Translation examples
verb
Debía llevar una dieta especial porque era VIH positivo.
He was supposed to get a special diet because he was HIV positive.
Pero la legislación solo nos puede llevar hasta ahí.
But legislation will only get us so far.
ii) Infraestructura (carreteras y puertos) para llevar los suministros a los agricultores;
(ii) Infrastructure in terms of roads and ports to get supplies to farmers;
Sin eso como condición, ningún consenso llevará a los caminos deseados.
Without that, no consensus will get us where we want to go.
Esto también mejoraría la posibilidad de llevar suministros al personal de las Naciones Unidas.
This would also improve the possibility of getting supplies through to United Nations personnel.
Para ser francos, esto no nos llevará a ningún lado.
Frankly, this will get us nowhere.
:: Intervenciones descentralizadas para llevar la asistencia de salud a las personas y las comunidades que la necesitan;
:: Decentralized actions to get health assistance to people and communities that need it
El continuar repitiendo nuestras posiciones nacionales no nos va a llevar a nada.
The constant repetition of our national positions will not get us anywhere.
Yo no me llevaré nada de eso.
I won’t get any of that.
– ¿Nos llevará esto hasta allí?
“Will these get us there?”
Ya me lo llevaré yo.
I’ll get him home okay.”
Tenemos que llevaros hasta ellos.
We have to get you to them.
Y yo me llevaré una tajada.
And I’ll get a cut of it.”
¡Te llevaré hasta allí!
I’ll get you there!
Nos llevará hasta allí.
He'll get us there."
Se llevará de maravilla con ellos.
“He'll get on famously.
Le llevará hasta allí.
She'll get you there.”
—Que yo llevaré sus maletas.
“I’ll get the bags,”
- Bwana se llevará al juju de aquí.
- Tell chief bwana take away juju.
Sólo Dios sabe cuántos se llevará.
God alone knows how many it will take away.
¿Quién se llevará mis pecados, Cadi Forbes?
Who'll take away my sins, Cadi Forbes?
Se llevará al gran mono blanco.
Take away great white ape.
Supliqué a Jesús para que se llevara su dolor.
Begged Jesus to take away her pain.
Eso no se llevará el sufrimiento, confía en mi.
That won't take away the suffering, trust me.
No se llevará lo que es mio.
She's not gonna take away what's mine.
Un buen tirón se llevará toda tu ansiedad.
A good tug takes away all your anxiety.
Esta locura se llevará a su vida!
This madness will take away your life!
- Si pierdo el caso la gente se llevará ..
- If I lose the case the people will take away..
¿Se llevará también lo que haya por ahí que os permite controlarnos?
“Is this going to take away whatever’s in there that lets you control us, too?”
Utgardaloki le indicó al escanciador que se llevara el cuerno.
Utgardaloki had his cup-bearer take away the horn.
verb
Para llevar a cabo sus tareas, el CICR debe obtener el consentimiento y ganar la confianza de todas las partes y de las víctimas.
To carry out its tasks, ICRC had to win the consent and trust of all parties, and that of the victims.
Con todo y que ambos afirman que están queriendo ganarse los corazones y la mente de la población, es como si se estuviera tratando de aterrorizarla para llevar la ventaja táctica por el momento.
Although both sides profess to be trying to win the "hearts and minds" of the people, there appears to be a calculated pattern of terrorizing the population in order to gain temporary tactical advantage.
A fin de obtener el derecho a esta participación se vio obligado a llevar y ganar el asunto ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos.
In order to obtain the right to do so it had been obliged to bring and win a case before the European Court of Human Courts.
Para lograr ese fin, será fundamental llevar a cabo un proceso de información y divulgación públicas a fin de obtener el apoyo popular para el proceso en curso.
Fundamental to that effort will be developing a public information and outreach process to win popular consent for the ongoing process.
Quien gane se llevará su mano.
Whoever wins will win her hand
Temper no parecía llevar las de ganar.
Temper was not winning.
El pato parecía llevar ventaja.
The duck seemed to be winning.
No llevaré corona, no alcanzaré la gloria.
I shall wear no crowns and win no glory.
Sería una lástima que al final se la llevara un pagano.
It would be a shame to see a pagan win it after all this.”
El arma que usted recibirá no llevará número de serie.
The gun you will receive win bear no serial number.
audiencia de televisión de hoy será el más grande en la historia con más de 4,3 mil millones de personas sintonizan a través de todos los países del planeta para ver quien se llevará el trofeo de pacto en sus manos.
Today's television audience will be the biggest in history with more that 4.3 billion people tuning in across every country on the planet to see who will walk away with the covenant trophy in their hands.
