Translation examples
verb
Hace unos días, la ciudad de Nueva York y el mundo entero recordábamos el décimo aniversario de los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre.
A few days ago New York City and the entire world remembered the tenth anniversary of the tragic events of 11 September.
Sí, dije que todos lo recordábamos.
Yeah, I said we all remember.
Recordábamos el Douro fluvial.
Or we would remember the 'Douro Faina Fluvial'.
Sois tal y como os recordábamos.
You're just like we remembered you.
No recordábamos el importe.
We didn't remember the amount.
- No recordábamos que hubieras tocado nada.
- We can't remember you touching anything.
¿Creías que no te recordábamos?
You think we would not remember you ?
¿No es tan bonito como lo recordábamos?
Isn't it as beautiful as you remember it?
Vamos. No recordábamos si todo estaba arreglado.
I don't remember it being fully resolved either.
No es tan grande como la recordábamos.
It's just not as big as we remembered it.
Pero no todos recordábamos.
But we did not all remember.
Muchas que no recordábamos.
Much that we didn’t remember.
Sencillamente, no recordábamos el mismo mundo.
We simply weren’t remembering the same world.
Pero el río es más tempestuoso y más gris de lo que recordábamos.
But the river is rougher and greyer than we remembered.
Colectiva e individualmente apenas recordábamos la cuestión.
Collectively and individually we barely remembered.
Recordábamos cosas y hablábamos todos a la vez.
We kept remembering things and spluttering them out at each other.
Los dos recordábamos las bolas de arcilla y la guerra.
We both remembered the clay cannonballs, and the war.
Ni Janice ni yo recordábamos un momento en que él no hubiera estado presente.
Neither Janice nor I could remember a time when he had not been there.
Durante el Purim, recordábamos que los persas habían intentado matarnos.
On Purim, we remembered how the Persians tried to kill us.
verb
Antes de iniciar nuestro debate permítanme, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, expresar nuestras condolencias a nuestros colegas de los Estados Unidos y de Libia por el asesinato del Embajador de los Estados Unidos en Libia y de otros tres diplomáticos de los Estados Unidos y personal de seguridad libio en Benghazi anteayer, día en que recordábamos en esta sala el horror de los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001.
Before we start our discussion let me, on behalf of the Conference and on my own behalf, extend condolences to our colleagues from the United States and from Libya on the killing of the United States Ambassador to Libya and three other United States diplomats and Libyan security personnel in Benghazi the day before yesterday, which was the day when we here in this chamber recalled the horror of the terrorist attacks of 11 September 2001.
Recordábamos lo que los espíritus habían dicho a nuestra madre;
We recalled what the spirits had said to our mother;
No fue difícil localizarlas, ya que eran las mismas que las que recordábamos de las guerras de Kiaulune.
It took no effort to identify them. They were the same as those we recalled from the Kiaulune wars.
—dijo riéndose, agitando la cabeza incrédula, cuando recordábamos el momento—. ¿No sabías nada?    —No.
she said with a laugh, shaking her head in disbelief whenever we recalled that experience. "You didn't know anything, did you?"
No se trataba de un terremoto devastador como los que algunos de nosotros recordábamos de años atrás, cuando la mitad de las Tierras de las Sombras habían sido asoladas.
This was no devastating quake like those some of us recalled from years ago, when half the Shadowlands had been laid waste.
Ambos recordábamos amargamente los detalles de la fiesta, y como no encontramos ninguna excusa para cambiar de conversación, nos quedamos un rato callados.
Both of us recalled the engagement party with some pain, and being unable to find an excuse to change the subject, we fell silent.
Vivíamos entre turnos de radio y con el tiempo que existía entre medias completamente ocupado, no había en apariencia lugar para la mente o no recordábamos lo que era.
Living from one wireless watch to the next, and with the time in between fully occupied, either the mind did not apparently exist, or what there was of it can never be recalled.
Recordábamos las medidas que tomamos, años atrás, para permitir que mi abuela siguiera viviendo en 80 Front Street el mayor tiempo posible;
We were recalling the measures we took, years ago, to allow Grandmother to go on living at  Front Street as long as possible;
verb
Enviamos un enérgico mensaje a todos los políticos del país en el que les recordábamos que ese tipo de intervenciones no podía ser tolerado y no lo sería.
We have sent a strong message to all Bosnia and Herzegovina politicians reminding them that this kind of intervention cannot and will not be tolerated.
