Translation for "querido" to english
Translation examples
adjective
Queridos compatriotas:
Dear compatriots,
Querido público,
Dear audience!
Queridos colegas:
Dear Colleagues
Queridos hermanos:
Dear brothers,
Queridos amigos:
Dear friends!
Pueblo querido y queridos conciudadanos:
My dear people, my dear fellow citizens!
Queridos agentes, queridos directores, queridas madres, queridos invitados ...
Dear agents, dear directors... dear mothers, dear guests...
# Querida, querida niña, querida niña, escucha... #
Dear girl, dear girl, dear girl, listen here
¡Queridos señores, queridas damas, querida turba!
Dear Lords, dear Ladys, dear mob!
Queridos amigos, queridos compañeros de trabajo, queridos todos:
Dear friends, dear colleagues, dear all:
Querido Gustav, querido Otto, querida Sophie, querido Friedchen, etc. etc...
Dear Gustav, dear Otto, dear Sophie, dear Friedchen, etc. etc...
Queridos estudiantes, queridos científicos... querido pueblo.
My dear students, dear scientists, dear people...
¡Querido padre, querida madre, querido hermano y querida hermana!
Dear Father, dear Mother, dear Brother, and dear Sister!
Queridas estrellas, queridos árboles, querido cielo, querida gente.
Dear stars, dear trees, dear sky, dear peoples.
Querido mío —susurró ella—, querido mío, querido.
"My dear," she murmured, "my dear, my dear."
—¡Mi querido Rider! ¡Mi querido, querido Rider!
My dear Rider! My dear, dear Rider!
Querido diplodocus, querido pterosauro, querido trilobite;
Dear Diplodocus, dear Pterosaur, dear Trilobite;
noun
En los últimos años en el Commonwealth de las Bahamas nos hemos referido a ellos como a los “queridos” de la nación.
In recent years in the Commonwealth of the Bahamas, we have referred to them as the “darlings” of the nation.
Ahora me dirijo a este órgano en pro de los queridos de todas las naciones del mundo cuando digo que, hagan lo que hagan las Naciones Unidas, deben garantizar la liberación de nuestros hijos de los flagelos de la privación, el hambre y la miseria que militan contra el desarrollo ordenado de nuestros respectivos países.
I now speak to this body, for the darlings of all the nations of the world, when I say that, whatever else the United Nations does, it must ensure the banishment from our children of the scourges of deprivation, famine and dispossession which militate against orderly development in our respective countries.
Querida, querida, querida, para los trópicos.
Darling, darling, darling, to the tropics.
Phillip, mi querido, querido Phillip.
Phillip, my darling, darling Phillip.
Querida, querida, llorar no es divertido.
Darling, darling, crying's not fun.
# Querida, querida, dulce Elizabeth
# Darling, darling, sweet Elizabeth
- Querida, querida, mira hacia aquí.
- Darling, darling, look here.
Oh mi querida, Oh mi querida, Oh mi querida Clementina.
Oh, my darling, oh, my darling Oh, my darling... Clementine...
Oh, querido, mi querido Oh, querido Heseltine
Oh, my darling, oh, my darling Oh, my darling Heseltine
Querida, querida, la lista sigue.
Darling, darling, the list goes on.
—¡Oh, querido, mi queridísimo, querido, querido!
0h, my darling one, my darling, my darling!
   - No, no, querida… ¡Mi querida capitana!
No, no, my darling-my darling Captain!
—Mi querido, mi querido… No puedes.
'My darling, my darling… You can't.
Querida, querida Helen, escribí.
Darling, darling Helen, I wrote.
Querido, mi total e inesperadamente querido.
My darling, my totally unexpected darling.
Querida, querida mía —murmuró—, vivo en ti;
"Darling, darling," she murmured, "I live in you;
– ¡Oh, querido mío, querido mío! – dice ella.
“Oh, my darling, my darling,” she says.
—¡Querido, querido! Se producían demasiados incidentes como ese.
