este requisito a los actos unilaterales, la vigencia habrá de referirse tanto al momento en que se formula el acto unilateral de que se trate como al momento en que se pretende alegar la presunta nulidad); b) que la norma sea relativa a la competencia para celebrar tratados, entendiendo esta frase en su sentido más estricto, lo cual sería extrapolable a los actos unilaterales, según nuestro punto de vista, con las matizaciones que veremos; y c) que la violación del derecho interno sea manifiesta, entendiendo por tal que resulte objetivamente evidente para cualquier Estado que se conduzca en esta materia de manera normal y de buena fe.
25. Article 46 of the Vienna Convention lays down three conditions for invoking the invalidity of a treaty: (a) the violation invoked must concern a rule of internal law of fundamental importance, meaning the Constitution and laws that have constitutional force and are in effect at the time (for this requirement to apply to unilateral acts, these laws would have to be in force both when the unilateral act in question was formulated and when the alleged invalidity is claimed); (b) the rule in question must concern competence to conclude treaties, a phrase which, if interpreted in its strictest sense, could, in our view, be extrapolated to unilateral acts, with the qualifications discussed below; and (c) the violation of internal law must be manifest, meaning that it must be objectively evident to any State dealing with the matter normally and in good faith.
El Pakistán tomará muy en serio la transferencia de sistemas antibalísticos, capacidad aérea de alerta temprana o capacidad naval importante, que comprende buques de propulsión nuclear, y nos veremos obligados a adoptar medidas para combatirla.
Transfers of anti-missile systems, airborne early-warning capabilities and major naval capabilities, including nuclear propulsion craft, will be viewed by Pakistan with the utmost seriousness, and we will be obliged to take countermeasures.
Al amanecer veremos un eclipse solar.
At dawn we can view a solar eclipse.
Desde aquí veremos bien la pista.
We are gonna get a great view from up here.
Continúa con tu trabajo, y veremos.
Continue with your work, and we'll continue to take a view.
Lo veremos en la computadora de mi colega.
We'll view it on my colleague's computer.
Veremos mejor el futuro gracias a esto.
We shall view the future better through these.
Muy bien, creo que ya sé en qué orden lo veremos...
I think I figured out the viewing order.
Veremos mejor desde ahí.
It'll give us a better view.
Ahora, veremos la Capilla Sixtina.
Next we will view the Sistine Chapel.
Sam y yo veremos una casa hoy.
Sam and I are viewing a house today. Ha!
—No, pero lo veremos todo mucho mejor.
No, but the view will be better.
y veremos el océano unirse al cielo.
And view the ocean leaning on the sky;
Lo veremos mejor cuando entremos en el recinto de la Expo.
‘We will have a better view of it when we enter the Expo park.’
Tendremos un nuevo Papa. Quizá el nuevo Santo Padre piense de un modo diferente. Ya veremos.
We will have a new Pope. Perhaps the new Holy Father will have a different view.
—En tales circunstancias, profesor, y teniendo en cuenta su obstinada oposición —dijo Schwonder muy agitado—, nos veremos obligados a elevar una queja contra usted ante nuestros superiores.
In that case, Professor, in view of your stubborn resistance, we shall complain of you to higher authorities.
—sugirió—. Veremos el camino, pero podemos escondernos si aparecen visitantes inesperados. —Pues metámonos ahí de un salto —los aconsejó Cole—.
“We’ll have a view of the road, but we can lay low if unexpected visitors show up.” “Jump to the bushes,” Cole advised.
Le digo a Harry que estacione el coche enfrente, junto al bordillo, desde donde veremos bien el porche principal y la puerta, así como el coche de Crow en la calle, más abajo.
I have Harry park the car in the front, a space at the curb where we have a good view of the front porch and the door, Crow's car down the street.
Cruzamos la calle y decidimos sentarnos a la mesa de tu jardín, desde donde veremos mejor la casa del doctor Jameson y podremos oír si se arma alboroto dentro.
We cross the road and decide to sit at your table where we can have a better view of Dr Jameson’s house and listen out for trouble inside.
verb
En la medida en que no dediquemos cada vez más atención internacional y cada vez más cooperación internacional a fortalecer y perfeccionar las democracias en el mundo, veremos una y otra vez a nuestros países intentar emprender el vuelo sobre una superficie resbalosa.
As long as we fail to dedicate more international attention, and more international aid, to strengthening and perfecting democracies in this world, we will watch again and again as our countries try to take off on a slippery runway.
No veremos eso.
We ain't watching that.
Veremos el partido.
Watch a game.
