Translation for "naughtiness" to spanish
Translation examples
Underneath all the haughty, there 's quite a bit of naughty.
Debajo de toda la arrogancia, hay aún un poco de desobediencia.
Naughty, Cordelia thought.
«Desobediencia», pensó Cordelia.
noun
-Whose naughtiness is this?
--De quién es esta malicia?
Easy, Marusa, I'm too old to be naughty!
¡Tranquila, Marusa, si yo ya no tengo malicia!
He had the habit of, um, well, bringing out the naughtiness in people.
Tenía la costumbre de, bueno, sacar la malicia de la gente.
"In the way you are..." "there's something very naughty"
En tus palabras hay un indicio de malicia.
The only thing in which Ro was naughty during the stage show is he did have trouble describing it as anything but a one-man show.
El único momento en que Ro mostraba malicia durante el show es cuando lo describía como un show 'unipersonal'.
"Out of diabolic slyness," Jemubhai fumed. "Out of naughtiness," Mr.
– Por malicia diabólica -rezongó él, furioso.
Both read it in silence, then Jones said with a naughty tone: ‘Quite some story, miss.’
Los dos lo leyeron en silencio y después Jones comentó con una pizca de malicia: —Una historia muy escabrosa, señorita.
His hair is fair and thick, growing low on his forehead. He has small sparkling eyes, full of naughtiness, and a wide, disarming grin, which is much too innocent to be true.
Tiene el pelo rubio y espeso, que le nace muy abajo, unos ojillos chispeantes de malicia y una gran sonrisa encantadora, demasiado inocente para ser verdad.
and what have you learned from this remarkable mixture, I should like to know?" A naughty sparkle came into Rose's eyes as she answered, with a droll look at her uncle,
¿Y qué es lo que has sacado en limpio de esa extraña mescolanza? La malicia asomó a los ojos de Rosa en forma de chispas. Mirando significativamente a su tío, dijo: —Todo no puedo contárselo, tía;
Cathy was another chestnut-haired child, but whereas her brother’s eyes were grey and Georgie’s green, hers were a dark blue in which flickered the naughtiness of an imp—no malice.
Cathy también tenía el pelo de color castaño, pero mientras su hermano tenía los ojos grises y Georgie los tenía verdes, los suyos eran de un profundo azul oscuro donde brillaba el atrevimiento un diablillo… aunque sin malicia ninguna.
He was a good man, this father, a good, kind, so� man, perhaps a very devout man, perhaps a saint, all these there no a�ributes which could win the boy over. He was bored by this father, who kept him prisoner here in this miserable hut of his, he was bored by him, and for him to answer every naughtiness with a smile, every insult with friendliness, every viciousness with kindness, this very thing was the hated trick of this old sneak.
Era un buen hombre, bondadoso, amable, quizá piadoso, o un santo…, pero estas cualidades no podían convencer al joven. Le aburría ese padre que le encerraba en aquella miserable choza; se cansaba que a cada grosería suya le contestara con una sonrisa, a cada insulto con un gesto de amabilidad, a cada malicia con bondad.
“It’s lucky I know you’re too stupid to read,” said Sulla, snapping his fingers at the servant in the doorway. “Here,” he said to the servant, a costly pretty Greek not worth a tenth what Clitumna had paid, “get a bowl of water and a clean cloth, and wipe up the mess Master Stichus has made.” His eerie eyes stared at Stichus with the fixed malice of a goat in them, and he said to that unfortunate, who was trying to wipe the syrup off his hands by rubbing them on his expensive tunic, “I wish you’d get it out of your head that I keep a store of naughty picture books!
–Suerte que sé que eres demasiado estúpido para leer -dijo Sila, chascando los dedos y dirigiéndose al criado que había en la puerta, un bello griego que no valía ni la décima parte de lo que Clitumna había pagado-. Trae un cuenco con agua y un trapo limpio y quita la porquería que ha dejado el amo Stichus. Sus extraños ojos, con la inmóvil malicia de una cabra, se clavaron en el desgraciado Stichus, que intentaba limpiarse el pringue de las manos en la túnica barata.
