Similar context phrases
Translation examples
noun
Querían ayudar a personas necesitadas y, al hacerlo, brindaron un rayo de esperanza a Bosnia y al personal que trabajaba sobre el terreno.
They wanted to help people in need and in doing so brought a ray of hope to Bosnia and to the people working on the ground.
Por otra parte, se atisba un rayo de esperanza debido a que continúa siendo muy alentador el ritmo del desarme en la esfera de las armas químicas y biológicas.
However, one ray of hope is that the pace of chemical and biological disarmament continues to be very encouraging.
Afortunadamente, las noticias más recientes de Kosovo nos brindan un rayo de esperanza.
The most recent news from Kosovo, fortunately, offers us a ray of hope.
Entre las tinieblas que han comenzado a envolver al proceso de paz, se vislumbra todavía un rayo de esperanza.
Amid the gloom that has begun to enshroud the peace process, there is still a ray of hope.
Acogemos con satisfacción algunos avances positivos que ofrecen un rayo de esperanza para solucionar el caos.
We welcome some positive developments that provide a ray of hope for the resolution of the turmoil.
Esto representa un rayo de esperanza en que hay una posibilidad real de que las partes beligerantes lleguen a un acuerdo para que la paz se restablezca en Burundi.
This signals a ray of hope that there is a real chance for a settlement among the warring parties so that peace can return to Burundi.
El rayo de esperanza de paz en el Oriente Medio se ha convertido de repente en nubarrones.
The ray of hope for peace in the Middle East region has suddenly turned into dark clouds.
Filipinas ve un nuevo rayo de esperanza en el sentido de que concluirá la larga agonía de la cooperación en la esfera del desarme.
The Philippines sees a new ray of hope in the long-moribund state of cooperation in the field of disarmament.
No obstante, vemos un rayo de esperanza.
However, we see a ray of hope.
Rick o Rayo.
Rick or Ray.
-Disparando rayo Zurgorrífico.
- Firing Zurgerrific ray.
Rayo de sol.
Ray of sun.
- El rayo aturdidor.
The encephalo-ray
"El rayo verde".
"The Green Ray".
Entonces el rayo tranquilizador es un rayo enfurecedor.
So the calming ray is an anger ray.
Rayo metasomático activado.
Metasomatic ray activated.
Lo siento, rayo.
I'm sorry, ray.
No, no fue un rayo porque el rayo es puntual.
No, it wasn’t a ray, because a ray is finite.
—Fue una especie de rayo —dijo al fin—. Una especie de rayo.
       'Some kind of ray, it was,' he said at last. 'Some kind of ray.
—¿Qué es un rayo verde?
“What is a green ray?”
   - ¿Con su rayo de luz?
“With his ray of light?”
Ese es nuestro rayo de esperanza.
That's your ray of hope."
Es el "rayo de la muerte"
That's a Grisha death-ray,”
El rayo las resucitó.
The ray brought them to life.
—No, pero no es un rayo de sol.
“No, but he isn’t a ray of sunshine.”
—¿Porque soy un rayo de sol?
“Because I'm a ray of sunshine?
noun
Se apuntó con un rayo láser a un tanque israelí en las inmediaciones de la posición W418 de las FDI desde la zona de Ayta ash-Shaab.
A laser beam was pointed at an Israeli tank in the vicinity of IDF position W418, from the direction of Ayta Ash Sha'b.
Se apuntó con un rayo láser a un tanque israelí en las inmediaciones de la posición W407 de las FDI desde la zona noroeste del territorio libanés.
A laser beam was pointed at an Israeli tank in the vicinity of IDF position W407 from the direction of northwest from within Lebanese territory.
Fuerzas del enemigo israelí proyectaron un rayo láser desde una embarcación de patrulla hacia las aguas territoriales libanesas, durante 5 segundos, y a las 4.25 horas la misma embarcación, desde el mismo lugar, proyectó un rayo láser durante el mismo período.
Israeli enemy forces projected a laser beam from a patrol boat towards the Lebanese TTW for 5 seconds; and at 04.25 the same boat from the same place projected a laser beam for the same period.
Cuando vio en su cuerpo la luz roja de un rayo láser, comprendió que un soldado israelí le estaba apuntando y desistió de ayudar al caído.
When he saw the red point of a laser beam on his body and understood that an Israeli soldier had taken aim at him, he desisted.
Se apuntó con un rayo láser a un tanque de las FDI en las inmediaciones de la posición W425B de las FDI desde el norte.
A laser beam was pointed at an IDF tank in the vicinity of IDF position W425B from the north
158. La capacidad del láser (su "potencia luminosa") depende de la apertura de su espejo, y de la potencia y longitud de onda del rayo láser.
