Similar context phrases
Translation examples
verb
La Asamblea Gene-ral no podrá trazar líneas divisorias entre una y otra condición.
The General Assembly will not be able to draw lines.
La dificultad reside en dónde trazar la línea que separa lo determinante de lo que no lo es.
The difficulty is where to draw the line between what is critical and what is not.
Lamentablemente, este no es nuestro universo, e incluso trazar un bosquejo de esta utopía parece ingenuo.
Unfortunately, this is not our universe, and even to draw a picture of this Utopia seems naive.
También los académicos han tenido dificultades para trazar una distinción clara.
Scholars have likewise had difficulty in drawing a clear distinction.
En muchos casos de sucesión resulta difícil trazar una línea divisoria entre lo que es legal y lo que no lo es.
In many cases of succession the dividing line between legal and illegal was difficult to draw.
19. Es importante trazar una distinción entre las reparaciones y otras medidas de rehabilitación.
19. It is important to draw a distinction between reparation measures and other rehabilitation measures.
Es realmente difícil trazar una línea divisoria entre la discriminación y los intereses del niño.
It was certainly difficult to draw the line between discrimination and the child's best interests.
- Trazar un plano esquemático del lugar.
Draw a rough sketch plan of the scene.
Trazar un plan ordenado de investigaciones;
Draw up an orderly plan of investigations;
No obstante, es demasiado simplista trazar una distinción franca entre sistemas democráticos y autoritarios.
However, it was too simplistic to draw a straight distinction between democratic and authoritarian systems.
Ve a trazar unas líneas.
Go draw some lines.
Hora de trazar la línea.
TIME TO DRAW THE LINE.
Decidir dónde trazar la línea.
Deciding where to draw that line.
Debemos trazar la línea.
We have to draw the line.
Tenemos que trazar la línea.
We've got to draw the line.
Es difícil trazar limites.
It's hard to draw boundaries.
Voy a trazar una línea.
I'm drawing a line.
- Debes trazar una raya.
- No, you have to draw a line.
Trazar una línea.
Draw a line.
¿Dónde trazar la línea?
WHERE DO I DRAW THE LINE?
Trazar una línea sobre lo que había ocurrido.
Draw a line under all that happened.
No era fácil trazar la divisoria.
There was no easy way of drawing a line between the two.
Es incapaz de trazar una línea recta.
He can’t draw a straight line.”
Pero hay que trazar una línea en algún lugar.
But you have to draw the line somewhere.
Estoy intentando trazar una línea del tiempo.
‘I’m trying to draw a timeline here.
   - ¿Quería trazar una línea, quizás?
You wished to draw a line, perhaps?
Trazar su propia línea en la arena.
Draw his own line in the sand.
quizá fuera mejor trazar un diagrama.
maybe I had better draw a diagram.
verb
Los nombres en idiomas de las minorías para los accidentes geográficos chinos pueden trazar las rutas de migración y se refieren a acontecimientos históricos y características sociales de la sociedad.
Minority language names for Chinese features can trace migration routes and refer to historical events and social characteristics of the society.
A este respecto, permítaseme que aproveche una de las últimas sesiones plenarias de la Conferencia de Desarme para analizar, o por lo menos, trazar las líneas generales de la situación tal como la ve mi delegación.
In this spirit, allow me to take one of the last plenary meetings of the Conference on Disarmament to sum up or at least trace the main outlines of the situation as my delegation sees it.
Explicó que se puede trazar el origen de cada tendencia racista a partir de la construcción social de la identidad y es preciso deshacer esa construcción.
He explained that the sources of each trend in racism can be traced to the social construction of identity and it is essential to deconstruct it.
El Grupo de Expertos podría trazar el itinerario seguido por todo transporte de armas y municiones a partir de países suministradores si éstos aceptan cooperar con él.
126. In conclusion, the Group of Experts would be able to trace the routes followed for every shipment of arms and ammunition from supplier countries if the latter agree to cooperate.