- Veremos un película.
- Just watch the movie.
Veremos la tele.
We'll watch tv.
Los veremos sangrar
I'll watch them bleed
Veremos los Grammys.
We'll watch the Grammys.
- Veremos como reacciona.
-So we'll watch.
Estupendo, lo veremos.
Great, we'll watch that.
—Ya veremos lo que ocurre.
“Just watch what happens.”
Lo veremos simultáneamente.
We're watching him in real time.
Quedémonos aquí y lo veremos.
We'll stand here and watch for it."
Sólo veremos los resultados.
We’ll just be watching the results.
Los demás lo veremos desde el despacho.
The rest of us will watch from here.
Veremos la televisión, ¿no quieres?
We can watch television, wouldn’t you like that?
Yo me encargo de todo, veremos vídeos con Mark.
I'll order in, we'll watch videos with Mark."
Ven a mi cuarto y allí la veremos.
Drop up to my room then and we’ll watch it.
verb
Incluso aunque consideremos las tendencias internacionales veremos que, en los últimos tiempos, muchos Estados que habían abolido la pena capital la han restablecido posteriormente por razones propias.
Even if we are to look at international trends, we find that in recent times, many States that have abolished capital punishment have subsequently reinstated this penalty because of their own considerations.
De hecho, si miramos esas cifras veremos que la asistencia para el desarrollo, en lugar de ser del 0,7% es del 0,35%, o sea la mitad.
Actually, if one looks at the figures on delivery, one finds that instead of 0.7 per cent the average ODA is 0.35 per cent, or half.
Si examinamos las causas, aun someramente, veremos que las armas nucleares se ciernen todavía como una amenaza, ya que no se encuentran de ninguna manera cerca de la abolición.
Looking into the causes even casually, nuclear weapons still loom large, nowhere near abolition.
Si miramos a nuestro alrededor sin duda veremos que nos regimos por el diálogo y la interacción.
If we look around us we will surely find that we are governed by dialogue and interaction.
Si miramos al pasado, veremos que cualquier duda que tuviéramos de conseguirlo ha quedado realmente en agua de borrajas, puesto que las acciones valen más que mil palabras.
Looking back now, any doubts we might have had about a successful outcome are truly water under the bridge, for actions speak louder than words.
Si miramos el calendario, veremos que ya es 12 de junio.
Looking at the progression of the calendar, today is already 12 June.
- Nos veremos ridículos.
- We will look ridiculous.
¡Ya nos veremos!
Look at that.
Veremos más adelante.
We'll look later.
Bueno, ya veremos.
So, let them look.
Nos veremos ridiculos.
We'll look ridiculous.
Veremos mas adelante.
Looking forward to it.
Veremos en ello.
We'll look into it.
–Ya veremos si es posible.
We can look it over.
Veremos cómo lo consigues.
Look where that leaves you.
Veremos el cuerpo primero.
We’ll look at the body first.”
—Ya lo veremos —dijo el doctor.
—We'll look, said the doctor.
Veremos las consecuencias de su secularización.
We will look at the consequences of their secularization.
- Bien, bien, ya veremos esto.
Well, well, we must look into this.
Nos veremos como invasores o bandidos.
We’ll look like invaders or brigands.”
Veremos más específicamente lo siguiente:
We will look more specifically at the following:
Ya veremos dónde vivimos.
Look, the hell with where we’ll live.
verb
- Pero no nos veremos más.
Hear this passage.
Veremos cuando necesite ayuda.
I hear it when you need help.
Le veremos mañana, señor.
You'll be hearing from us tomorrow, sir.
Veremos qué cuenta Donatella.
Let's hear what Donatella has to say.
Veremos lo que piensa tu coach.
Let's hear with your coach thinks.
Veremos una obra mañana.
We hear a play tomorrow.
Veremos que quieren decir
Let's hear what they have to say.
Antoine se desvaneció y se convirtió en un sueño, ya veremos cuál.
Antoine vanished and became a dream, about which we will hear.
Es posible que la verdad quede entre nosotros, ya veremos lo que tienes que contar.
Maybe we can keep it under wraps, so let’s hear your story.”
—Eso dicen. —Este asunto lo veremos más a fondo un poco más adelante —anunció Ford—.
“We’ll go into this subject more thoroughly a little later in the hearing,” Ford said.
verb
Veremos qué sale.
Yeah, I'll try.
Veremos que tal.
We'll try.
- Veremos otro, por favor.
We'll try another one, please. ─ Yes, madam.
Vamos. Veremos arriba.
