Similar context phrases
Translation examples
verb
La aprobación y aplicación de las directrices debe abordar el problema que consiste en que las evaluaciones de los proyectos de los fondos mundiales y verticales no se suben periódicamente al Centro de Recursos de Evaluación.
The adoption and implementation of the guidance should address the concern that global and vertical fund project evaluations are not routinely uploaded to the ERC.
Las dependencias o administraciones sometidas a auditoría suben el estado de aplicación al sistema general de bases de datos de informes y recomendaciones de auditoría (CARDS), es decir, el sistema de seguimiento de la aplicación de recomendaciones basado en la web del UNFPA.
The status of implementation is uploaded in the comprehensive audit and recommendation database system (CARDS), the UNFPA web-based recommendation monitoring system, by the respective audited units or management.
Así se abordará el problema señalado en la evaluación de que las evaluaciones de los proyectos de los fondos mundiales y verticales no se suben periódicamente al Centro de Recursos de Evaluación.
This will address the concern noted in the evaluation that global and vertical fund project evaluations are not routinely uploaded to the Evaluation Resource Centre.
Como parte de la iniciativa de mejora, se estableció en la Intranet un sitio de informes de gestión que sirve como depósito central de los informes sobre la ejecución de los proyectos, que se suben y actualizan con carácter mensual.
As part of the enhancement effort, a management reports site was established on the intranet to serve as a central repository of project delivery reports, which are uploaded on a monthly basis.
- Aún así permiten vídeos de reclutamiento y de decapitaciones que se suben en el acto.
Yet they allow recruitment videos and beheadings to upload immediately.
Luchan en patios traseros y suben los videos a YouTube.
They mostly just brawl in people's backyards... and then they upload the footage to, YouTube.
Las grabaciones y fotos se suben a su sitio web con de actualizaciones constantes.
Footage and stills are uploaded to their website through constant updates.
Sí, los vídeos se suben a los servidores cuando volvemos a comisaría automáticamente, pero ya hemos revisado las grabaciones de los asesinatos.
Yeah, video uploads to the servers back at the precinct automatically, but we've already gone over the footage of the murders.
Todos los datos se transmiten desde el apartamento a través de TOR, y se suben a una página web ilocalizable.
All the data's being transmitted from the apartment through TOR, uploading to an untraceable website.
Una vez se vuelve a ensamblar el tren en Flagstaff, suben una lista final al servidor de mi compañía.
Once the train gets rebuilt in Flagstaff, a final manifest gets uploaded to my company's server.
Bueno, a veces suben coordenadas incorrectas.
Well, they do sometimes upload incorrect coordinates.
Los vídeos se suben cada ocho minutos o cuando llegan a los dos gigabytes.
Clips are uploaded every eight minutes or every two gigabytes.
Almacenan los datos cuando no pueden conectar con una torre de telefonía móvil y suben los datos en lotes cuando se vuelven a conectar.
They store data when they can’t reach a cell tower and upload the data as a batch when they make contact.
verb
En lo que respecta al modo de financiar el desarrollo, se nos ha dicho que la globalización es el camino, que cuando sube la marea todos los botes suben.
Now, with regard to how to finance development, we are told that globalization is the way, that a rising tide will lift all boats.
14. A consecuencia del cambio climático en África suben los niveles del mar y las temperaturas y escasea el agua.
14. Climate change was causing sea and temperature levels to rise in Africa and was triggering water scarcity.
En proporción, los pobres dedican un porcentaje mayor de sus ingresos a la alimentación (entre un 60% y un 70% en muchos países en desarrollo), y son los más afectados cuando los precios suben.
The poor spend proportionately more of their income on food (between 60 to 70 per cent in many developing countries) and are thus the hardest hit when prices rise.
Las condiciones de intercambio siguen deteriorándose a medida que suben los precios, muy altos, de los productos manufacturados de importación y va creciendo el proteccionismo en los países desarrollados.
Terms of trade continue to deteriorate, as high prices of imported manufactured goods and rising protectionism in developed countries become the order of the day.
Los precios al consumidor suben a causa del gran aumento de los aranceles sobre los recursos de energía.