Cuanto menor sea el número de indicadores utilizados, cuanto más inciertas las conclusiones y más las medidas agregadas utilizadas, más difícil será trazar el proceso que se oculta tras las diferencias estadísticas.
The smaller the number of indicators used, the more uncertain the conclusions, and the more aggregated measures used, the more difficult to trace the process behind statistical differences.
5.4.9 La Comisión es consciente de que en el pasado se han ideado varias técnicas tridimensionales para trazar una línea continua del pie del talud continental.
5.4.9. The Commission is aware that several three-dimensional techniques have been designed in the past to produce a continuous trace of the foot of the continental slope.
Para trazar y emprender un nuevo camino de desarrollo en paz y en democracia, nuestros países requieren de un marco mínimo de estabilidad de acuerdo a las particularidades de cada país.
To trace and undertake a new course of development in peace and democracy, our countries require, as a minimum, a framework of stability that is in accordance with the special features of each country.
Juntos intentamos evidentemente trazar los caminos de la creatividad en el seno de la Conferencia de Desarme y es mucho el pesar con que lo vemos partir ya que ha sido el elemento clave del dispositivo de esta Conferencia.
Together we have of course tried to trace the paths of creativity within the Conference on Disarmament, and we will view his departure with great regret, because he has been a key element in the machinery of this Conference.
Al diseñar políticas de adquisiciones públicas para promover la innovación, era importante velar por que presentaran buenas perspectivas a largo plazo y tomar las decisiones de manera transparente para trazar la vía de las políticas.
When designing public procurement policies to support innovation, it was important to ensure sound long-term perspectives and transparent decision-making with a view to tracing the policy pathway.
Además, la Comisión aprobó un proyecto de resolución sobre la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y trazar las armas pequeñas y ligeras ilícitas.
In addition, the Committee adopted a draft resolution on establishing an open-ended working group to negotiate an international instrument to enable States to identify and trace illicit small arms and light weapons.
Van a trazar la acequia.
They go to trace the ditch.
Trazar esa voz.
Trace that voice.
Podremos comenzar a trazar su camino.
We can start to trace her journey
¿Puedes trazar su ruta?
Can you trace their route?
Debo trazar su posición.
I've got a back-trace on his position!
Tendré que trazar los nombres.
I'll have him trace the names.
Trazar ese tercer dispositivo.
Trace that third device.
Siddhant, no se puede trazar la bomba.
Siddhant, can't trace the bomb.
Trazar la línea.
Trace the line.
Sé como trazar derecho un surco.
I can trace right a furrow.
Trazará una elipse perfecta.
It will trace a perfect ellipse.
Entonces comenzó a trazar líneas.
Then she began to trace designs.
Poco tiempo necesitó para trazar los contornos;
He was soon done tracing these outlines;
Trataron de trazar una ruta de regreso a casa.
They tried to trace a route home.
Ella empezó a trazar con el dedo el contorno de mi oreja.
And she started tracing the shape of my ear.
—A los magos les gusta trazar su linaje —le explicó—.
"Magicians like to trace their bloodlines," he told her.
Se pone a trazar círculos en la arena, distraídamente.
He started tracing little circles in the sand with a distracted finger.
–Desplegó un colorido mapa de Berlín para trazar una ruta-.
He unfurled a colorful map of Berlin and traced a route.
Sus dedos flotan sobre la marca, como si la trazara mentalmente».
His fingers hover over the mark as if he is mentally tracing it.
así, su cuerpo tuvo que trazar una parábola para caer donde cayó.
Thus his body had to trace a parabola to land where it did.
verb
Se ha ultimado una nueva base de datos sobre la seguridad para el personal nacional, que se basará en el sistema mundial de determinación de posición para trazar las coordenadas de las residencias de todos los funcionarios.
A new security database for national staff has been finalized, which will rely on the Global Positioning System for plotting the residential coordinates of every staff member.