Come on.Let's try upstairs.
Si no, veremos.
If not, we'll try something else.
—¡Desmonte y lo veremos! —chilló.
“Only dismount, and we’ll try that!” he begged.
—Ya veremos —respondió el señor Tribble—.
"We'll try," Mister Tribble say.
—Sí, bueno, ya veremos si las quiere probar.
‘Yes, well, “prepared to try
<¿Ah, no? Eso ya lo veremos, por lo menos lo intentarán.>
<Oh, really? Well, I bet they'll try.>
Veremos de sacar algo más de la cabeza de estos salvajes.
- Let's try to dig something better out of this savage's head.
verb
No veremos nada adentro.
We can't get eyes inside.
Lo veremos en un momento. - Mantén los ojos abiertos.
Keep your eyes peeled.
Veremos el exceso de cultivo, ¿vale?
We'll get eyes on the overgrowth, okay?
- A veces nos veremos.
- Occasionally make eye contact.
¿Cuándo abriremos los ojos y veremos al auténtico enemigo?
When will our eyes be opened to the real enemy?
—Ya veremos. ¿Qué has hecho mientras yo no estaba vigilándote?
What have you been doing while I haven’t been around to keep an eye on you?”
verb
Si un mayor número de personas tiene estos conocimientos y los aplica, veremos surgir un mundo mejor e impulsaremos los objetivos de desarrollo de las Naciones Unidas y la paz.
If more people acknowledge this and apply it, we'll witness a better world and advance the United Nations goals of development and peace.
Según testigos presenciales, la muchedumbre de activistas gritaba: "Espérense nomás, nos veremos en Crimea.
According to witnesses, militants from the crowd shouted: <<Just wait, we're going to come and get you in Crimea.
Es con confianza y serenidad que veremos a nuestro hermano Kofi Annan tomar las riendas de las Naciones Unidas el 1º de enero de 1997.
It is with confidence and serenity that we will witness our brother Kofi Annan take the reins of the Organization on 1 January 1997.
En pocas palabras, creo que podemos decir que la Conferencia ha progresado en el desempeño de sus tareas durante el presente año y estoy seguro que durante este último mes de actividades de 1994 veremos cómo todas las delegaciones participan seria y entusiásticamente en la labor de consolidación del resultado obtenido este año y preparan y presentan un informe valioso a la Asamblea General.
In a nutshell, I believe the Conference can fairly be judged to have progressed well in discharging its tasks for this year and I am certain that, during this final month of activity for 1994, we shall witness eager and enthusiastic participation by all delegations in the efforts to consolidate the outcome of the work this year and prepare and present a valuable report to the General Assembly.
En este período de sesiones de la Asamblea General, veremos la ampliación del carácter representativo de las Naciones Unidas.
At this session of the General Assembly, we will be witnessing the expansion of the representative character of the United Nations.
¿Veremos tu venganza?
Will we witness your revenge?
Pronto veremos la culminación de este drama de rock and roll.
We're gonna soon witness the culmination of this extraordinary rock 'n' roll drama:
Lo que veremos puede ser demasiado complejo para la mente humana
What we're about to witness may be too complex For the human mind to comprehend.
¿Quién es más afortunado que nosotros? Veremos el nuevo milagro de nuestro divino César.
Who is more fortunate than we who can witness our divine Caesar's new miracle?
¿Veremos alguna explosión?
Are we going to witness an explosion?
Veremos de encontrar testigos...
There were no witnesses.
Se está analizando todo y pronto veremos qué aporta el testigo.
They're doing tests, and we'll be talking to the witness soon.
Sea como sea, veremos obrar su voluntad divina.
Either way, we will witness her divine will at work.
Veremos la prueba, señor Oliver, clara como el agua, sin dudas ni salvedades.
We shall witness the evidence, Mr Oliver, black on white, no ifs or buts.
Sin embargo, ahora le toca a Saladino dar el siguiente paso, lo veremos antes del atardecer.
But now it’s time for Saladin’s next move, which we will witness before nightfall.”
verb
Según Jingert veremos a ciertas personas interesantes. Ese es el barco.
According to Jingert we'll notice some interesting people.
Dejemos al presente convertirse en pasado y ya no veremos los moretones.
Let the present be the past and we shall not notice the bruises.
Si por un tiempo nos alejamos, distraídos con paisajes diferentes y casos pintorescos, veremos al volver cómo todo iba cambiando y no lo parecía.
If we were to go away for a while, distracted by different landscapes and picturesque events, we would notice, on our return, how, contrary to appearances, everything is finally changing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test