Consumer prices are going up due to a major rising of the tariffs for energy resources.
Cuando los precios suben, la producción suele recuperarse con rapidez a medida que la capacidad de producción entra de nuevo en funcionamiento.
When prices eventually rise, production usually catches up quickly as production capacity is brought back into operation.
El Shari, al norte, con sus afluentes, y el Ubangui, al sur, también con sus afluentes, tienen un régimen muy simple y en la estación lluviosa suben las aguas.
The Chari and its tributaries in the north and the Ubangi and its tributaries in the south have a very simple flow pattern: their waters rise during the rainy season.
Con arreglo a esta hipótesis, las exportaciones de los países menos adelantados disminuyen en 265 millones de dólares, al tiempo que los gastos de importación de alimentos suben en 292 millones.
Under this scenario, LDC exports decline by $265 million while food import bills rise by $292 million.
A los 65 años, los porcentajes de cumplimiento del requisito suben a 19% y 25% respectivamente".
At 65 years, the percentages fulfilling the requirement rise to 19% and 25% respectively.
Ellos suben... y bajan.
They rise... and fall.
-...suben la intensidad.
-...intensity will rise.
¡Las acciones suben!
Not a bad rise, eh?
- Suben demasiado deprisa.
- Rising too fast.
Suben las temperaturas, ?
Temperatures rise, huh?
Suben hasta elevarnos
Rising till it lifts us up
Las estrellas negras suben.
The black stars rise.
Los precios suben.
Prices are rising.
Suben los sueldos, suben los precios.
Wages rise, prices rise.
Las exhalaciones suben.
The exhalations are rising.
Las civilizaciones suben y caen.
Civilizations rise and fall.
Las olas suben y bajan.
The waves are rising and falling.
Pies que suben y bajan,
Feet rising and falling.
Las Doncellas del Rin suben con el río.
The Rhinemaidens rise with the river.
Los mares aún suben de nivel.
The seas are still rising.
en la otra, todos suben a la misma velocidad.
in the other everyone rises at the same speed.
Los vapores inferiores suben hasta el cerebro.
And the lower vapours rise into the brain.
– gruñó la Fideo. –Que suben muy raro.
growled Fideo. “They rise strangely into the air.”
verb
Conforme sus ingresos suben... Sus gastos también suben.
As their incomes go up...their expenses go up as well.
Algunos bajan, otros suben.
Some go down, some go up.
Suben al quinto piso.
They go up to the sixth floor.
Suben juntos a la habitación.
Together they go up to the room.
Luego suben a la sala de labores.
Then they go up to the Workroom.
Sus hombros suben y bajan.
His shoulders go up and down.
Cuando uno baja, los otros dos suben.
One comes down, two go up.
verb
¿Por qué no suben todos?
Why don’t you all come up?”
—Supongo que suben desde el granero.
I guess they come up from the barn.
¿Por qué no suben a la montaña para el té?
Why don't you come up the mountain for tea?
En el foso tiene peces que suben para que los alimente.
She has fish in the moat which come up to be fed.
verb
Después de llevar el carro hasta el cobertizo, suben a la casita.
After putting the trailer away in the shed they walk up to her little house.
La encargada toma los billetes, les devuelve los pasajes de embarque, suben por la pasarela hasta entrar en el avión.
The attendant takes the tickets and hands them back their boarding passes and then they walk up the gangway and get on the plane.
Dan y Kirby suben por el camino que pasa junto al impoluto césped, en el que han puesto un cartel de «Vote a Clinton».
Dan and Kirby walk up the driveway past the neatly clipped lawn, which sports a yard sign: ‘Vote Bill Clinton’.
Suben por el césped, una parte del terreno está llena de árboles, ella parece conocer la zona y lo arrastra debajo de un abeto especialmente alto.
They walk up the grassy slope to a densely wooded area; she seems to know the place and guides him toward the shade of a towering fir tree.
Sólo que no veo ni un alma. ¿Y tú qué? —Yo tampoco. No veo a la gente, pero sí la oigo. Oigo cómo suben las escaleras. Suelen detenerse un segundo en la habitación, hasta que me descubren.