Se utilizará equipo digital del sistema mundial de fijación de posiciones para trazar los límites exactos de los campos de minas.
Digital global positioning system equipment will be used to plot the exact edges of the minefields.
En dicha regla se exige que todos los buques, independientemente de su tamaño, lleven cartas marinas y publicaciones náuticas para planificar y presentar la ruta del buque para el viaje que se tiene proyectado realizar y para trazar el rumbo sobre la carta y comprobar las situaciones durante toda la travesía.
The regulation requires all ships, irrespective of size, to carry nautical charts and nautical publications to plan and display the ship's route for the intended voyage and to plot and monitor positions throughout the voyage.
Ucrania ha hecho lo que puede considerarse un esfuerzo bien intencionado para trazar un camino hacia la solución de la crisis; sin embargo, sería necesario ver ultimado un plan definitivo concreto antes de evaluar sus ramificaciones jurídicas.
Ukraine has made what may be a good faith effort at plotting a path towards a solution of the crisis; however an actual final plan needs to be seen before its legal implications can be assessed.
Los datos obtenidos a partir de receptores GPS instalados a bordo de vehículos se pueden incorporar al SIG y utilizarse posteriormente para trazar el itinerario de una carretera que no figura en los mapas disponibles.
Data from GPS receivers mounted on vehicles can be input to GIS and subsequently used to plot the route of a road not marked on available maps.
Como se indica en el párrafo 12 del informe resumido del Presidente Ejecutivo Adjunto, el equipo pudo trazar con más precisión los límites de esos recintos y llegar a un acuerdo con el Iraq acerca de los perímetros revisados.
As recorded in paragraph 12 of the Deputy Executive Chairman's summary report, the entry team was able to plot more precisely the boundaries of those sites and to reach agreement with Iraq on the revised perimeters.
Sin embargo, el Grupo de tareas había determinado que el panorama tecnológico en rápida evolución imposibilitaba trazar curvas de reducción de costos fiables en esa etapa.
It had determined, however, that the rapidly changing technological landscape made it impossible to plot reliable cost abatement curves at that stage.
18. Entre las opciones metodológicas para trazar capas digitales del IA figuran la utilización de un período de tiempo estándar (por ejemplo, 30 años) para las series climáticas.
18. Methodological options for plotting digital layers of AI include using a standard length (i.e. 30 years) for the climatic series.
Hoy es difícil para un Estado trazar su camino hacia el desarrollo futuro sin entender primero qué podría surgir de más cambios en el mundo provocados por la crisis actual.
It is difficult today for a State to plot its course towards future development without first understanding what might come from further global changes caused by the current crisis.
Empezamos a trazar esta aventura.
We started plotting our venture.
- ¿Puede trazar ese salto?
Can you plot thatjump?
Trazar una intercepción.
Plot an intercept.
Trazar el curso más corto.
Plot the shortest course.
Intentaré trazar un curso de vuelta
I will attempt to plot a course back.
Para trazar, inventar, enfermos complots
To plot, contrive, or complot any ill
Podría trazar una ruta.
- I'd plot a course.
¿Hay que trazar un rumbo de persecución?
Should we plot a pursuit course?
Y ahora a trazar la venganza mortal?
And now you plot deadly revenge?
Comenzaron a trazar un nuevo recorrido.
They began to plot a new course.
—Bueno, podemos trazar su curso.
Well, we can plot its course.
Se podía trazar su recorrido mirando a la gente.
You could plot its progress by the people.
Escribir controlando la ficción se llama «trazar una trama».
Writing controlled fiction is called “plotting.”
trazar una trama es la versión literaria de la respiración artificial.
plotting is the literary version of artificial respiration.
Sé que podrás trazar tu propio camino.
I know you will plot your own course.
Voy a tener que trazar un plan para huir.
I’m going to have to plot my way out.
Al mirar hacia adelante, la curva no era difícil de trazar.
Looking ahead, the curve wasn't difficult to plot.
