Translation examples
adjective
In recent years in the Commonwealth of the Bahamas, we have referred to them as the “darlings” of the nation.
En los últimos años en el Commonwealth de las Bahamas nos hemos referido a ellos como a los “queridos” de la nación.
I now speak to this body, for the darlings of all the nations of the world, when I say that, whatever else the United Nations does, it must ensure the banishment from our children of the scourges of deprivation, famine and dispossession which militate against orderly development in our respective countries.
Ahora me dirijo a este órgano en pro de los queridos de todas las naciones del mundo cuando digo que, hagan lo que hagan las Naciones Unidas, deben garantizar la liberación de nuestros hijos de los flagelos de la privación, el hambre y la miseria que militan contra el desarrollo ordenado de nuestros respectivos países.
Darling, darling, darling, to the tropics.
Querida, querida, querida, para los trópicos.
Phillip, my darling, darling Phillip.
Phillip, mi querido, querido Phillip.
Darling, darling, crying's not fun.
Querida, querida, llorar no es divertido.
# Darling, darling, sweet Elizabeth
# Querida, querida, dulce Elizabeth
- Darling, darling, look here.
- Querida, querida, mira hacia aquí.
Oh, my darling, oh, my darling Oh, my darling... Clementine...
Oh mi querida, Oh mi querida, Oh mi querida Clementina.
Oh, my darling, oh, my darling Oh, my darling Heseltine
Oh, querido, mi querido Oh, querido Heseltine
Darling! Mmm! Jimmy, darling!
-Querida -¡Jimmy Querido!
Darling, darling, the list goes on.
Querida, querida, la lista sigue.
0h, my darling one, my darling, my darling!
—¡Oh, querido, mi queridísimo, querido, querido!
No, no, my darling-my darling Captain!
   - No, no, querida… ¡Mi querida capitana!
'My darling, my darling… You can't.
—Mi querido, mi querido… No puedes.
Darling, darling Helen, I wrote.
Querida, querida Helen, escribí.
My darling, my totally unexpected darling.
Querido, mi total e inesperadamente querido.
"Darling, darling," she murmured, "I live in you;
Querida, querida mía —murmuró—, vivo en ti;
“Oh, my darling, my darling,” she says.
– ¡Oh, querido mío, querido mío! – dice ella.
Darling, darling!” There were too many incidents like that.
—¡Querido, querido! Se producían demasiados incidentes como ese.
noun
Calm down, darling,
Cálmate, cariño,
Don't "darling" me, darling.
- No me llames "cariño", cariño.
Darling, darling, it's okay.
Cariño, cariño. No pasa nada.
Oh darling, darling, stand by me
Oh cariño, cariño, quédate conmigo...
- "Hello, darling." "Goodbye, darling."
Adiós, María. Hola, cariño. Adiós, cariño.
Darling, darling, what have I done?
Cariño, cariño, ¿qué he hecho?
Darling, darling, there is nothing wrong.
Cariño, cariño, nada va mal.
That's a lot of "darlings," darling.
Fueron muchos "cariños", cariño.
TINA (morosely): Oh, darling, darling, darling.
TINA (perezosamente): Oh, cariño, cariño, cariño.
My darling, my darling, said the boy to himself.
Cariño mío, cariño mío, decíase el muchacho.
‘But darling, you are.’
-Sí lo estás, cariño.
Wby not, darling?
«¿Por qué no, cariño?».
“But darling, why not?”
—Pero, cariño, ¿por qué no?
adjective
Be a darling, would you?
¿Serías tan amable?
- Thank you, darling.
Eres muy amable.
You're a darling boy.
Eres muy amable, jovencito.
- You darling man.
- Qué hombre más amable.
Isn't it lovely, Darling.
- Son muy amables, gracias.
“I must say, darling, you weren’t very nice to your friends!”
—¡La verdad es que no has estado muy amable con tus amigos!
“I feel like crying, it’s so darling.”
—Siento ganas de llorar; esto es tan amable.
'Why, Bernhard,' she said gently, 'what a darling you are tonight.
–Bernhard, qué amable está usted esta noche.
Keith, be a darling and give me a lift home, will you?
Keith, sé amable y acompáñame a casa, ¿quieres?
So kind to her he had finally been, her darling Sulla.