‘I don’t see them either.’ I don’t see them, but I can hear them. I listen to the way they walk up the stairs, then stop and stand still for a moment until they see me.
verb
los animales suben por una empinada ladera hasta una neblina verde entre rocas y nieve.
the animals move up a steep slope to a haze of green between the rocks and snow.
Las piezas más ligeras del mobiliario se suben a mi dormitorio, donde no paro de tropezarme con ellas.
Minor articles of drawing-room furniture moved up to my bedroom, where I continually knock myself against them.
—O me llevan en camilla por los pasillos y me meten en recintos oscuros que suben y bajan por huecos de ascensor o que se mueven hacia atrás o en sentido lateral.
Or I get wheeled along corridors and into dark enclosures that move up and down in a shaft or maybe sideways or backwards.
verb
Todos suben de peso en la universidad, mamá.
Everyone gains weight in college, Mom.
La mayoría de americanos, desean más calorías de las que necesitan y suben de peso.
For most Americans, they desire more calories than they require and they gain weight.
Aquí dice que algunos hombres suben de peso por compasión, cuando su compañera se embaraza.
It says here that some men gain "sympathy weight" when their partners get pregnant.
Sé que los hombres suben de peso cuando su esposa está embarazada.
I know men often gain weight when their spouses are pregnant.
Todos suben de peso en un crucero.
Everyone gains weight on a cruise.
Hasta fuera de la vida legendaria, en la existencia común, los humildes amigos del hogar, los valerosos ayudantes del trabajo, suben en la estima del hombre.
Even apart from the life of legends, in everyday existence, these humble fireside friends, these gallant helpers in the day's work, gain a higher place in men's esteem.
verb
Suben a la chata y comienzan a alejarse.
They get up on the flatbed and start to leave.
—¿Cómo suben los empleados a su oficina?
“How do employees get up to their offices?”
—¿Cómo rayos se suben a estos trastos?
“How the hell do they get up these things?”
Suben el lado este del lecho del río. Jim se está asando.
They get up to climb the east side of the riverbed. Jim is cooking.
Petroswki miró donde miraba Marino y comentó: —Suben ahí arriba y cambian de idea.
Petrowski looked where Marino was looking and commented, “They get up there and change their minds.
Y no es tanto porque los ancianos no vayan con más cuidado cuando suben y bajan escaleras, como porque no se levantan bien después de la caída.
This is not so much because the elderly are more careless on stairs, but because they don’t get up so well afterwards.
—Si a las chicas les atraen sexualmente los tíos que se suben a un escenario —siguió ella—, no es sólo porque vayan buscando la fama;
“If girls are sexually attracted to guys who get up on stage,” she continued, “it’s not simply that they are seeking fame;
Suben por las escaleras del final del pasillo del primer piso porque los ascensores del otro extremo están más muertos que los zombies, pero antes deben retirar los refuerzos de madera de la puerta.
They get up there via the stairs at the end of the first-floor corridor—the elevators at the other end as dead as the zombies—but first they have to tear the wooden bracings off the door.
verb
En una sala de gimnasio atestada, unas mujeres suben y bajan de un escalón de aeróbic al ritmo de la música.
In a crowded exercise studio, women step up onto benches and step down to the beat of music.
Todos los aldeanos están reunidos, y los tres viejos Maestros del Concejo suben a la muralla de la plaza del pueblo.
All the villagers have gathered, and the three old Masters of the Council step up onto the low stone wall in the village square.
Tres escalones que suben a una entrada con marquesina de casa fina, aunque los únicos ricos que han vivido alguna vez en Bushwick fueron los fabricantes de cerveza.
Three steps up to dome entryway like the place was posh but the only rich people who ever live in Bushwick used to make beer.
verb
Hacia las diez de la mañana la policía ocupa los cruces, por la calle suben furgonas negras blindadas.
At about ten o’clock, police officers take up positions at the intersections, black armoured vans roll along the street.
verb
Ahora vemos cómo suben al pulpo.
Now we see the octopus being carried up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test