A Billy no le interesaba trazar las órbitas de las lunas de Júpiter.
Billy was not interested in plotting the orbits of Jovian moons.
verb
—Uno de esos brillantes ingenieros debería sentarse y dedicarse seriamente al trabajo —dijo Chaney—; trazar un gráfico de paradojas, o un mapa, o lo que sea.
Chaney said: “One of those bright engineers should sit down to his homework — lay out a paradox graph, or map, or whatever.
un esclavo correteaba tras él sujetando el groma, el dispositivo que ayudaba a su amo a trazar una cuadrícula rectangular del campamento todos los días.
Behind him scuttled a slave clutching the groma, the device that helped his master to lay out a rectangular grid of the camp every day.
Jameston se limitó a suspirar resignado y empezó a trazar un plan, pero Bransen le tomó la delantera, enviando al explorador hacia el norte para hacerse cargo de cualquier troll que intentara huir por allí.
Jameston just gave a resigned sigh and started to lay out a plan, but Bransen beat him to it, sending the scout down north of the group to pick off any trolls who would flee that way.
Lamento que la tarea de trazar y demarcar la frontera sirio-libanesa durante el período objeto de este informe no haya progresado.
I regret that there has been no progress on delineating and demarcating the Syrian-Lebanese border during the reporting period.
3.3.7 Los artículos 7, 9, 10 y 47 permiten a los Estados trazar líneas de base rectas, de cierre y archipelágicas.
Articles 7, 9, 10 and 47 entitle States to delineate straight, closing and archipelagic baselines.
En el anexo 2 del Acuerdo Marco General de Paz se establece un procedimiento para marcar y trazar esa línea fronteriza.
Annex 2 of the General Framework Agreement for Peace provides for a procedure to mark and delineate the Boundary Line.
Estoy firmemente convencido de que la reanudación de esfuerzos para trazar su frontera común redundará en mutuo beneficio de ambos países.
It is my strong conviction that the resumption of efforts to delineate their common border would be of mutual benefit to both countries.
Mi delegación también se siente alentada por el esfuerzo constante de Timor-Leste e Indonesia por trazar la frontera entre ambos.
My delegation is also encouraged by the continued effort by both Timor-Leste and Indonesia to delineate the land border between them.
Ello debería permitir trazar las líneas de una actuación futura coordinada y coherente en interés del país interesado.
This ought to delineate future coordinated and coherent action in the interest of the country concerned.
A Claudio se le cayó el lituo justo cuando estaba acabando de trazar su segmento.
Just as he was finishing the delineation, Claudius dropped his lituus.
Y utilizó su lituo para trazar un segmento de cielo por encima del Foro y el Esquilino.
He used his lituus to delineate a segment of sky above the Forum and the Esquiline Hill beyond.
verb
Debería empezar a trazar planes institucionales coherentes para el medio ambiente y la energía en el contexto del desarrollo sostenible.
It should start to build coherent corporate plans for the environment and energy in the context of sustainable development.
Ulteriormente, alentó la realización de amplias actividades de fomento de la capacidad para mejorar los servicios hidrográficos y trazar cartas náuticas.
Subsequently, it encouraged broad efforts to build capacity to improve hydrographic services and the production of nautical charts.
Dentro de la política de descentralización, el papel de los ministerios competentes es el de trazar las directrices políticas, fijar las normas, desarrollar la capacidad y ejercer labores de supervisión.
Under the Decentralization policy the role of line ministries is policy guidance, standard setting, capacity building and monitoring.
El Tribunal encontró en la Conferencia pautas para trazar su estrategia de legado y tuvo ocasión de forjar nuevas relaciones con posibles organizaciones asociadas y donantes.
The Conference provided the Tribunal with guidance for its legacy strategy and allowed it to build new relationships with potential partner organizations and donors.
Los datos que proporcione el satélite SMOS se utilizarán para trazar mapas de los niveles de salinidad y humedad y contribuirá también a elaborar modelos de circulación global.