Darling, darling!” There were too many incidents like that.
adjective
Una de las aspiraciones más queridas de nuestra Organización es conseguir que todos los hombres vivan en paz.
One of the most cherished aspirations of our Organization is to ensure that all men live in peace.
En algunas sociedades, las escrituras más sagradas, las personalidades más reverenciadas y los valores culturales más queridos han sido blanco de esas campañas de odio.
In some societies, the most sacred scriptures, the most revered personalities and the most cherished cultural values had been targeted as part of hate campaigns.
La comunidad internacional no debe seguir aceptando la situación actual, en la que se impide a los desplazados regresar a sus queridos hogares.
The international community must no longer accept the current situation, wherein the displaced are prevented from returning to their cherished homes.
20. El Sr. BELINGA-EBOUTOU (Camerún) dice que tradicionalmente en África los niños son muy queridos y bien atendidos.
20. Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) said that children in Africa were traditionally cherished.
- Haciendo referencia a nuestra querida cultura que exige la solución pacífica de los conflictos por Bashingantahe aceptados por la sociedad,
Referring to our cherished culture, which requires that conflicts be settled peacefully by bashingantahe (leaders) accepted by society,
Ampliar la composición sólo ligeramente sería una señal de que se hace caso omiso de los principios democráticos de admisión, tan queridos para todos nosotros.
To expand membership only slightly would signal disregard for the democratic principles of inclusion which we all cherish.
Seguimos apoyando firmemente la lucha del pueblo de Sudáfrica para el logro de su objetivo más querido: igualdad de derechos y gobierno de la mayoría.
We remain steadfast in our support for the struggle of the people of South Africa to achieve their cherished goal of equal rights and majority rule.
Incluso si existiera ese derecho, San Vicente y las Granadinas no se atrevería a ejercerlo contra nuestro querido amigo y vecino del norte.
Even if such a right existed, Saint Vincent and the Grenadines would not presume to exercise it against our cherished friend and neighbour to the north.
El sistema de las Naciones Unidas ha perdido a uno de sus diplomáticos más queridos, que siempre será recordado por su amistosa compañía.
The United Nations family has lost one of its most cherished diplomats, who will always be remembered for his friendly company.
Oh, mi querida bienhechora.
Oh, my cherished preserver.
A mi lado, querida novia.
At my side. Cherished bride.
¡Estos son mis hijos queridos!
These are my cherished children!
Es decir amada y querida.
Meaning beloved and cherished.
Querido esposo, padre y abuelo.
Beloved husband, cherished father and grandfather.
- Disfruta el momento, querida.
- Cherish the moment, kiddo.
Es una querida canción pop.
It's a cherished pop song.
querido por André Breton.
cherished by André Breton.
Ser amada y querida...
To be loved and cherished –
Ella se sentía querida.
She felt cherished.
Tales hijos son queridos, no obstante.
Such children are cherished, though.
A ser querida, cuidada, amada.
To be cared about, cherished, loved.
Lo que está aquí, sin embargo, es querido y protegido.
What is here, however, is cherished and protected.
y dejó el cuartel, su querido cuartel.
he abandoned the barracks, the cherished barracks.
Mas no por Jewel, al que tanto ha querido ella; por él, no.
Not Jewel, the one she had always cherished, not him.
Sonrío como un tonto, sintiéndome… querido.
I grin like a fool, feeling…cherished.
adjective
Consideramos que la promoción del desarme en todas las esferas ayudaría también a hacer frente a otros problemas importantes que afronta la comunidad internacional, como la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la reducción de la pobreza y la promoción de la dignidad y el bienestar humanos, así como la garantía de la protección de nuestro querido planeta.
We believe that promoting disarmament on all fronts would also help to address other critical challenges facing the international community, including achieving the Millennium Development Goals, reducing poverty and promoting human dignity and well-being, as well as ensuring the protection of our precious planet.
Por consiguiente, me complace dar las gracias efusivamente a la Asamblea General por haber querido dedicar una vez más algunos instantes de su precioso tiempo a escuchar al Presidente de la Corte Internacional de Justicia.