(b) This presumption can only be rebutted by clear positive evidence that the child knew that his act was seriously wrong (as opposed to mere naughtiness or childish mischief) at the time when he did it;
b) Esta presunción solo puede ser rebatida con pruebas positivas inequívocas de que el niño tenía conocimiento de que el acto era un serio agravio (a diferencia de una simple travesura o una diablura infantil) en el momento en que lo cometió;
The prosecution can rebut the presumption by proving beyond reasonable doubt that, at the time of the offence, the child was well aware that the act was seriously wrong, and was not merely being naughty or mischievous.
La acusación puede rebatir esa presunción demostrando más allá de toda duda razonable que, en el momento de cometer el delito, el niño era bien consciente de que el acto era perverso, y que no se trataba de una simple travesura o diablura.
The standard of proof that the prosecution must adduce in such cases is high. It must be proven beyond reasonable doubt that not only was there actus reus with mens rea, but also that the child knew that the particular act was not merely naughty or mischievous, but seriously wrong.
El criterio probatorio para la acusación es estricto: se debe probar más allá de toda duda razonable no solo que hubo actus reus con dolo, sino también que el niño sabía que el acto concreto no era una simple travesura sino algo muy malo y grave.
It's just naughty, naughty fun.
No es más que una travesura. Una travesura divertida.
See? I learned you naughty.
Te enseñaré algunas travesuras.
- Much naughtiness today?
- ¿Muchas travesuras hoy?
I was only being naughty.
Estaba haciendo travesuras.
My first naughty prank.
¡Mi primer travesura asquerosa!
- Sweet nothings or naughty tales?
- ¿Dulzuras o travesuras?
"Don't be naughty.
No hagas ninguna travesura. ¡Ay!
Children, are you being naughty?
Niños, ¿están haciendo travesuras?
Wanna act all naughty?
¿Quieres que hagamos travesuras?
"Terminate this naughty."
"Terminaré esta travesura."
Nanny's Naughty Follies?
—¿«Las Travesuras de Nanny»?
Naughty, yes, but not wicked.
Era una travesura, sí, pero no una mala acción.
Oh, someone was naughty!
–¡Oh, alguien habrá hecho una travesura!
“And we were so naughty sometimes,”
—Y a veces hacíamos travesuras.
It was naughty to run down the Japanese!
¡Despotricar contra los japoneses fue una auténtica travesura!
‘Because you’ve been a naughty boy, old chum.
–Porque ha hecho sus travesuras, compañero.
So Andryusha was allowed to be naughty, but I wasn’t.
Por eso, a Andriusha le permitían hacer travesuras, pero a mí no.
The point of his joking was to convey to his female listeners that he was capable of naughtiness, and to gauge their level of interest in being naughty with him.
El objetivo de sus bromas era transmitir a las chicas que lo escuchaban que era capaz de hacer travesuras y calibrar el interés de ellas en hacer travesuras con él.
Or did he really know he was being naughty?
¿O sabía, acaso, que estaba cometiendo una travesura?
Oh, I know you and Carolyn didn't do anything naughty.
Sé que Carolyn y tú no hicieron ninguna picardía.
Your lips, your chin, the same malicious dart in the eye. Even the same naughty...
Tiene sus mismos labios, el mismo brillo en los ojos, hasta la misma picardía...
And a naughty streak don't hurt.
Y un poco de picardía no hace daño.
If this is just a clandestine naughty, what's the wedge in aid of?
Si es sólo una picardía clandestina, ¿por qué hacer todo esto?
For anyone caught being naughty at the North Pole.
Para quien fuera atrapado haciendo picardías en el Polo Norte.
We are still going to be having two parties, but each is going to get a little extra dose of naughty.
Las dos fiestas siguen en pie pero cada una tendrá un elemento extra de picardía.
WHENEVER YOU WERE A NAUGHTY BOY, STRAIGHT INTO A SHELL YOU'D GO.
Siempre que hacías una picardía... corrías a esconderte.
Actually it was too naughty of him.
A decir verdad fue una picardía suya.
And there was a sense of roguery, as if a few of the participants had been warned they were about to take part in something naughty.
Y se respiraba picardía, como si algunos de los participantes hubieran sido advertidos de que estaban a punto de participar en algo atrevido.
