Translation for "mischievousness" to spanish
Mischievousness
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
I should like to say a special thank—you to the interpreters, those faceless voices, whose task, at times, I must admit, I have mischievously tried to make more difficult but also, I hope, more challenging.
Quisiera dar las gracias especialmente a los intérpretes, esas voces sin rostro cuya labor, debo reconocerlo, he intentado a veces con cierta malicia hacer aún más difícil, pero también, o al menos así lo espero, más atractiva.
They all laughed with a little mischievous complicity.
Todos rieron no sin cierta malicia de complicidad.
St John Lord Merridew, the great detective, rose majestically, his huge Father Christmas face glowing with mischievous delight.
Lord Melidue, el gran detective, se levantó majestuosamente, y su ancho rostro de Papá Noel sonreía con malicia.
Don't you ever wish you could take the opportunity to let loose with your own mischievousness?
¿Nunca has deseado aprovechar la oportunidad para dejar suelta un poco de tu propia malicia?
"Mischievously my heart says Come in my arms"
"Con malicia mi corazón dice: ven a mis brazos."
‘I’m mischievous – I was only being mischievous.
—Eso es malicia, he sido maliciosa, perdona.
Magnus grinned mischievously.
Magnus sonrió con malicia.
Lassan grinned mischievously.
—Lassan sonrió con malicia—.
He glanced at Morann mischievously.
—Miró a Morann con malicia—.
Law enforcement officials suggest that these attacks are not the work of mischievous hackers but of sophisticated criminal operations.
Las autoridades policiales indican que esos ataques no son simples travesuras de piratas informáticos, sino sofisticadas operaciones delictivas.
The prosecution can rebut the presumption by proving beyond reasonable doubt that, at the time of the offence, the child was well aware that the act was seriously wrong, and was not merely being naughty or mischievous.
La acusación puede rebatir esa presunción demostrando más allá de toda duda razonable que, en el momento de cometer el delito, el niño era bien consciente de que el acto era perverso, y que no se trataba de una simple travesura o diablura.
The standard of proof that the prosecution must adduce in such cases is high. It must be proven beyond reasonable doubt that not only was there actus reus with mens rea, but also that the child knew that the particular act was not merely naughty or mischievous, but seriously wrong.
El criterio probatorio para la acusación es estricto: se debe probar más allá de toda duda razonable no solo que hubo actus reus con dolo, sino también que el niño sabía que el acto concreto no era una simple travesura sino algo muy malo y grave.
I believed that the kids were being mischievous and taking them down, playing a prank on mom.
Pensé que era una travesura de los chicos que lo habían quitado para hacerle una broma a mamá.
On the other hand, he was probably doing things comparable to the same mischievous pranks you played when you were a boy.
Por otro lado, quizás las cosas que hacía son las mismas travesuras que usted hacía de niño.
They're just being mischievous.
Sólo hicieron una travesura.
Whenever I wanted to do anything slightly mischievous, he was always the daddy.
Cuando quería hacer una pequeña travesura él siempre hacía de papá.
I don't think burning' a cross on somebody's front lawn is "mischievous," Sheriff.
No creo que quemar una cruz en un jardín ajeno sea "una travesura", sheriff.
Because it's mischievous and childish.
Porque es una travesura y es infantil.
a mischievous little girl thinking mischievously.
una chiquilina traviesa pensando travesuras.
To him, it’s a game, a mischievous prank.
Para él es un juego, una travesura.
“He was a mischievous devil sometimes,”
—En ocasiones era un auténtico diablo dispuesto a las peores travesuras.
"Well…" Margot eased away and regarded him mischievously.
– Bueno… -Margot se apartó y lo miró con travesura-.
The so-called mischief we carried out was not mischievously intended.
La supuesta travesura que cometíamos no estaba destinada a ser tal.
"Of course, there is one thing in our favor." Margot's eyes sparkled mischievously.
– Naturalmente hay una cosa a nuestro favor -los ojos de Margot chispearon con travesura-.
When one did something mischievous, no one bothered to identify the culprit;
Cuando uno cometía una travesura, nadie se daba el trabajo de identificar al culpable;
But then, soon as we can we'll be back to put it in again." His eyes glittered mischievously.
Pero, en cuanto sea posible, volveremos a ponerlo… -sus ojos brillaron con travesura-.
(Spain, arise!) "Just mischievous boyish pranks," says the Government, with a superior, paternal smile.
«Son solamente travesuras de muchachos» decía el Gobierno con una sonrisa superior y paternal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test