Accordingly, I am pleased to thank the General Assembly deeply for again being so good as to devote a few minutes of its precious time to listening to the President of the International Court of Justice.
En esas clases, los escolares aprenden que la familia es lo más querido y cercano que posee el ser humano y que la unidad familiar es la base de la felicidad.
In these classes young pupils learn that nothing is more trusted and precious than the family and that family solidarity is the foundation of happiness.
Debe librarse a fin de evitar el resurgimiento de la violencia, indigna del ser humano, ya que le arrebata su posesión más preciada: su vida y la de sus seres queridos.
It must be fought to prevent the resurgence of violence, which is unworthy of human beings, because it deprives them of their most precious possession: life and the lives of their loved ones.
"A pesar de que el Iraq ha reconocido oficialmente a Kuwait como un Estado, sin embargo hay una amplia corriente popular que no se conforma con esa decisión y que experimenta la amargura de ver separada una parte querida de su territorio y verla transformada en una fuente de rapiña para el extranjero, en un territorio en el que una facción libertina de la calaña de la familia de Al Sabah campa a sus anchas, siendo también un instrumento más para conspirar contra los intereses de la patria y del pueblo."
"Although Iraq has officially recognized Kuwait as a State, there is a widespread popular movement that does not endorse that recognition and that feels embittered that part of its precious homeland has been detached and transformed into a prize for the foreigner, a sanctuary for a dissolute clique such as the Al Sabah family and a source of conspiracy against the interests of the homeland and the people."
Es bastante querido.
It is so precious.
Mi hijo querido.
My precious boy.
Es muy querida para mí.
She's most precious.
Tu querido Shukaku también.
Your precious Shukaku, too...
Condúcelo a su querido, querido hermano.
Lead him to his precious, precious brother.
Por aquí, querida.
This way, precious.
- ¡Preciosa! Tranquila, querida.
- Precious, slow down, darlin'.
¡Andando! Adiós, querida mía.
Goodbye, my precious!
¿Qué opinas, querida?
And you, my precious?
Es algo muy querido para mí.
It is precious to me.
que eran para mí lo más querido.
That were most precious to me.
A mis hijos queridos,
To my beloved, precious children,
eres para mí la tierra más querida
You are most precious to me…
—Sí, sí, tus queridos revolucionarios.
Yes, yes, your precious revolutionaries.
¿Por qué lo hizo, querida mía?
Why did you deny it, precious?
¿No es cierto, queridos amigos?
Ain’t that right, precious friends?”
—Tu querida Debbie, por supuesto.
Your precious Debbie, of course.
Ella también es mi hija querida.
She, too, is a very precious child of mine.
Sobre niñitos queridos, sobre la eternidad.
About precious babies, about eternity.
noun
No puede caber duda alguna de que en la esfera de la reforma política el continente africano ha dado pasos concretos y promisorios, pero no tantos como hubiésemos querido ni tampoco al ritmo que cabía desear.
There can be no doubt that in the area of political reform, the African continent has taken concrete and promising steps; but not as many as it would have liked, nor at the rate it would have desired.
En ese momento resulta alcanzado el objeto de la reserva tal como lo ha querido o perseguido su autor.
At that point, the object of the reservation as desired or purported by its author was achieved.
Aún más, se había querido construir un sentido de identidad, o "dominicanidad", que solo reconocía un pasado netamente hispano e indígena.
Furthermore, there has been a desire to create a sense of identity, or "Dominicansim" which only acknowledges a distinctly hispanic or indigenous past.
El proceso no ha sido fácil, ni tan rápido como algunos hubieran querido.
The process has not been an easy one, nor was it as fast as some would have desired.
El Ministerio no ha podido ni querido definir y determinar el número de expedientes abiertos por la pertenencia a minorías o grupos aborígenes.
It is not possible nor has it been the ministry's desire to single out and identify its caseload by visible minority or aboriginal status.