Algo que La Compañía nunca dejaría que se llevara tú o tu "Joe".
Something the Company would never let you or your "Joe" walk away with.
Y ahora los tres finalistas, uno de los cuales se llevará los 50 mil dólares.
Now we got our top three, but only one of them is walking away with the 50 Gs.
Pero, de todos modos, Aaron no podía permitir que se llevara el pozo, sobre todo teniendo la mano que tenía.
But whether he was or not, Aaron couldn’t allow him to walk away with this pot, not when he himself held a full house.
verb
Se las obliga a vestir el burka, se les prohíbe llevar el cabello a media altura y lavar sus ropas en ciertos lugares, y se exponen a ser golpeadas si infringen estas reglas.
They were obliged to wear the burka, were forbidden to wear their hair mid—length and to wash their clothes in certain places, and were liable to be beaten if they infringed such rules.
Niños mayores de tres años que dependan de la ayuda de terceros para llevar a cabo sus actividades diarias (vestirse, comer, lavarse, movilidad en el hogar, y requieran la presencia permanente de un tercero en las condiciones previstas en la normativa) en un grado significativamente superior al normal para su grupo de edad;
- A child (from age three) dependent on the help of others for the performance of everyday functions (dressing, eating, washing, mobility in the home, and requires the permanent presence of another, as defined in the regulations) to a degree significantly greater than is normal for her/his age group.
Asimismo, recomienda que si se llega a determinar que es necesario llevar a cabo un desalojo, el Estado parte vele por que las personas desalojadas de sus propiedades reciban una indemnización adecuada y asegure lugares para la reubicación dotados de servicios básicos, como agua potable, electricidad, medios de lavado y saneamiento, y servicios adecuados, entre otros escuelas, centros de atención sanitaria y transportes.
It also recommends that, where it is determined that eviction is necessary, the State party ensure that those evicted from their lands receive adequate compensation, and that it provide relocation sites equipped with basic services, such as drinking water, electricity, washing facilities and sanitation, and adequate social services, including schools, health centres and transport.
En función de la situación de cada país y de las prioridades nacionales, y en colaboración con otros asociados, el UNICEF podría llevar a cabo actividades de promoción y de apoyo en los ámbitos de la salud, la nutrición y la educación en materia de higiene, incluida la promoción y la protección de la alimentación con leche materna exclusivamente y la promoción de la alimentación complementaria; el suministro de suplementos de micronutrientes; el tratamiento doméstico del agua de consumo, la promoción del lavado de las manos con jabón y las medidas de desparasitación.
Depending on country situations and national priorities and working with other partners, UNICEF may promote and support: health, nutrition and hygiene education, including the promotion and protection of exclusive breastfeeding and the promotion of complementary feeding; micronutrient supplementation; household water treatment; the promotion of hand-washing with soap; and parasite control.
Asimismo, recomienda que, si se llega a determinar que es necesario llevar a cabo un desplazamiento, el Estado parte vele por que las personas desplazadas de sus propiedades reciban una indemnización adecuada y asegure lugares para la reubicación dotados de servicios básicos, como agua potable, electricidad, medios de lavado y saneamiento, y servicios adecuados, entre otros escuelas, centros de atención sanitaria y transportes.
It also recommends that, if a displacement is shown to be necessary, the State party should ensure that the persons displaced from their properties receive proper compensation, and provide for their relocation places that are equipped with basic services such as water supply, electricity, washing facilities and sanitation and proper facilities such as schools, health centres and transport.
La corriente se llevará nuestros coches hasta el mar.
The flood will wash our cars down to the sea.
Fui a Las Vegas para llevar una lavadora a mi hermana.
I drove to Las Vegas to bring mi hermana a washing machine.
– Por un momento, Warne se dejó llevar por la desesperación-.
For a moment, Warne felt despair wash over him. “Look.
Hacía horas que había despertado a Cigarra, nervioso e irritado, para desafiarla a jugar, esperando que la actividad física se llevara el dolor que le agarrotaba el estómago.
Nervous and irritable, he had awakened Locust hours ago to challenge her to a game, hoping the physical activity would drive away the grief that knotted his stomach.
Basándome en las trayectorias aéreas, cualquier prueba que no se llevara el viento habrá acabado en los escombros.
Based on airflow patterns, any evidence that didn't blow away would have ended up in the debris.
—¡Latro, el viento se lo puede llevar! —No, no se lo llevará —repuse—.
"Latro, it will blow away!" "No, it won't,"
Quizá este tiempo tormentoso se llevara por delante la espesa niebla que parecía haberse asentado en su cerebro.
Maybe this stormy weather would blow away the thick mist that seemed to have settled in her brain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test