Translation examples
verb
Se recogerán datos a diferentes niveles, que se utilizarán con objeto de:
Data will be collected at different levels and will be used to:
Se recogerán de manera continua datos estadísticos de mejor calidad y comparables para la base de datos estadísticos de la CEPA.
Improved quality and comparable statistical data will be collected continuously to populate the ECA statistical database.
Se recogerán datos estadísticos de mejor calidad y comparabilidad para las publicaciones estadísticas y para la base de datos estadísticos de África.
Better-quality and comparable statistical data will be collected for statistical publications and to populate the African statistical database.
Recogerán las respuestas de las Partes;
Collect responses from parties;
Esos datos se recogerán en todos los Estados miembros y se comunicarán por medios electrónicos en un plazo de dos años.
Such data should be collected in all Member States and made available by electronic means within two years.
Si las concentraciones de mercurio en esos desechos rebasa los criterios establecidos para los desechos peligrosos, esos desechos se recogerán aparte.
If mercury concentrations in these wastes exceed the criteria for hazardous waste, the wastes are collected separately.
Durante la expedición se recogerán también nódulos y se realizarán estudios geotécnicos de los sedimentos.
Nodules will also be collected during the cruise, and geotechnical studies will be carried out on the sediments.
Línea de base 2: Se recogerán datos durante el primer año.
Baseline 2: To be collected in year 1.
Los oficiales de conferencias recogerán el cuestionario al final de las sesiones de hoy.
The Conference Officers will collect the questionnaire at the end of today's meetings.
Lo recogerán esta noche.
You can collect it tonight, eh!
Ya me dirán cómo lo recogerán.
He'll let me know how it'll be collected.
Miep y Johannes recogerán el resto de nuestras cosas despues.
Miep and Johannes will collect the rest of our things later.
Mis clientes húngaros recogerán su cargamento mañana por la noche.
My Hungarian clients will be collecting their shipment tomorrow night.
- ¿Cuándo la recogerán?
- When do they collect her?
Las viudas recogerán estos más tarde.
The widows will collect these later.
Mis chicas distribuirán los bienes y recogerán los pagos.
My girls will be distributing the goods and collecting the payments.
El Hockney lo recogerán muy pronto. Tom sonrió.
The Hockney’s being collected very soon.” Tom smiled.
Mis seguidores os recogerán dentro de poco y os llevarán al antiguo palacio.
My minions will collect you shortly and bring you to the ancient place.
Johan y Rachelle vendrán y te recogerán apenas regresen de la Conferencia.
Johan and Rachelle will come and collect you here as soon as they return from the Gathering.
No los recogerán hasta el lunes, pero ella sola no va a poder sacarlos. —De acuerdo.
They’re not collected till Monday but she can’t really do it herself.’ ‘OK.’
El capitán y Ann recogerán a alguien y cuando se reúnan de nuevo con nosotros haremos el resto de nuestro viaje.
The captain and Ann will collect someone and then we make the rest of our journey.
Los que se queden en la sabana recogerán semillas para los que vayan a combatir los girasoles en su terreno.
Those who stay on the veldt will collect seeds for those who choose to invade sunflower territory.
Así que el señor Lambert y el señor Ramsey recogerán lo que necesite para el viaje de vuelta a casa.
Lambert and Mr. Ramsey will collect what you need for the trip home.
Vemos a cinco hombres de Luskan que recogerán el botín cuando caiga la Torre de Huéspedes.
We see five men of Luskan who will collect the spoils set free when the Hosttower falls.
-Dos de mis oficiales bajarán ahora por el pasillo y recogerán los pasaportes que ustedes tendrán la bondad de entregar.
Two of my officers will now pass down the aisles and they will collect your passports from you.
Se llevará con él a un equipo de cámaras y recogerán material suficiente, para lanzar una gran campaña contra la Oficina.
He’ll take a team of cameramen with him and will collect enough material to launch an all-out propaganda campaign against the bureau.
verb
No saben si sus hijos recogerán o no material bélico creyendo que podría servir de juguete -- y por curiosidad tratarán de desmontarlo -- para acabar heridos o incluso muertos.
They do not know whether or not their children will pick up war material believing that it could be used as a toy -- and out of curiosity try to dismantle it -- only to be injured or even killed.
En el peor de los casos, los tratantes recogerán a la víctima cuando ésta pone sus pies en suelo local y la volverán a traficar en otra parte para seguir con la explotación.
In a worst case scenario the traffickers will pick up a victim when she puts her foot on local soil and re-traffic her somewhere else for further exploitation.
Me recogerán mañana.
They're picking me up tomorrow.
Ellos me recogeran.
They'll pick me up.
Me recogerán pronto.
I'm being picked up soon.