38. Primero, las oportunidades de corrupción constituyen muchas veces un importante factor de riesgo de que no se logren los resultados queridos en el proceso más amplio de reforma de la gobernabilidad.
First, opportunities for corruption are often an important risk factor in achieving the desired results of broader governance reform.
La falta de tiempo para examinar el informe hizo que no pudiéramos estudiarlo en profundidad, como hubiéramos querido.
The lack of time to consider the report has meant that we have not been able to give it the kind of in-depth study that is desirable.
La inexistencia, por lo demás deliberada y querida por parte de los Estados, de un órgano que enjuicie y valore las posibles situaciones problemáticas que a este respecto se pudieran plantear constituye otro importante obstáculo a tener en cuenta, hoy por hoy insalvable.
The absence (albeit deliberate and desired by States) of a body responsible for considering and resolving potentially problematic situations which might arise in this respect is another important obstacle to be considered, and is at this point insuperable.
Plasma así el objeto de la reserva como lo ha querido o "perseguido" su autor.
If that is done, the object of the reservation as desired or purported by its author is achieved.
Dirigiéndose a la Asociación para la Educación Mundial, y en particular a su representante, el Sr. Littman, añade que en el Corán también se afirma que Dios no ha querido la existencia de una comunidad religiosa única, sino de diferencias esclarecedoras para todos.
She informed the Association for World Education and, in particular, its representative, Mr. Littman, that the Koran also stated that God had desired not a single religious community but rather differences which could enlighten everyone.
Nunca hé querido ir desde entonces.
I haven't had much desire to visit there ever since.
Te hemos dado todo lo que has querido.
We've given you everything you desired.
Esto la convierte en una doctora querida y de confianza, y en una esposa un tanto menos querida y de confianza.
This makes her a very desirable and comforting doctor, and a somewhat less desirable and comforting wife.
Hubiera querido prolongar aquella embriaguez;
My desire was to prolong that epiphany;
Pero ¿habría querido Frederick tal cosa?
But would Frederick have desired such a thing?
Pero, por lo que atañe a esta muchacha, ella misma lo ha querido así;
But as for this girl--it was her own desire.
Y tengo por un honor el que haya querido visitarnos.
And I consider it an honour that he desires to visit me.
—Era su deseo más querido —expuso Adán Uno—.
“It was her earnest desire,” said Adam One.
noun
Expreso mi solidaridad a sus familiares y sus seres queridos.
My thoughts are with their families and loved ones.
Familias enteras perdieron a sus seres queridos.
Entire families lost their loved ones.
Margaret y Howard han perdido a un querido hijo.
Margaret and Howard have lost a loving son.
Como nosotros, están afligidos por la muerte de sus hijos, familiares y seres queridos.
Like us, they are heartbroken over the loss of their sons, relatives and loved ones.
Ninguno de ellos conoce con certeza la suerte o el paradero de sus seres queridos ni ha podido dar sepultura a los restos mortales de sus seres queridos de conformidad con sus creencias y costumbres.
None of the authors know with certainty the fate or whereabouts of their loved ones, and none have been able to bury their loved ones' mortal remains in accordance with their beliefs and customs.
Incluso sacamos a los restos mortales de seres queridos de sus sepulturas.
We even moved loved ones from their graves.
Compartimos el sufrimiento de sus seres queridos.
We share the grief of their loved ones.
Son víctimas de la violencia, a menudo en manos de un ser querido.
They are the victims of violence, frequently at the hands of someone they love.
Muchos no pudieron despedirse de los seres queridos que dejaban atrás.
Many were not allowed to say goodbye to their loved ones left behind.
Mi hijo, mi querido, querido hijo.
My son, my lovely, lovely son.
Querido amor, mi querido amor.
Wanted love, my beloved love.
- Eres querido, pero no querido bien.
- You're loved, but not well loved.
¿Él la había querido? ¿Había querido a otra?
He had loved her? He had loved another?
¿Su padre? Los había querido, pero no tanto como había querido a Ellie.
His father? He’d loved them, but not as he’d loved Ellie.