158. The performance of a laser (its "brightness") is a function of the aperture of its mirror and the power and wavelength of the laser beam.
Se apuntó con un rayo láser a un tanque de las FDI desde 500 metros al sudeste de la línea azul, en las inmediaciones de la posición N470 de las FDI, desde el noroeste.
A laser beam was pointed at an IDF tank, 500 metres south-east of the blue line, in the vicinity of IDF position N470, from the north-west
Con un funcionamiento activo o pasivo, la espoleta reacciona al movimiento de calor que emiten ciertos objetos o a la interrupción de un rayo de luz.
Functioning in an active or passive role, the fuse reacts to the movement of heat from certain objects, or the interruption of a beam.
Las fuerzas del enemigo israelí proyectaron un rayo láser desde una embarcación de patrulla hacia las aguas territoriales libanesas, durante 5 segundos.
Israeli enemy forces projected a laser beam from a patrol boat towards Lebanese TTW for 5 seconds.
¿Un rayo hipnótico?
Some hypno-beam?
Activar Rayo Magnético.
Activate Magnetise Beam.
- ¡Corta ese rayo!
- Cut the beam!
Activando rayo tractor.
Engaging tractor beam.
Rayo Magnético activado.
Magnetise Beam activated.
Un rayo nanodesarmador.
A nanodisassembler beam.
- Preparen rayo tractor.
- Standby tractor beam.
- Rayo tractor listo.
- Tractor beam, on.
El rayo deflector.
The deflector beam.
Hay un rayo abierto, todo lo demás está en orden. –¿Un rayo abierto?
One beam is open, otherwise it’s clean.” “One beam’s open?
«Un rayo tractor —pensó locamente—, un rayo de gravedad controlada».
Tractor beam, he thought crazily, a controlled gravity beam.
“Es un rayo tractor,”
“It’s a tractor beam,”
—¿Qué rayo desintegrador?
     "What destruct beam?"
Un rayo sería una ayuda.
A beam to follow would help.
El rayo láser chasqueó;
The laser beam clacked on;
El rayo era delgado como un lápiz.
The beam was pencil-thin.
El rayo se cortó de súbito.
The beam cut off abruptly.
–Luz, como en un rayo láser.
Light, like a laser beam.
La policía nacional de Liberia puso en marcha la denominada Operación Rayo para controlar este fenómeno, pero es necesario adoptar una estrategia sostenible y a largo plazo que tenga en cuenta la pobreza extrema y el elevado índice de desempleo en Liberia.
The Liberian National Police (LNP) launched Operation Thunderbolt in an effort to curb this phenomenon but a long-term and sustainable strategy which takes into account the extreme poverty and the high unemployment rate in Liberia needs to be developed.
Su rayo caerá.
The thunderbolt will fall.
Soy Lama Rayo.
I am Lama Thunderbolt.
- Disparó su rayo...
- He hurled his thunderbolt
- ¿Ves el rayo?
- See the Thunderbolt?
Tú eres el Rayo.
You're the Thunderbolt.
- Rayo. ¿Quién si no?
- Thunderbolt. Who else?
Ese es Lama Rayo.
Hey! That's Lama Thunderbolt.
El Rayo, su Ascua.
The Thunderbolt, its Embers.
—Ellos temen a «El Rayo».
They fear 'the thunderbolt'.
¡Lánzate como un rayo!
Launch you a thunderbolt!
El rayo será también dorado.
The thunderbolt will be gold, as well.
-¡Y que vuestro Rayo está bloqueado!
And that your Thunderbolt is blocked.
Pero te golpeé en el corazón con un rayo de pesar y ése es el rayo más terrible de todos.
But I struck you in the heart with a thunderbolt of sorrow, and that is the most terrible thunderbolt of all.
¡Como un rayo de Júpiter!
Quick as a thunderbolt from Jupiter!
Fue sorprendente como un rayo.
It struck him like a thunderbolt.
¡Soy un dios! ¡No te creo! ¡Ja! ¿Quieres otro rayo? ¿A eso lo llamas rayo?
I’m a god!” “I don’t believe you!” “Hah! Want another thunderbolt?” “You call that a thunderbolt?”
La barricada se desperdigó como herida por el rayo.
The barricade was scattered as if by a thunderbolt.
Dejé de temer al rayo.
I ceased to dread the thunderbolt.
noun
- Usted el rayo sobre algunos la investigación - yo tengo un plan...
- You spoke about some investigation - I've a plan...
Este rayo está torcido.
- That spoke is twisted.
