Similar context phrases
Translation examples
Registro de quejas; Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales
Registration of complaints; Rapporteur on new complaints and interim measures
98. Registro de quejas; Relator para las quejas nuevas y las medidas
98. Registration of complaints; Rapporteur for new complaints and
Oficina de Quejas contra la Policía y Consejo Independiente de Quejas
Complaints Against Police Office and Independent Police Complaints Council
El vecino se quejó.
Neighbor's complaint.
La Queja de Portnoy.
Portnoy's complaint.
¿Tiene más quejas?
Any other complaints?
-La siguiente queja...
- The next complaint...
Presenté queja tras queja al departamento de urbanismo.
I made complaint after complaint to the building department.
Tengo una queja... dos quejas en realidad.
So, I have a complaint -- two complaints actually.
Si tienes quejas, llévalas al departamento de quejas.
You got complaints, file 'em with the complaint department!
Quejas cada día, quejas de la escuela, quejas de los vecinos.
complaints every day... complaints from school, complaints from neighbours.
Esto no es una queja.
This is not a complaint.
Cada llamada era una queja y todas las quejas eran la misma.
Every call was a complaint, and every complaint was the same.
Pero no tenía quejas.
And he had no complaints.
—¿Fumación o Queja?
“Fummation or complaint?”
Quejas por extorsión.
“Extortion complaint.”
– No me quejo de aquello.
No complaints about that.
Pero hay pocas quejas.
But there is little complaint.
—Nada de quejas, ¿eh?
No complaints, okay?
Era una queja familiar—.
It was a familar complaint.
No tengo quejas con respecto a eso.
"I've no complaint with that.
F. Procedimientos de queja
F. Grievance procedures
También se ocupa de determinadas quejas.
It also deals with certain grievances.
iii) Los procedimientos para presentar quejas.
(iii) grievance procedures.
Quejas presentadas a la Institución del Mediador
Grievances submitted to the Office of the Ombudsman
Algunas de las quejas que expresaron son las siguientes:
Some of their grievances, as expressed by them:
- Existe una Oficina de Quejas y Responsabilidad Pública.
The Board of Grievances and Public Accountability;
e) El derecho a presentar quejas;
(e) The right to air grievances;
- ¿En qué consiste su queja?
- What's your grievance?
No presentes una queja.
Don't file a grievance.
Un centro para las quejas.
A grievance cell.
Presentó una queja.
Filed a grievance.
No tengo quejas.
I have no grievances.
No tienen quejas.
They have no grievances.
- Tengo una queja.
- I have a grievance.
- Presentaron una queja.
A grievance was filed.
Quejas de Apple, Lemmy...
Apple grievances, Lemmy...
Ésa era otra queja.
That was another grievance.
—Pero ¿qué queja tienes de él?
‘But what’s your grievance with him?’
Puede que sea una queja, pero no expresa dolor, y las quejas son peticiones, no poesía.
You may have a grievance but you do not have grief, and grievances are for petitions, not poetry.
Y tienen quejas legítimas.
And they do have legitimate grievances.
Todo esto son quejas puramente teológicas.
These are purely theological grievances.
Y ahora sí que tienen auténticos motivos de queja.
Now they really have grievances.
Y además encontré un motivo de queja.
And I found a fresh grievance.
Lo que llevó a Matthew a otra queja.
Which led Matthew to another grievance.
noun
¡Nada de quejas!
Quit your griping.
¿Cuál es su queja ?
What's your gripe?
Aliviará vuestras quejas.
It will ease thy gripe.
No te quejes.
Don't gripe.
Todos tenemos quejas.
We all have gripes.
¿Alguna queja personal?
Maybe a personal gripe?
Él no se queja.
Don't hear him griping.
¿Cuál es la queja?
What's the gripe?
Se queja demasiado.
She gripes too much.
Bueno, sesión de quejas.
So, guys' gripe session.
–Alto ahí, fijaos en lo que estáis diciendo -dice McMurphy-. Sólo oigo quejas, quejas y quejas. Ya sea contra la enfermera o contra el equipo médico o el hospital.
“Hell’s bells, listen at you,” McMurphy says. “All I hear is gripe, gripe, gripe. About the nurse or the staff or the hospital.