Somos muy pocos los que recordábamos personalmente lo que la Conferencia de Desarme ha sido capaz de hacer hasta que el Embajador de Suecia nos hizo revivir recientemente la excitación del proceso de negociación.
There are too few of us who have personal recollections of what the CD has been capable of until the Ambassador of Sweden reminded us recently of the excitement of the negotiation process.
Todas y cada una de esas violaciones han sido comunicadas a las autoridades norteamericanas, quienes han sido advertidas, además, de la decisión de Cuba de defender su soberanía y proteger su integridad territorial, y a quienes recordábamos, además, su obligación de prevenir y evitar acciones evidentemente contrarias al derecho internacional y a la Convención de Chicago.
Each and every one of these violations was reported to the United States authorities, who were also warned of Cuba's decision to defend its sovereignty and protect its territorial integrity; they were also reminded that they had an obligation to prevent and avoid actions that were clearly contrary to international law and to the Chicago Convention.
Entonces, nos contrató porque le recordábamos a Vd. y a su socio cuando empezaban al principio.
Now, you hired us because we reminded you of you and your partner when you first started.
Sí, bueno, siempre le recordábamos que debía ser precavida con los desconocidos, pero... bueno, era joven, así que...
Yeah, I mean, we always reminded her that she should be wary around strangers, but... I mean, she was young, so...
les recordábamos los asesinatos;
we reminded them of murder;
¿O acaso le recordábamos lo que nos había hecho y esa era su tortura?
Or were we too strong a reminder of all the things he had failed to do for us? Was that what bothered him?
Cuando Frans y yo nos juntábamos allí, les recordábamos tiempos mejores.
When Frans and I were both there we reminded them of better times.
Siempre dijo que Mike y yo le recordábamos a sus dos hijos que habían crecido y se habían marchado.
She always said that Mike and I reminded her of her two sons who were grown and gone.
Pero a medida que las cosas se estabilizaban entre nosotros y recuperaban la normalidad, ambos recordábamos, con mayor claridad, todo lo que ya no teníamos.
But as things steadied between us and became normal, we were both reminded, all the more sharply, of all we no longer had.
Habíamos dejado atrás la parte más dura, nos recordábamos el uno al otro, y descubrí que mientras tachaba los días en el calendario, las preocupaciones que me habían asaltado acerca de nuestra relación empezaron a disiparse.
The hard part was behind us, we reminded each other, and I found that as I flipped the days on the calendar, the worries I’d had about our relationship began to diminish.
Y solo por la mañana, cuando uno de nuestros hijos se colaba en nuestra cama, conservando aún la calidez del sueño, nos sentíamos reparados y devueltos al lugar donde estábamos, y recordábamos el intenso apego que nos unía a él.
And only in the morning, when one of our children slid into our bed, still warm from sleep, were we repaired to the place where we were and reminded of our strong attachment to it.
Revivíamos nuestros primeros días juntos, recordábamos, corregíamos, nos ayudábamos mutuamente, como dos ancianos que caminan tambaleándose por las murallas de una ciudad en la que vivieron hace muchos años.
We went back over our earliest days together, reminding, correcting, helping each other, like two ancients tottering arm-in-arm along the ramparts of a town where they had once lived, long ago.
Sería quizás que el rechazo de mi padre se les había contagiado y las tres princesas que llegamos después de Juan les recordábamos las veleidades de los vientres cuya fertilidad sólo es capaz de producir mujeres parto tras parto.
Perhaps my father’s rejection was contagious and the three princesses born after Juan reminded them of the vagaries of a womb that seemed only to give birth to one female after another.
Por supuesto, él sabía que el miércoles iríamos a telefonear a los parientes de Tel Aviv, y también sabía que el tío Zvi trabajaba en un ambulatorio y que la tía Haya tenía un puesto importante en la asamblea de las trabajadoras, que Yigal sería deportista de mayor y que eran buenos amigos de Golda Meyerson y de Misha Kolodny, a quien llamaban Moshé Kol; pero de todos modos le recordábamos: –Hemos venido para llamar a nuestros parientes de Tel Aviv.
He knew perfectly well, of course, that on Wednesday we would be coming to phone our relatives in Tel Aviv, and he knew that Tsvi worked at the Health Clinic, and that Hayya had an important job in the Working Women’s League, and that Yigal was going to grow up to be a sportsman, and that they were good friends of Golda Meyerson (who later became Golda Meir) and of Misha Kolodny, who was known as Moshe Kol over here, but still we reminded him: “We’ve come to phone our relatives in Tel Aviv.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test