La multitud que estaba ahí escucharon la voz, y algunos dijeron que fue un rayo... Mientras que otros decían: "Un Ángel le hablo"
The crowd standing there heard the voice, and some of them said it was thunder... while others said, "An angel spoke to him. "
Si faltara un rayo de esa rueda, colapsaría.
If one of those spokes in the wheel are missing, it's gonna collapse.
El General rayo de la rueda esas palabras sólo para ganarme favor.
The General spoke those words only to gain me favor.
Al fin y al cabo, la naturaleza es como una gran rueda, ¿no? Si eliminas un rayo de la rueda, todo se va al traste, ¿no?
You take one spoke out and the whole thing can come crashing down!
Mientras giran las ruedas de ciudad en ciudad Rayo chronic, Faso crónico
As the wheels turn city to city chronic spoke, chronic smoke
No, usé una ganzúa que hice de un rayo de bicicleta.
I, uh, I used a pick that I made from a bicycle spoke.
Un rayo de bicicleta.
A bicycle spoke.
Se quedaron como fulminados por un rayo. Ninguno habló.
They stood as though a flash of lightning had struck them. No one spoke.
No habló de nuevo hasta que apareció el primer rayo de luz.
When the first sliver of light appeared, he spoke again.
Cada rayo era del largo de una torre, horadado de ventanillas y troneras.
Each spoke was the length of a tower, pierced with casements and ports.
Mientras hablaba, un rayo zigzagueó en la carretera justo enfrente de ellos.
As she spoke, a bolt smashed down on the road just ahead of them.
De nuevo habló Raistlin, y de nuevo un rayo salió de sus dedos.
Again Raistlin spoke and again the silver lightning shot from his fingers.
Y, en el centro de los sauces, el árbol golpeado por el rayo hablaba, con una voz muy apagada.
And, in the centre of the willows, the lightning-struck tree spoke, in a very faint voice.
noun
Ahora, como un rayo caído del cielo, nos enfrentamos a la decisión súbita de Israel de construir asentamientos, destruyendo así todo lo que se logró tan asiduamente en los años recientes, lo cual es un indicio de una vuelta al viejo legado de enemistad y desconfianza.
Now, like a bolt from the blue, comes Israel's sudden decision to construct settlements, thus destroying all that was so assiduously achieved in recent years and indicating a return once again to the old legacy of enmity and mistrust.
¿Pete? El rayo.
Pete... lightning bolt?
¡Rayo de fuego!
[ laughs ] Fire bolt!
Emoji rayo perno.
Lightning bolt emoji.
- Muestra el rayo!
- Give us the bolt!
- Rayo de Plasma lanzado.
- Plasma bolt launched.
¿Un rayo reluciente?
A LIGHTNING BOLT?
El rayo de Zeus.
Zeus's lightning bolt.
¡Tienes el rayo!
You have the bolt!
¿"Jimmy El Rayo"?
Jimmy the Lightning Bolt?
Rayo Negro, escucha.
Black Bolt, listen.
Pero ese rayo no llega.
But the bolt does not come.
¿Te ha alcanzado el rayo?
Did the lightning bolt catch you?
–Un rayo, quizá dos.
One bolt, maybe two.
Otro rayo pasó rozándolos.
Another bolt ripped past.
—¡Alcanzado por el rayo de la pasión!
Struck by the lightning bolt of passion!
Y ya ves, ningún rayo.
And, you see, no bolt of lightning.
Un rayo abrasador de algún tipo.
A searing bolt of something.
—Luego pega como un rayo
“Then he strikes like a bolt of lightning.”
noun
a) La utilización de una celda oscura (y la existencia de otras varias) donde sólo entra un pequeño rayo de luz, por razones disciplinarias concretas y, al parecer, también cuando el preso llegaba por primera vez a la cárcel, a título de advertencia y para fomentar la disciplina;
(a) The use of one dark cell (and the existence of several others) with only a small shaft of light, for specific discipline and, allegedly, on first arrival in the prison as a warning and inducement to good discipline;
¿Ves el rayo de luz?
See that shaft of light?
¿Te cae un rayo en el trasero, y llamas a eso?
A shaft of lightning burns your arse, and you call that God?
Un rayo de luna enorme atravesó las nubes.
All of a sudden this giant shaft of moonlight breaks through.
Fui transportada hacia el cielo en un rayo de luz cristalino.
I was transported skyward on a crystalline shaft of light.
La caspa cayendo en un rayo de luz.
Dandruff spiralling in a shaft of light.
Ellos tenían un gran pájaro que se transformó en un gran rayo.
They had a great bird that turned into a shaft of lightning.
- El rayo transmat.
-The transmat shaft.
Un rayo de luz brillaba sobre él
A shaft of light shone on him.