Ésa era su queja más grande.
That was her biggest gripe.
Escuchar cómo me quejo.
Listen to me gripe.
–Todo es fácil para ti -me quejé.
“Everything is easy for you,” I griped.
Es asombroso lo que me quejo.
It’s amazing the way I gripe.
Me quejo, acuso, refunfuño.
I whine, blame, gripe.
- No - se quejó Owandell. - No sin los prisioneros.
“No,” Owandell griped. “Not without the prisoners.”
—¿De qué se queja? —preguntó Buchwald—.
         'What's his gripe?' Buchwald said.
—¿De qué te quejas? —replicó Warren—.
“What are you griping about?” Warren said.
noun
Hablas y te quejas.
Bitch and moan.
¡Cómo se queja!
Boy, how he moans.
Quejas, refunfuños y protestas.
Bitch, whining, moaning.
[Comentarios queja] [Gemidos]
[Feedback whines] [Moans]
Déjate de quejas.
Stop your moaning'.
Se queja de todo.
Moans about everything.
- No te quejes tanto.
Quit your moaning.
- Yo no me quejé.
I wasn't moaning.
—Constance —me quejé.
"Constance," I moaned.
—se quejó la niña blanc—.
The white girl moaned.
–Esto es aburrido -se quejó Dudley.
‘This is boring,’ Dudley moaned.
Collins se quejó y se removió.
Collins moaned and stirred.
Sobre todo la última —se quejó—.
Especially the last one,' he moaned.
Tamiko se quejó en sueños.
Tamiko moaned in her sleep.
—se quejó de pronto sonriendo—.
she suddenly moaned, but with a smile.
El viento se queja en el pinar.
The wind moans through the pines.
noun
i) Visitas de aulas a ayuntamientos y a las oficinas de políticos y buzones de quejas;
Visits to town halls and politician's offices by school classes, "grumble boxes";
3. Un ejemplo de lo expuesto es lo acontecido en el 49º período de sesiones de la Comisión, que ha dado lugar a muchas quejas y críticas por parte de los países del tercer mundo, y la aprobación consiguiente de la resolución 1993/98, de 12 de marzo de 1993, titulada "Racionalización de la labor de la Comisión".
3. A case in point is what transpired at the forty-ninth session of the Commission, which led to much grumbling and criticism from the countries of the third world, and the consequent adoption of resolution 1993/98 of 12 March 1993, entitled "Rationalization of the work of the Commission".
No me quejo.
Mustn't grumble.
Comed rápido, nada de quejas.
Eat quick, no grumbling.
Pero no me quejo.
But mustn't grumble
¿Por qué te quejas?
What are you grumbling?
Tose. Se queja.
He coughs, he grumbles...
¿De qué te quejas?
What's there to grumble?
No es que me queje.
Not that I am grumbling.
Christopher se quejó un poco.
Christopher grumbled slightly.
- Por supuesto que lo está - Me quejé.
“Of course it is,” I grumbled.
Quejas y fastidios.
So grumbling and nagging.
—Oh, se queja un poco.
Oh, he grumbles a bit.
Ella se quejó y quedó silenciosa.
She grumbled and was silent.
¡Escucha las quejas de los senadores!
Listen to the Senators grumbling!
Se escucharon las quejas de algunos clientes—.
There was a grumbling sound from the patrons.
noun
Muchos podrán no estar felices ante el hecho de que la voz de Palestina, de la que se hicieron eco estas grandes personas, aún se escuche en las salas de las Naciones Unidas y de que hoy esa queja se lleve adelante en los temas 15 y 16 como un claro recordatorio del prolongado sufrimiento, la desolación y el desposeimiento del pueblo palestino, de su constante calvario y de la opresión que padece bajo la ocupación.
A lot of people might be unhappy that the voice of Palestine as echoed by these great people is still being heard in the halls of the United Nations, and today that lament carries forward in items 15 and 16 as a stark reminder of the protracted suffering, desolation and dispossession of the Palestinian people and their continuing ordeal and oppression under occupation.