Al fin y al cabo, su amado Sila había sido amable.
adjective
First of all, I want you to know I think you're just darling guys.
Primero, quiero que sepan que creo que son chicos muy simpáticos.
That's right, Bob, and of course the main attraction today the darling kids choir, Getting Gay with Kids, all of whom must be backstage preparing at this very moment.
asi es, Bob, y la atracción principal hoy es el coro de simpaticos niños, Revoloteando con los niños, Todos en este momento deben estar preparandose para comenzar.
You are Just so darling.
Eres tan simpática.
Me, too, my darling.
Son más mediterráneos pero muy simpáticos.
You know, sometimes you're perfect. - Darling!
- ¿Sabes que a veces eres simpática?
And she's a darling.
Y ella es simpática.
‘Rather dirty, but a little darling.’
Un poco sucia, pero muy simpática.
‘Then you do like me, Christopher darling?’
– ¿Entonces yo te soy simpática, Christopher?
Eddie is darling, anyway. He is cute.
Eddie es muy simpático, de todas maneras.
To a customer: Look, darling, keep your shirt on.
A un cliente: Mira, simpático, no te impacientes.
“Juanita--what a lil darling--she understands a fellow's troubles,"
—¡Qué simpática es Juanita! ¡Qué bien le comprende a uno!
"His tail is a cushion," she said. "Isn’t he a darling?
—Su cola le sirve de cojín —dijo—. Es muy simpática, ¿verdad?
I know he’s amusing and talented and you think of him as a kind of darling clown and I’ve gone along with the clowning.
Sé que es divertido, y que tiene talento, y que tú le consideras como una especie de payaso simpático, y que yo le acepto como a tal.
'You know how it ages one, darling.' I liked Mrs Chesney, whom I found a simple sympathetic sort of woman, and burned with indignation on her behalf.
A mí me caía bien la señora Chesney, me parecía una mujer sencilla y simpática, y este comentario de Julia me hizo arder de indignación.
adjective
Loved every moment of it, darling.
Me ha encantado todo.
Valerie: Good to see you, darling.
Encantada de verte, tesoro.
It's all yours, darlings!
Encantada de haberos conocido. Adiós.
-I'm tired but delighted, darling.
Mira, divina. Cansada pero encantada.
“He’ll be delighted, darling.
—Estará encantado, nena.
'Your father - Valentine, darling, don't do that - will be pleased.'
—Tu padre..., ¡Valentine, no seas cochino!..., estará encantado.
“Daisy, darling, I’m delighted to see you,” Anna declared.
—¡Daisy, tesoro, estoy encantada de verte! —exclamó Anna—.
‘Of course it was, darling, everybody loved it,’ said Laura, grinning at Johnny.
–Por supuesto, tesoro, todo el mundo estaba encantado –respondió Laura, sonriendo a Johnny.
She read on, raging. "She's so delighted, poor darling, to know you're coming.
Siguió leyendo furiosa: «Está encantada, pobrecilla, de saber que venís.
But if my darling wanted to go, I said, then I would be happy. And she kissed me.
Pero si mi niña quería ir, dije, entonces yo encantada. Y ella me besó.
Father Ferguson has sold out to the developers, of course: he is the darling of his bosses.
El Padre Ferguson ha vendido el solar a la promotora inmobiliaria, como era de esperar; sus superiores están encantados con él.
noun
Darling, our fat friend was right.
Amor, nuestro amigo gordo tenía razón.
We have really won the Jackpot darling...
En serio hemos ganado el premio gordo...
GO AHEAD, DARLING. UH, WELL, UM...
Bueno, era grande y gordo.
Aren't we, my fat little darlings?
¡¿Verdad, mis gordos niñitos?
“Travin in the back, you want him, darling,” the fat man said, nodding.
—Travin atrás, si quieres, guapita —dijo el gordo, asintiendo.
“You did, you big horse’s ass,” Darling Jill said. “What’s the matter with you? Can’t you see anything?”
—Tú, culo gordo —replicó Darling Jill—. ¿Qué te pasa, es que no ves?
Darling, honey, sugar, sweetheart, my bunny rabbit, my love, I can’t remember all the names he called me. And I said nothing. Are you okay?
Amor, reina, gorda, mami, preciosura, mi chúcara, decía, ya no sé cuántos nombres tuve. Y yo nada. ¿Estás bien?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test