Un rayo de sol y voilá, se vuelve carmesí.
A shaft of sunlight and voila it turns crimson.
Una hendidura o un rayo de sol.
A cleft or shaft of sun.
el rayo de luz había desaparecido.
the shaft of light was gone.
MacAllister se fijó en el rayo.
MacAllister focused on the shaft.
De pronto en un rayo de luz solar,
Sudden in a shaft of sunlight
y un rayo de luna se desplomaban en el Orbe;
and a shaft of moonlight collapsed on the orb,
Un rayo de luz alcanzó sus ojos.
A shaft of sunlight struck his eyes.
Un rayo de luz rozando su hombro.
A shaft of sunlight grazing her shoulder.
sería un rayo de luz, un consuelo, una bendición.
she would be a shaft of light, a comfort, a benediction.
Un rayo de sol acariciaba uno de mis tobillos.
A shaft of sunlight tickled one of my ankles.
Un rayo de sol entraba por la ventana.
A shaft of afternoon sunlight was coming in through the window.
noun
Los habitantes de ese país devastado por la guerra vieron un rayo de luz y de esperanza cuando sus dirigentes escogieron sabiamente el camino de la reconciliación, la armonía y la amistad.
The inhabitants of the war-ravaged country saw a gleam of light and hope as their leaders showed wisdom in choosing a path of reconciliation, harmony and amity.
En este ambiente de violencia, sin embargo, un rayo de esperanza se vislumbra sobre el continente africano.
In this climate of violence, nevertheless, a gleam of hope can be glimpsed on the African continent.
Yo estaba vendiendo zapatos cuando ustedes eran un rayo En los ojos de un conductor de taxis de Nueva York.
I was selling shoes when you guys were a gleam in a New York taxicab driver's eyes.
De repente, un rayo de esperanza ve, un brillo lejano, fino y brillante, ...una sendita blanca.
Suddenly a gleam of hope appears a white path through his tears. The friendly path invited him:
Mi único rayo de luz en esta oscuridad... es que Elisée nunca supo, o nunca quiso saber,
My only gleam of light in this darkness is that Elisée never knew, or never wanted to know.
Y entonces de forma inesperada, recibo un rayo de sol.
And then unexpectedly, I've got a gleam of sunlight.
Vi un débil rayo de luz al otro lado de la cueva oscura del destino.
I saw a faint gleam of light at the other end of... the black cave of doom.
En el último rayo solar?
♫ At the twilight's last gleaming?
Siempre deslizándose con la corriente..., siempre flotando en ese rayo dorado..., la vida, acaso, ¿No es más que un sueño?
Ever drifting down the stream. Lingering in the golden gleam. Life, what is it but a dream?
¿Detecté el menor rayo de interés en su cara?
Oh, did I just detect the tiniest gleam of interest on your face?
# Todo lo que queda es el rayo
♪ All that's left is the gleam
Había vislumbrado un rayo de esperanza.
A gleam of hope had come to him.
Un rayo de esperanza brilló dentro de mí.
A gleam of hope sparked inside me.
Un rayo de diversión le asomaba en sus ojos oscuros.
There was a gleam of amusement in his sombre eyes.
Un acero destelló y el bolo bajó como un rayo.
Steel gleamed and the skittlepin flashed down.
Ahora llegaba de pronto un rayo de esperanza.
Now there had come unexpectedly a gleam of hope.
Un rayo de luz iluminó los ojos preocupados de Ellery.
A gleam came into Ellery’s troubled eye.
Arriba, un rayo de luz salía por debajo de la puerta.
At the top, a gleam of light showed beneath the door.
Un rayo de luz cruzó el rellano y se apagó de inmediato.
A gleam of light fell across the landing and was immediately extinguished.
Hablaba con velocidad de rayo y no tomé notas.
She was talking a blue streak and I didn’t take notes.
Con el rabillo del ojo vieron un rayo azul ensangrentado: era el aguijón, que volaba de regreso.
From the corner of their eyes, they saw a bloody blue streak. It was the stinger, flying back at them.
Se movía con tanta rapidez y levedad que el personal agolpado en el pasillo apenas reparó en el rayo de un azul pálido similar al de sus uniformes que pasó volando entre ellos.
She was so light-footed and quick, the milling crowd hardly noticed the matching pale blue streak hurtling through them.
le habían extraído todo el aire de los pulmones, y un fuego plateado le recorría todo el cuerpo, entremezclado con un rayo de un azul profundo particularmente brillante que sin duda era la esencia misma de Azuth o su firma.
Silver fire was surging through him, laced with a peculiarly vivid deep blue streak that must be Azuth's own essence or signature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test