SMOS data will be used to build maps of salinity and moisture levels and also contribute to global circulation models.
La mejor garantía para lograr una transición pacífica es la creación de una sociedad autosuficiente, y al respecto, la cooperación entre el OOPS y la Autoridad Palestina sigue siendo un elemento esencial para trazar el derrotero que se ha de seguir.
The best guarantee for a peaceful transition was the building of a self-reliant society, and cooperation between UNRWA and the Palestinian Authority remained an essential component in charting the way forward.
Se propuso que los países procuraran trazar estrategias de desarrollo claras que permitieran aprovechar sus recursos para catalizar el desarrollo de éstas y otras industrias.
It was suggested that countries should seek to develop clear development strategies to enable them to build on their resources in order to catalyze the development of these and other industries.
Así pues, se estableció un equipo de tareas interinstitucional regional con sede en Dakar encargado de trazar un plan de acción para reforzar la resiliencia del Sahel, en apoyo de los países de la subregión.
As a result, a Dakar-based regional inter-agency task force was established to prepare an action plan on resilience-building in the Sahel, in support of the countries of the subregion.
Me siento atrapado entre un hombre y un niño y estoy tratando de trazar mi camino para volverme un buen hombre, uno del que mi hijo pueda decir: "Estoy orgulloso de mi papi. Lo logró.
I feel, like, stuck in between a man and a child still trying to build his way to becoming a good man, a man my son can be like, oh, I'm proud of daddy, he did it.
Voy a trazar una hoja de ruta para la paz.
I'm building a road map to peace.
Igor se apresuró a trazar los planos para el tendido del puente.
Igor drew up hasty plans for building of a crossing.
—No podemos trazar planes basándonos en una fantasía, Lilith.
“We can't build our plans atop a fantasy, Lilith.
Pero Payaso llevaba razón: ¿para qué le servía trazar planos elaborados con todo lujo de detalles si no comenzaba a construir el edificio?
Clown was right though: what was the point of drafting elaborate blueprints in painstaking detail if one at some point did not begin the business of building?
Tras dos horas de análisis apático, comenzó a trazar patrones de asociación entre media docena de textos que Michelle parecía haber estado manejando recientemente;
Following two hours of lackadaisical study, he began to build patterns of association between the half-dozen texts Michelle seemed to have currently settled on;
verb
Buscar la manera, trazar un plan y ejecutarlo.
We work out a way, we plan it, and we execute it.
Veremos si podemos trazar un plan de acción.
We'll see if we can't work out some plan of action.
—Salgamos a pasear un rato. —Necesitaba tiempo para trazar un plan.
''s take a walk.' He needed time to work out a plan.
Mis ingenieros pueden trazar el plan básico y mostrárselo.
Let me have my engineers work out the basic scheme and submit it to you.
–A menos que yo esté equivocado del todo, tengo la impresión de que puedes trazar el curso futuro de la Historia.
“Unless I'm totally misled, it seemed to me that you can work out the future course of history.”
Aquella noche, cuando su esposa ya se había acostado, se sentó en su despacho con la intención de trazar un plan.
That night, when his wife had gone to bed, he sat in his study and worked out a plan.
verb
Para ampliar la imagen a ese tamaño tuvo que trazar una cuadrícula muy precisa en la reproducción de su libro.
to enlarge the painting successfully, he would have to lay down precise grid lines on the reproduction in his book.
Incluso trazar una antena cristalina uniforme, molécula a molécula en un baño nutritivo-químico, requería preparar por anticipado cada detalle.
Even to lay down a uniform crystalline antenna, molecule by molecule in a nutrient-chemical bath, would require attention in advance to every detail.
Pero alguien tiene que trazar esas líneas, reconocer el terreno, mantener las cuerdas y los postes y proteger la integridad de las paredes y puertas ficticias de los elementos, el vandalismo, los osos y la compañía telefónica.