Ellos lo recogerán.
They can pick him up!
Recogerán algo más.
You'll pick it up, all right.
¿Dónde me recogerán?
Where will they pick me up?
Lo recogerán, de acuerdo.
They will pick it up, okay.
Los recogerán después.
You can pick them up later.
- Apoyo los recogerán.
- Support'LL pick 'em up.
No recogerán tus huesos.
They won’t pick your bones.”
—¿Y cómo me recogerán?
“What about picking me up?”
Me recogerán a las siete.
I’m getting picked up here at seven.”
Nuestros amigos lo recogerán como de costumbre.
Our friends will pick it up as usual.
lo recogerán en cuestión de un día.
you should be picked up within a day.
Los transportistas los recogerán mañana por la mañana.
The shippers will pick them up in the morning.
Nos recogerán dentro de trece días.
They’ll be picking us up in thirteen days.
Se hundirá y la recogerán cuando recojan la carga -pensó-.
It’ll sink and they’ll grapple it when they pick up the load, he thought.
Sigan la línea de Picadilly hasta Hammersmith, y allí los recogerán.
"Follow the Piccadilly Line to Hammersmith and you'll be picked up there.
El hombre que recogerán deberá ser trasladado directamente a Langley.
The man they're picking up is to be brought directly to Langley.
verb
pronto me recogerán. —¿Debo ir con usted? —No será necesario.
I'll be picked up shortly.' 'Am I to go with you?' 'It won't be necessary.
Es importante, porque otros recogerán mi espada y concluirán lo que yo no pueda acabar.
It is important, because others will then pick up my sword and finish what I could not achieve.
Ahora las masas recogerán la comida de la cantina y se la llevarán a sus casas.
The masses may now pick up food from the canteen and take it back to their homes.
Mis hombres recogerán sus equipajes y los llevarán a una posada donde pasar la noche.
My men will pick up your luggage and move you to an inn where you will be okay for the night.
Cambiaremos las limusinas. La recogerán y usted irá a la Casa Blanca donde todo está dispuesto.
The limousines will be switched, youll be picked up and proceed to the White House where everything's in place.
verb
Para ello se recogerán, analizarán y difundirán datos e información a nivel mundial sobre asentamientos humanos y urbanización y se recopilarán y difundirán conocimientos sobre las economías urbanas.
This will be done by gathering, analysing and disseminating global data and information on human settlements and urbanization, as well as collating and disseminating knowledge on urban economies.
3) Desglose de los indicadores A fin de profundizar en el análisis de los datos que se recogerán con la encuesta a base de cuestionario en estos ensayos piloto, se recomienda, de ser posible, una clasificación más a fondo o desglose de los indicadores.
Disaggregation of indicators - For purposes of analysing further the data to be gathered from the questionnaire survey in this pilot testing, it is recommended, if possible that indicators be further classified or disaggregated.
El grupo de tareas en el país prevé que se recogerán más informes cuando la intensa actividad del mecanismo fructifique y se pueda acceder a las zonas restringidas en condiciones seguras.
The country task force anticipates that more reports will be gathered when intensified advocacy on the monitoring and reporting mechanism is done, and secured access ensured in restricted areas.
A través de esa Encuesta se recogerán datos para conocer y comprender las pautas conforme a las cuales las neozelandesas invierten el tiempo que tienen, en particular las maoríes, las mujeres del Pacífico y las mujeres de otras etnias que, como ya se ha dicho, aportan niveles elevados de trabajo voluntario y obligaciones culturales.
Data will be gathered through the Time Use Survey to establish and understand trends in how New Zealand women invest their time, particularly Māori women, Pacific women and ethnic women who, as noted above, contribute at high levels to voluntary work and cultural obligations.
Recogerán hojas de laurel.
You will gather laurel leaves.
Irán, recogerán el cadáver de Abbas, y se irán... para que podamos traerlos a casa para un celebración adecuada.
They'll gather, get Abbas' body, and get out so we can get you home for a proper celebration.
El problema es que la hormigas cosechadoras recogerán todas las semillas durante el día al menos que las hormigas nocturnas hagan algo al respecto
The trouble is that the harvester ants will have gathered all the seeds during the day unless the night ants can do something about it.
Tenemos que recogerán fuerza.
We need to gather out strength.
—Nosotros recogeremos a nuestros muertos, los carducos recogerán a los suyos.
‘We gather our dead, they gather theirs.’
Le aconsejo que firme este papel, su majestad, y mis guardianes recogerán los cien y se irán. No serán esclavos.
‘I advise you to sign this paper, your majesty, and my guards will gather together this hundred and be gone. They will not be slaves. Just . assistants.’
—Enviaré jinetes hacia los cuatro puntos cardinales —dijo—. Recogerán noticias y harán que corra la voz sobre este secuestro.