3. Hay frecuentes quejas de que el Gobierno ha llevado a cabo varias encuestas sobre la infancia, pero no se han adoptado medidas para aplicar sus conclusiones y recomendaciones.
3. A frequent lamentation is that Government has carried out several surveys on children's issues but no measures have been taken to implement the findings and recommendations of the surveys.
Esa es la esencia de esta queja.
That is the essential matter in this lament.
La posición del Gobierno del Iraq demuestra que hace muy poco caso del derecho internacional, al tiempo que se queja de no contar con la confianza de la comunidad internacional.
The position of the Iraqi Government exemplified its contemptuous attitude towards international law, while it lamented that it was not being trusted by the international community.
- No, pero me irritas. Y no quiero oír tus quejas.
I just can't stand your lamentations now, that's all
¿Por qué convertir las quejas del otro en un juego?
How could I mock someone else's lamenting?
- Recientemente nadie se quejo.
- Recently no one lamented.
No se queja, no protesta, no se enfada. - ¡Un carácter envidiable!
He doesn't lament, he doesn't protest, he doesn't ever get annoyed...
Resonante sonó en mi la queja del más bravo: La terrible pena del más libre amor, el desafío del valor más desdichado
The brave man's laments rang in my ears, the fearful despair of boundless love, the dauntless defiance of the saddest of souls.
No sé porque me quejo de esta vida
I don't know why I lament this life
Las mujeres, los niños, entre tanto pavor, no podían contener sus quejas de dolor.
The women, the children, half-dead with fright, rent the air with their laments.
No percibo las razones de una queja tan nostálgica.
I don't understand the reason for your nostalgic lament.
Los insensatos juglares, se lamentan, su lira se queja.
The foolish minstrel laments, his lyre complains.
«Tantos muertos que matar», se queja el estudiante.
“All these dead to be slain,” laments the student.
Ruth asiente con un cabeceo. Se trata de una queja habitual entre los inmigrantes.
Ruth nods. A familiar lament from immigrants.
Los vecinos la llevaron para adentro y los sollozos y las quejas continuaban.
The neighbours took her inside but the sobs and laments continued.
Te quejas de que yo no sepa escribir de un modo tan atractivo como él.
You lament that I can't write in that attractive way.
Mi madre se queja siempre de que tiene los hijos lejos;
My mother is always lamenting that her children are so far away.
De qué te quejas, de qué te lamentas, huevón, cojudo, imbécil.
Pourquoi te plaindre, te lamenter, petit con, triple imbécile.
¿Qué eran sino cantos de angustia las deblas, los martinetes o las quejas de galera?
What were the deblas, martinetes or galley laments but songs of anguish?
Se imagina que el marinero vive con un grito de queja reprimido en su interior.
The boy senses that the sailor lives with a stifled cry of lamentation inside.
Es la queja sempiterna de los hombres de negocios: entra mucho dinero, pero también sale mucho.
His is the businessman’s lament—a lot of money comes in, but a lot goes out, too.
noun
¿Tienes una queja?
You got a beef?
- ¿De qué se queja?
- Yeah, what's his beef?
¿Por qué la queja?
Why the beef?
Sin quejas, sin ruidos.
No beefs, no noise.
Nada más que quejas.
Nothing but beefs.
Tienen quejas legítimas.
They've got a legitimate beef.
—Entonces, ¿de qué te quejas?
Then what's your beef?
Todos expondrán quejas.
They will all have beefs.
Así que ¿de qué se queja?
So what is he beefing?
—¿Cuál es su queja entonces?
“Then what’s his beef?”
—No hay quejas sobre el barco —dije—.
“There’s no beef about the ship,”
¿Cuál es tu queja contra el muerto?
What’s your beef against the dead man?”
¿Pero qué me dices de la queja personal de Scrutator?
But what about Scrutator's personal beef?'
Es mi hermano. Nadie más que él. Él es quien tiene la queja contra mí.
I’m his bro. No one else. He’s the one with the beef against me.”
Buff Morgan le había trasladado la queja por lo del espacio aéreo.
Buff Morgan had taken the air-space beef to him.
noun
Pero no tengo tiempo para quejas.
But I got no time for grouses.
- Alguien se quejó de mí.