He preserved into old age something starkly coquettish, an unrelinquished belief in his own naughtiness and appeal.
Conservaba, pese a su avanzada edad, una pronunciada coquetería, una confianza inquebrantable en su propia picardía y su propio atractivo.
Her voice was faltering and shy, but her black eyes, dancing under their long straight lashes, were naughty.
—Su voz era balbuciente y tímida, pero los negros ojos bailaban bajo largas pestañas negras, llenas de picardía—.
Celeste smiled with a hint of naughtiness, turned and climbed the box of her sedan chair, leaving an aroma of her perfume behind her.
Celeste sonrió con un deje de picardía, se volvió y se introdujo en la caja de la silla de manos dejando tras de sí el aroma de su perfume.
She grinned at him saucily and went to her serving table by the door, saying, “I must first chop the rats their meat, naughty barbarian,”
Ella le sonrió con picardía y se dirigió a la mesa de servicio, al lado de la puerta, diciéndole: —Primero he de desmenuzar la carne de las ratas, travieso bárbaro.
“Caligula thinks it’s quite hilarious to give Chaerea naughty pet names, as if he were some old man’s spintria—‘honey-mouth,’ ‘pleasure-bottom,’ that sort of thing.” She laughed.
—Miró a Tito con picardía—, a Calígula le hace muchísima gracia ponerle apodos a Querea, como si fuese el spintria de un anciano: «Boquita de miel», «Culito de placer», ese tipo de cosas. —Soltó una carcajada.
the Countess found women dull and, in her opinion, superfluous, as she could fully occupy the minds and attentions of a dozen men at one time, keeping a soiree atmosphere witty, brisk, and just naughty enough.
la condesa opinaba que las mujeres eran aburridas, y las creía superfluas, ya que ella era capaz de mantener totalmente ocupadas las mentes y las atenciones de una docena de hombres al mismo tiempo, manteniendo ingenioso, vivo y con un punto justo de picardía el ambiente de una soirée.
He got sent home from Artemis for being naughty.
Lo enviaron a casa desde Artemisa por mala conducta.
Much though one might like to redeem naughtiness by claiming some kind of creative energy for it, the truth is that naughtiness is inimical to learning because it is so regressive.
Por mucho que uno quiera redimir esa mala conducta atribuyéndole alguna clase de energía creativa, la verdad es que la mala conducta es una enemiga del aprendizaje por lo que tiene de regresivo.
When she was a little girl, her wilfulness and naughtiness always made her papa’s favourite.
Cuando ella era una niña pequeña, su terquedad y su mala conducta la convertían en la favorita de papá.
Has naughtiness been outgrown, sloughed off, left behind? Perhaps.
¿Acaso la mala conducta ha quedado atrás, ha sido descamada, como una muda de piel? Tal vez.
Now he was sour and practical, the warmth of a secret naughtiness faded in the November air.
Ahora, amargado y práctico, el calor de una mala conducta clandestina se disolvía en el aire de noviembre.
What has become of the fount of naughtiness that in these same students’ youthful selves seemed inexhaustible?
¿Qué se ha hecho de aquella fuente de mala conducta que en esos mismos estudiantes, de pequeños, parecía inagotable?
He's sure to be up here bright and early to rap me over the knuckles for this afternoon's little naughtiness.
Seguro que estará aquí temprano, radiante, para pegarme en los nudillos por mi mala conducta de esta tarde.
It was all right for the upper classes to toy with radical views, it had an attractive frisson of naughtiness and was perfectly harmless among gentlemen of breeding, though not ladies of course;
Estaba bien que las clases altas jugaran con pareceres radicales, tenía el escalofriante atractivo de la mala conducta y era perfectamente inofensivo entre los caballeros de cuna, aunque no damas, por supuesto;
We make it easier for ourselves to teach by removing the problem cases from the pool, leaving ourselves with the ‘good’ students, the students who don’t ‘have a problem’ with authority, who have repressed their naughtiness for the sake of their own advancement.
Nos facilitamos la tarea de enseñar eliminando del grupo a los casos problemáticos, dejándonos a nosotros mismos con los «buenos» estudiantes, con los que «no tienen problemas» con la autoridad, con quienes han reprimido su mala conducta para progresar en la vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test