“I will send riders in all four directions,” he said. “We will gather news and spread word of this abduction.
El encargado de la cooperativa concluye sus instrucciones diciendo que «hoy Young-sook y las hermanas Kang recogerán basura en la orilla».
The man from the cooperative ends his orders with “Young-sook and the Kang sisters will gather litter on the shore today.”
verb
Las perspectivas para las cosechas de cereales de la temporada secundaria de 2006/2007 (invierno/primavera), principalmente trigo y cebada, que se recogerán a partir de junio, son favorables.
Prospects are favourable for the 2006/07 secondary (winter/spring) season cereal crops, mostly wheat and barley, to be harvested from June onwards.
"Aquellos que siembran la semilla del mal, recogerán la cosecha en el infierno"
"Those who sow the seeds of evil shall reap the harvest in hell."
¿Cuándo recogerán la cosecha?
When are you going to harvest?
reap
verb
Todos los líderes del consejo recogerán el fruto de... - ¿Qué pasa?
Every council leader here will reap the rewards with--
Como especie, recogerán lo que han sembrado.
As a species, they will reap what they have sown.
«Porque siembran vientos y recogerán tempestades». —De la Biblia —dijo Julian.
‘For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind.’ ” “From the Bible,” said Julian.
¡Quieren darles alas para que acaben con sus enemigos, pero ustedes también recogerán la cosecha, coronel Flashman!
You think to encourage them, for the downfall of your enemies, but you will reap the wild wind also, Colonel Flashman!
vendrán otros como él, y lucharán con los indios, y con los osos, y con los búfalos, cortarán árboles, harán casas de madera, plantarán y recogerán las cosechas.
An’ more men like him will come. They’ll fight the Injuns an’ bears an’ buffaloes, cut down trees, build log cabins, plow an’ plant an’ reap.
glean
verb
La recogerán en los campos durante la noche.
You will glean the stubble of the fields by night.
verb
Las quejas orales se recogerán en un acta firmada por el autor y por la persona que las reciba.
Oral complaints shall be set down in a record signed by the person making the complaint and the person taking cognizance of it.
65. El Sr. KRAPPMANN (Relator para Uganda sobre el Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados) da las gracias a la delegación de Uganda por las respuestas complementarias que ha facilitado oralmente y que el Comité tendrá en cuenta a la hora de preparar sus observaciones finales, en las que se recogerán tanto los progresos registrados por el Estado parte en la aplicación del Protocolo facultativo como una serie de temas objeto de preocupación.
65. Mr. KRAPPMANN (Country Rapporteur for the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict) thanked the delegation for their additional oral replies; the Committee would take them into account when drafting its concluding observations, which would summarize the progress made by the State party in applying the Optional Protocol and indicate a number of matters of concern.
Los valores y principios consignados en el presente Código de Ética se recogerán en las normas de conducta aplicables previstas en los estatutos y reglamentos del personal pertinentes y en otras disposiciones pertinentes de las Naciones Unidas, incluida la obligación de informar de toda trasgresión de las reglas y normas de la Organización a los funcionarios encargados de tomar las medidas del caso.
The values and principles contained in the present Code of Ethics shall be reflected in the applicable standards of conduct provided for in the relevant staff regulations and rules and other relevant issuances of the United Nations, including the obligation to report any breach of the Organization's regulations and rules to the officials whose responsibility it is to take appropriate action.
Las contribuciones pagadas y registradas por el Tesorero de las Naciones Unidas después del 16 de enero y antes del 1º de marzo de 2003 se recogerán en una adición al presente informe y la Junta las tendrá en cuenta en su 22º período de sesiones.
Contributions which will be paid and recorded by the Treasurer of the United Nations after 16 January and prior to 1 March 2003 will appear in an addendum to this report. The Board will take account of them at its twenty-second session.
Recogerán al chico y se irán. No se entretendrán.
"They'll take the boy and go, there'll be no hanging around.
Recogerán sus tributos y tendrán sus carceleros entre las tribus como antes.
They will take their tribute and have their warders among the tribes as erstwhile.
verb
Con ocasión de su cincuentenario, la OCDE publicará "Mesurer le progrès et le bien être", en el que se recogerán los datos difundidos sobre este tema.
On the occasion of its fiftieth anniversary, OECD will bring out a publication on measuring progress and well-being, which will collate the data issued on this topic.
verb
—Los equipos de rescate lo recogerán.
The EVA crew will get them.
Luego recogerán a George Ord y visitarán al juez -agregó mientras se les acercaba muy satisfecho de sí mismo-.
Then they’ll get with George Ord and descend on the judge.” Trumann was walking toward them, very proud of himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test