Translation for "travesuras" to english
Translation examples
noun
And algunas de sus locas travesuras?
And some of his crazy antics?
Qué travesuras tan perdonables.
What forgivable antics.
Las travesuras de cama.
The bed antics.
¡Generalmente por tus estúpidas travesuras!
Usually because of your stupid ass antics!
Sus travesuras están haciendo prensa, Sam.
Your antics are making press, Sam.
No son sólo las travesuras.
It's not just the antics.
Máquina de copia travesuras.
Copy-machine antics.
Estoy harta de tus travesuras.
I'm sick and tired of your antics.
Depender menos de las travesuras de dormitorio.
Rely less on the bedroom antics.
- No más de sus travesuras.
- No more of your antics.
No más travesuras de vaqueros en Langley.
No more cowboy antics at Langley.
Escott había dicho que mis travesuras eran desconcertantes.
Escott had said that my antics were unnerving.
No deberías ser tan indulgente con sus travesuras.
You really shouldn’t be so indulgent with their antics.”
Benjy, al observar que se divertían, trató de copiarles las travesuras.
Benjy, watching their fun, tried to copy their antics.
Algunos de los pelícanos eran muy dóciles y Sarah se rio de sus travesuras.
Some of the pelicans were quite tame, and Sarah laughed at their antics.
Ella no hacía travesuras de niña. Estaba demasiado asustada.
She didn’t do any antics then. She was too scared.
…a veces ese interno amante de las travesuras se lleva una sorpresa.
...sometimes he gets a surprise, your antic intern.
—No nos extendamos con las travesuras de los pequeñajos —le cortó Filippa Eilhart—.
‘We will not expand on the antics of the children,’ Philippa Eilhart cut in.
Un entorno desconocido ponía nervioso a Zack, le empujaba a las travesuras.
Unfamiliar surroundings made Zack nervous, antic.
b) Esta presunción solo puede ser rebatida con pruebas positivas inequívocas de que el niño tenía conocimiento de que el acto era un serio agravio (a diferencia de una simple travesura o una diablura infantil) en el momento en que lo cometió;
(b) This presumption can only be rebutted by clear positive evidence that the child knew that his act was seriously wrong (as opposed to mere naughtiness or childish mischief) at the time when he did it;
La acusación puede rebatir esa presunción demostrando más allá de toda duda razonable que, en el momento de cometer el delito, el niño era bien consciente de que el acto era perverso, y que no se trataba de una simple travesura o diablura.
The prosecution can rebut the presumption by proving beyond reasonable doubt that, at the time of the offence, the child was well aware that the act was seriously wrong, and was not merely being naughty or mischievous.
El criterio probatorio para la acusación es estricto: se debe probar más allá de toda duda razonable no solo que hubo actus reus con dolo, sino también que el niño sabía que el acto concreto no era una simple travesura sino algo muy malo y grave.
The standard of proof that the prosecution must adduce in such cases is high. It must be proven beyond reasonable doubt that not only was there actus reus with mens rea, but also that the child knew that the particular act was not merely naughty or mischievous, but seriously wrong.
No es más que una travesura. Una travesura divertida.
It's just naughty, naughty fun.
Te enseñaré algunas travesuras.
See? I learned you naughty.
- ¿Muchas travesuras hoy?
- Much naughtiness today?
Estaba haciendo travesuras.
I was only being naughty.
¡Mi primer travesura asquerosa!
My first naughty prank.
- ¿Dulzuras o travesuras?
- Sweet nothings or naughty tales?
No hagas ninguna travesura. ¡Ay!
"Don't be naughty.
Niños, ¿están haciendo travesuras?
Children, are you being naughty?
¿Quieres que hagamos travesuras?
Wanna act all naughty?
"Terminaré esta travesura."
"Terminate this naughty."
—¿«Las Travesuras de Nanny»?
Nanny's Naughty Follies?
Era una travesura, sí, pero no una mala acción.
Naughty, yes, but not wicked.
–¡Oh, alguien habrá hecho una travesura!
Oh, someone was naughty!
—Y a veces hacíamos travesuras.