But somebody has to lay down those lines, survey the territory, maintain the strings and the poles, and guard the integrity of the make-believe walls and doors against weather, vandalism, bears, and the telephone company. That’s where the boundary maven comes in.
Me desnudé haciendo el menor ruido posible, busqué la camisa que él se debía de haber quitado momentos antes, la encontré tirada encima de una silla, la miré, la toqué, la olí, la reconocí, me la puse y me tumbé en el suelo, a su lado, según el mejor plan que había sido capaz de trazar mientras aquellos dos imbéciles califomianos se divorciaban y se reconciliaban sin parar, todo el tiempo, en la pantalla grande.
I undressed as quietly as possible and searched for the shirt he must have taken off only moments before. I found it thrown over a chair. I looked at it, and touched it, and smelt it, and recognized it, and then put it on and lay down on the floor by his side, which was the best plan I'd been able to come up with while I watched those two idiotic Californians on the big screen getting endlessly divorced and reconciled.
verb
Incluso en mi interior tengo que trazar un mapa en el que señalar una vía de navegación totalmente segura».
Even inside myself I need to chart and mark out a safely navigable channel.
Jeno anotaba en sus tablillas las distancias y los nombres de los lugares y vi que trataba también de trazar en cera la dirección del itinerario observando la posición del sol.
Xeno recorded all of the place names and distances on his tablet and I could see him marking out the direction of our journey on the wax, based on the position of the sun.
Al día siguiente, mientras los ingenieros comenzaban a trazar los límites de Alejandría Última, miles y miles de jinetes, que avanzaban al paso formados en un frente increíblemente amplio, aparecieron en el horizonte.
On the following day, while the engineers were busy marking out the limits of Alexandria-the-Farthest, thousands and thousands of horsemen appeared suddenly on the northern horizon, all lined up across the widest imaginable front.
verb
Pidió a la Organización Mundial de la Salud y al UNICEF que intensificaran la asistencia técnica a los países para ayudarlos a trazar planes y fijar prioridades, a fin de fortalecer su sistema sanitario, y a exponer esos planes y prioridades con ocasión de la próxima ronda de subvenciones del Fondo.
He called upon the World Health Organization and UNICEF to provide stronger technical assistance to countries in establishing plans and priorities for strengthening national health systems and in describing these plans and priorities in the next round of Global Fund grants.
Algunas de las tendencias descritas pueden contribuir a trazar nuevos caminos prometedores en el futuro.
37. Some of the trends described above may provide for the mapping of promising new avenues in the future.
Se ha celebrado una consulta con objeto de trazar un panorama de la situación de las mujeres indígenas; ha permitido a las interesadas exponer las dificultades con que tropezaban y presentar sus propuestas.
In order to ascertain the situation of indigenous women, they had been consulted and allowed to describe the difficulties they faced and submit proposals.
El orador toma nota con satisfacción de que, en 1993, la Oficina de Estadísticas realizó un estudio sobre los extranjeros residentes en el país, cuyo objetivo era destacar las diferencias de nivel de vida entre las personas de origen inmigrante y la población mayoritaria, así como trazar las líneas generales del proceso de integración progresiva de los inmigrantes en la sociedad.
He noted with satisfaction that the objective of a survey among foreign citizens conducted by Statistics Norway in 1993 had been to contrast differences in the standard of living among persons of immigrant origin and the majority population and to describe the process of social integration of immigrants over time.
Henry Wallace lideró la oposición, condenó el absoluto sinsentido de trazar... y acusó a Truman de traicionar la visión para la paz mundial de Roosevelt.
Henry wallace led the opposition, Decrying the utter nonsense of describing And accusing truman of betraying roosevelt's vision for world peace.
Sus manos se alzan y se mueven para trazar el contorno de la rueda de la fortuna, pero no tardan en posarse sobre sus muslos.
His hands swoop up to describe the shape of the Ferris wheel but then come to roost on his thighs.