Ser querido pero no querer.
To be loved but not to love.
—¡Mucho te he querido, Romero, pero tú no has querido a mi hermana!
- I loved you so much, Romero, but you didn't love my sister.
Querer y saberse querido.
To love and to know that one is loved.
Linda propuesta, querida.
Nice try, sweetheart.
No comprendes, querida.
You misunderstood, sweetheart.
Querida de américa.
America's sweetheart.
¡Sigue hablando, querido!
Keep talking, sweetheart!
Buen aterrizaje, querida.
Happy landing, sweetheart.
- Rece bastante, querida.
-Pray hard, sweetheart.
Querida, ¿dos botellas?
Sweetheart, two bottles?
—¿Qué te pasa, querida?
What is it, sweetheart?
—Por supuesto, querida.
Of course, sweetheart.
Chúpate esa, querida.
Take that, sweetheart.
–No, no, querida, no te muevas.
“No, no, sweetheart, stay there,”
—De ninguna manera, querida.
Not at all, sweetheart.
¿Cómo estás, querida?
“How are you, sweetheart?”
—Claro que sí, querida.
“Of course they do, sweetheart.”
—Muy bien, querida.
I'm fine, sweetheart.
noun
Hola, mi querida.
Hello, my lover.
- Gracias. Perdona, querido.
Pardon me, lover.
Mi querida Gita...
My lover Geetha...
Adiós, querido muchacho.
Goodbye, lover boy.
¿Qué ocurre, querido?
What's the matter, lover?
- Sí, señora. - Vamos, querido.
Come along, lover.
Harriet, querida, ¡vuelve!
Harriet, lover, come back!
Tranquilo, querido muchacho.
Quiet, lover boy
Toma esto, querida.
That's for you, lover.
Esposa, amante, querida.
Wife, lover, mistress.
—Eres útil, querida.
“You’re useful, lover.”
—No es broma, querido.
No joke, old lover.
—Está bien, querido.
All right, my lover!
¿Tenían enamoradas, queridas?
Did they have girlfriends, lovers?
–Tiempo, querido, tiempo al tiempo.
Time, lover, time.
—En su amante, mi querida señora.
“Why, your lover, ma’am.
Me dijo que tenía una querida.
He told me that he had a lover.
noun
La querida prima.
The sweet cousin.
- Si, mi querida?
- Yes, my sweetness?
Ahí tiene, querida.
Here's sweetness.
Su querida Belvedere.
His sweet Belvedere.
Querida, Hermia, cede..
Relent, sweet Hermia.
Mi querido bebé.
My sweet baby.
—Vuestro esposo, querida.
Your husband now, sweeting.
Querida, ¿ocurre algo?
“Is something the matter, my sweet?”
—Eso es muy generoso, querida;
“That’s generous of you, sweeting;
—¿Y mi hijito querido?
‘And my sweet little baby?’
Buenas noches, queridos.
Good night, sweets.
adjective
Es maravilloso, querido.
That's wonderful, dearie.
Querido de mí!
My deary me!
Bueno, hola, querida.
Well, hello, dearie.
- Querido, eres maravilloso.
- Dearie, you're wonderful.
- Por Emilia, querida.
- To Emilia, dearie.
- Lo siento, querida.
Sorry, dearie. Aah!
¡Error fatal, querida!
Fatal mistake, deary!
¿Cuál es, querida?
What's that, dearie?
Tic-Tac, querida.
Tick-tock, dearie.
- Todavía no, querida.
- Not yet, dearie.
Te toca a ti, querida;
There you go, dearie;
—Como guste, querido.
“Suit yourself, dearie.”
Es una tradición, querida.
‘It’s traditional, dearie.
—Por vosotros dos, querido.
“For both of you, dearie.”
—¿Tienes buen carácter, querido?
“Are you goodnatured, dearie?”
—Sabias palabras, querida.
A true word, dearie.
—¿Vas a entrar, querida?
Will you be coming in, dearie?
—Valientes palabras, querida.
Brave words, dearie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test