“And we were so naughty sometimes,”
¡Despotricar contra los japoneses fue una auténtica travesura!
It was naughty to run down the Japanese!
–Porque ha hecho sus travesuras, compañero.
‘Because you’ve been a naughty boy, old chum.
Por eso, a Andriusha le permitían hacer travesuras, pero a mí no.
So Andryusha was allowed to be naughty, but I wasn’t.
El objetivo de sus bromas era transmitir a las chicas que lo escuchaban que era capaz de hacer travesuras y calibrar el interés de ellas en hacer travesuras con él.
The point of his joking was to convey to his female listeners that he was capable of naughtiness, and to gauge their level of interest in being naughty with him.
¿O sabía, acaso, que estaba cometiendo una travesura?
Or did he really know he was being naughty?
Las autoridades policiales indican que esos ataques no son simples travesuras de piratas informáticos, sino sofisticadas operaciones delictivas.
Law enforcement officials suggest that these attacks are not the work of mischievous hackers but of sophisticated criminal operations.
Pensé que era una travesura de los chicos que lo habían quitado para hacerle una broma a mamá.
I believed that the kids were being mischievous and taking them down, playing a prank on mom.
Por otro lado, quizás las cosas que hacía son las mismas travesuras que usted hacía de niño.
On the other hand, he was probably doing things comparable to the same mischievous pranks you played when you were a boy.
Sólo hicieron una travesura.
They're just being mischievous.
Cuando quería hacer una pequeña travesura él siempre hacía de papá.
Whenever I wanted to do anything slightly mischievous, he was always the daddy.
No creo que quemar una cruz en un jardín ajeno sea "una travesura", sheriff.
I don't think burning' a cross on somebody's front lawn is "mischievous," Sheriff.
Porque es una travesura y es infantil.
Because it's mischievous and childish.
una chiquilina traviesa pensando travesuras.
a mischievous little girl thinking mischievously.
Para él es un juego, una travesura.
To him, it’s a game, a mischievous prank.
—En ocasiones era un auténtico diablo dispuesto a las peores travesuras.
“He was a mischievous devil sometimes,”
– Bueno… -Margot se apartó y lo miró con travesura-.
"Well…" Margot eased away and regarded him mischievously.
La supuesta travesura que cometíamos no estaba destinada a ser tal.
The so-called mischief we carried out was not mischievously intended.
– Naturalmente hay una cosa a nuestro favor -los ojos de Margot chispearon con travesura-.
"Of course, there is one thing in our favor." Margot's eyes sparkled mischievously.
Cuando uno cometía una travesura, nadie se daba el trabajo de identificar al culpable;
When one did something mischievous, no one bothered to identify the culprit;
Pero, en cuanto sea posible, volveremos a ponerlo… -sus ojos brillaron con travesura-.
But then, soon as we can we'll be back to put it in again." His eyes glittered mischievously.
«Son solamente travesuras de muchachos» decía el Gobierno con una sonrisa superior y paternal.
(Spain, arise!) "Just mischievous boyish pranks," says the Government, with a superior, paternal smile.
noun
Cálmense, por favor, es una simple travesura.
Calm down, please, it's just plain roguery.
El museo no es lugar para travesuras;
The Museum is not the site for roguery;
¿Una clásica travesura americana?
Getting up to some good old American monkeyshines?
Pierce, mejor olvida tus travesuras.
Pierce, can't you stow these monkeyshines a mite?
Esto no suena como una travesura.
- That doesn't sound like monkeyshines.
Oímos todo sobre tus travesuras.
We hear all about your monkeyshines.
Píntate la cara de negro y haz travesuras
You do blackface and a monkeyshine
Si, pero Spencer, no tengo tiempo para tus payasadas ni tus travesuras.
Yeah, but Spencer, I do not have time for your monkeyshines nor your shenanigans.
Esta es la razón de por qué esa pieza burlesca de amor y de ambición y todas esas travesuras brillantes de Humboldt pueden parecer válidas a la gente de negocios.
That's why Humboldt's burlesque of love and ambition and all the rest of those monkeyshines can sound plausible to business people."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test