Pero no creo que sea perjudicial, ya que también me propongo, como tema adicional, trazar una descripción del orden o, desde mi perspectiva, el desorden que reina en Eumeswil.
This can do no harm, inasmuch as I have taken on the secondary task of describing the order or, if you like, disorder of Eumeswil.
Utiliza seguidamente Turguéniev ese recurso que ya empieza a empachar, la pausa para trazar un bosquejo biográfico del pasado de la joven viuda Ana Odíntsov.
Turgenev now uses the device which is beginning to pall—the pause for a biographical sketch where the past of the young widow Anna Odintsov is described.
—Me limito a trazar una historia de la hermandad y a describirla como sociedad moderna de culto a la diosa que custodia el Grial y protege antiguos documentos. Sophie lo miró.
"I simply provided history on the brotherhood and described them as a modern goddess worship society, keepers of the Grail, and guardians of ancient documents." Sophie looked at him.
El movimiento se originaba en la cintura y se iba transmitiendo a la cabeza haciéndole trazar un círculo de diámetro no muy amplio. Los giros no eran ni rápidos ni lentos, y le recordaban las perezosas contorsiones del humo cuando se dirigía hacia el agujero que había en el techo de una tienda.
He moved from the waist, round and round, neither slowly nor quickly, his head describing a flattened circle. It reminded the girl of the way that, sometimes, rising smoke would begin to twist as it rose towards the hole in the roof of a tent.
Miró con disimulo a uno y otro lado para calcular los ángulos desde los que podría producirse el ataque y el espacio del que disponía antes de adoptar una posición de guardia más convencional, con la espada frente a él. Sibilante, la Críacuervos hendió el aire al trazar el nuevo arco. Las vibraciones de la hoja se tradujeron en un tenue sonido ululante.
Flickered glances to the foliage on either side, a measuring of angles and available space, then he dropped into a more conventional forward guard. The Ravensfriend hushed the air apart as it described the geometric shift, faint swoop of the sound as the blade moved.
verb
En general se basó en ellas para trazar un cuadro de las tendencias que se presentan, si bien el aprovechamiento de estas fuentes de información se limitó a los aspectos temáticos del estudio que tenía a su cargo.
As a rule she has used them as a source for identifying emerging trends, their use being restricted to the thematic aspects of the study for which she was responsible.
Cualquiera que haya sido el criterio que emplee la Comisión para trazar la distinción entre normas primarias y secundarias, no tiene una base clara en la jurisprudencia.
Whatever the inspiration for the distinction between primary and secondary rules as employed by the Commission may be, it does not rest on a clear jurisprudential foundation.
Tras la adopción de las Normas Uniformes, el Gobierno se propuso trazar políticas más progresivas para las personas con discapacidad, incluido un plan de inversiones para promover el empleo.
Following the adoption of the Standard Rules, his Government aimed to establish more progressive policies for persons with disabilities, including an investment plan to promote employment.
Debemos trazar una visión común y reiterar nuestro compromiso con el multilateralismo y el estado de derecho a nivel internacional.
We need to develop a common vision and recommit to multilateralism and to the rule of law at the international level.
Quizá podía trazar líneas muy suaves con regla y luego repasarlas para imprimirles carácter.
Perhaps if he ruled the lines faintly then drew over them to add character.
Durante un breve intervalo que las alumnas emplearon en trazar los renglones de sus cuadernos, mis ojos vagaron azarosamente por los bancos y observaron por primera vez que el asiento más alejado de la fila más alejada, un asiento por lo general vacío, volvía a estar ocupado por la nueva alumna, la tal mademoiselle Henri, que con tanta ostentación me había recomendado la directora.
During a brief interval, employed by the pupils in ruling their books, my eye, ranging carelessly over the benches, observed, for the first time, that the farthest seat in the farthest row--a seat usually vacant--was again filled by the new scholar, the Mdlle. Henri so ostentatiously recommended to me by the directress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test