- Someone groused on me.
El "quejoso" se queja de otros.
You know a grouse is a bird?
"Si tienes alguna queja contra mí ..."
"Should you have any grouse against me..."
- Siempre alguna queja.
- Always some grouse.
Y mira cómo se queja.
And watch him grouse.
No sé de qué te quejas.
I don't know what you're grousing about.
—se quejó el anciano—.
the old man groused.
Me quejé un poco por ello.
I groused about it a bit.
—se quejó su desgreñada compañera.
groused her disheveled friend.
– ¿No es accesible para inválidos? -se quejó Rhyme-.
"Not crip-accessible?" Rhyme groused.
"¿Qué maldad es ésta?", se quejó Gorlois.
"What evil is this?" Gorlois groused.
¿Sus quejas habían aumentado últimamente?
Had his grouse increased lately?
—Rattigan no es una niña —se quejó Crumley. —Lo es.
"Rattigan's no child," Crumley groused. "She is.
Se quejó pero las sacó del bolso.
She groused but brought them out of her shoulder bag.
– Joder, lo has desenfocado -se quejó.
“Damn it, you got it all out of focus,” he groused.
No se oían risas ni comentarios superficiales, no había juramentos ni quejas.
There was no laughter or unproductive conversation, no grousing or complaining.
noun
Habrán lamentos y quejas amargas cuando salgan.
There'll be wailing and gnashing of teeth when they go out.
¿De que te quejas, amigo?
[siren wailing] [groaning]
Christopher se quejo toda la noche.
Christopher wailed all night.
—se quejó él patéticamente.
he wailed piteously.
– se quejó ella, furiosa.
she wailed, outraged.
El viejo gigante se quejó.
The old giant wailed.
—se quejó la joven esposa.
the young wife wailed.
—Pero eso es un pago —se quejó la voz—.
"But that's repayment," wailed the voice.
—Esto es sumamente embarazoso —se quejó—.
“This is most embarrassing,” he wailed.
—¡Estaba tan preocupada! —se quejó—.
She wailed, “I was so worried!
–¡Lo siento, Harry! – se quejó-.
‘I’m sorry, Harry!’ she wailed.
noun
Sin embargo, inevitablemente, hay un par de quejas.
Inevitably, however, there are a few niggles.
El motor de babor que se recalentaba era solo una de las muchas quejas que tenían.
The overheating port engine was just one of many niggles.
Permítame abordar un par de quejas que han llegado a mis oídos y así sabremos a qué atenernos, ¿de acuerdo?
Let me address a couple of niggles that have reached me and see where we stand, right?
-¿Dónde vas? – se quejó Petro, que ansiaba venir conmigo aunque todavía estaba demasiado pálido.
`Where are you going?' Petro niggled, fretting to come with me, though he was still too pasty.
Fue estupendo oír solo lo que decía su cuerpo, no esas quejas mentales tontas que solo servían para fastidiar momentos como aquel.
And for a miracle I only heard what his body was saying, not those niggling things from minds that only foul up moments like this.
El abogado Cook quería remontarse al inicio del reinado, recoger todas las quejas, rumores y falsos movimientos de los últimos veinte años, incluso la posibilidad de que el rey hubiera tenido algo que ver en la muerte de su padre.
Solicitor Cook wanted to go right back to the start of the reign, every niggle, rumour and false move for the past twenty years - even the possibility that the King had some duplicitous hand in his father’s death -’
noun
- Ahora te quejas.
- Now you're just bitching.
Nunca me quejé.
I ain't bitched.
- Si me quejo, nena.
It's bitching, baby.
La dejas fuera de tus quejas ".
You leave her out of your bitching.
Si todavía la tienes, ¿de qué te quejas?
If you've still got it, what's your bitch?
No sé a qué viene tanta queja.
I don't know what you're bitching about.
La vida es muy dura en Managua y hay quejas muy agrias.
There was real hardship in Managua, and real bitching, too.
La reunión sólo fue una sesión de quejas y reprimendas.
The meeting was nothing more than a bitch-and-cry session.
—No me quejo por mí —me tomó del brazo.
“I’m not bitching about me,” she said. She put her arm through mine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test