Translation examples
noun
Puso de relieve dos tipos de modelos: los modelos econométricos históricos y los modelos orientados al futuro (grupo éste que incluye los modelos de evaluación integrada, los modelos de equilibrio general o parcial y los modelos basados en agentes).
He highlighted two types of model, historical econometric models and future-oriented models (this latter group includes integrated assessment models, general or partial equilibrium models and agent-based models).
En ella se integran los principales modelos de discapacidad, el modelo médico y el modelo social.
It integrates the major models of disability, both the medical model and the social model.
modelo de negociación en el hogar: modelo de conflicto
bargaining model - cooperative conflict model c/
a) Describir el tipo de modelo o método utilizado, sus características (por ejemplo modelo descendente, modelo ascendente, modelo de contabilidad, opinión de especialistas);
Describe the type of model or approach used, its characteristics (for example, top-down model, bottom-up model, accounting model, expert judgement);
Modelo 2: modelo racionalizado
Model 2: Streamlined Model
Existe en la actualidad una gama muy amplia de modelos y se están elaborando todavía más, como modelos de precipitación escorrentía, modelos de acuíferos, modelos de ecosistemas y modelos de captaciones, así como modelos de ordenación respaldados por sistemas de apoyo de decisiones y sistemas técnicos.
Now a very wide range of models exists and more are being developed, including rainfall-runoff models, aquifer models, ecosystem models and catchments models, as well as management models backed up by decision support systems and expert systems.
Características del modelo (por ejemplo, modelo descendente, modelo ascendente, modelo de contabilidad, opinión de especialistas);
CharacteristicsCharacteristics of the model (for example, top-down model, bottom-up model, accounting model, expert judgement);
Ningún modelo tiene el apoyo necesario: ni el modelo africano, ni el modelo del Grupo de los Cuatro, ni el modelo Unidos por el Consenso ni los modelos presentados por otros grupos y delegaciones.
No model has the necessary support: not the African model, not the Group of Four model, not the Uniting for Consensus model and not the models presented by other groups and delegations.
Modelo 1: modelo de base de referencia
Model 1: Baseline Model
De hecho, estaba surgiendo cierta convergencia sobre cuestiones fundamentales y modelos/tipos básicos de AII (por ejemplo, el modelo de los Estados Unidos, el modelo de la Unión Europea, el modelo asiático y el modelo de los países en desarrollo).
In fact, a certain convergence on core issues and on key models/types of IIAs was emerging (e.g. the United States model, the European Union model, the Asian model and the developing countries' model).
- No, viejo, un modelo, modelo.
- No, man, a model model.
Hay granjas modelo ahora, pueblos modelo, incluso fábricas modelo.
There are model farms now, model villages, even model factories.
Es un modelo, un modelo masculino.
He's a model, a male model.
No sólo modelo, modelo de lencería.
Not just a model, Dad. A lingerie model.
Mira los autos, modelo T, modelo T modelo A, modelo T.
Look at the cars. Model T, Model T, Model A, Model T.
Modelos jovenes, modelos mayores.
Young models, old models.
—gritó Penélope—. Padre modelo, esposo modelo, profesor modelo, santo modelo.
Penelope shrilled. “Model father, model husband, model lecturer, model saint.
¿Un modelo para una máscara o una máscara para un modelo?
A model for a mask. Or a mask for a model.
Con este modelo, no.
“Not with this model.”
¿Quién podría ser su modelo? —No tiene modelo.
Who might be the model for her?” “There’s no model.”
Las casas eran casas modelo, aquél era un mundo modelo.
The buildings were models, it was a model world.
—¿Es este el modelo?
‘So this is the model.’
noun
Sin embargo, ese modelo no es universal.
This pattern, however, is not universal.
Modelos de producción y consumo
Production and consumption patterns
Acción del Estado para la superación de modelos
STATE ACTION TO OVERCOME DISCRIMINATORY CULTURAL PATTERNS
1. Nuevos modelos de comercio
1. Emerging trade patterns
Modelo (modelo genérico)
Model (generic pattern)
Dos modelos son particularmente dignos de mención.
Two patterns are particularly noteworthy.
También era importante modificar los modelos de consumo.
It was also important to change consumption patterns.
Distintos modelos de internacionalización de las PYMES
Different patterns of SME internationalization
Ese modelo ya no es sostenible.
This pattern is no longer sustainable.
Sí. Distintos modelos circulares.
Distinct circular patterns.
Un modelo bonito.
A pretty pattern.
Hay un modelo.
There's a pattern.
Ataque Modelo Alpha
Attack Pattern Alpha!
Modelo y muestra
- Pattern and sample.
Modelo no reconocido.
Pattern not recognized.
No un modelo.
Not a pattern.
Es el modelo.
It fits the pattern.
Perpetúo su modelo.
Follow his pattern.
¡ Y un modelo !
And a pattern!
El modelo de aquella reja es el modelo básico de toda la creación.
That trellis pattern is the basic pattern of all creation itself.
El modelo de desarrollo
The Pattern of Development
¡Modelo de perfección!
The pattern of perfection!
—¿Modelos vibracionales?
Vibrational patterns?
El modelo era perfecto.
A perfect pattern to cut by.
Encaja en su modelo.
It fits his pattern.
— No encaja en el modelo.
"It doesn't fit the pattern.
El modelo era siempre el mismo.
The pattern was the same.
noun
sí (no se ha usado el modelo)
(non- standard format)
y a los modelos de contrato de trabajo.
and standard employment contracts.
Cuadros modelo de datos
Standard data tables
Modelo estandarizado
Standardized
-Correcto, Líder modelo.
- Correct, Standard Leader.
claro que no, Líder modelo.
Certainly not, Standard Leader.
Ud. sirvió de modelo.
You set the standard, sir.
Es un contrato modelo.
It's standard boilerplate.
Ah, Líder modelo.
Oh, Standard Leader.
Nueve milímetros. Modelo estándar.
Nine- millimeter, standard issue.
No era el modelo estándar.
Not standard issue.
Nunca había un modelo.
There was never any standard;
para servir de modelo del deber sagrado,
to set the standard of sacred duty
El modelo de política del científico, en otras palabras.
The standard scientist politics, in other words.
Esta cámara es un modelo standard muy divulgado.
This camera is a standard production and widely used.
Él impone el modelo y los límites de la literatura.
He sets the standard and the limits of literature.
noun
Necesito estar cerca de mis modelos y sentir lo que están sintiendo.
I need to be close to my sitters, and I need to feel what they're feeling.
Conseguí a un modelo y todo.
I GOT A SITTER AND EVERYTHING.
Son grandes modelos.
They're great sitters.
Tu modelo está aquí.
Your sitter's here.
Lucas, sus nuevos modelos.
Luke, your new sitters.
Pienso que hace mas justicia de la que merece el modelo.
I think it does more than justice to the sitter.
Ahora sabemos que el nombre de casada de una de las modelos de Leonardo
Now we know that the married name of one of Leonardo's sitters,
En casa tengo que ser el modelo.
I have to get the sitter home.
Ralph en ese modelo, Sly ella y se dirigen al museo.
Ralph's at the sitter, she and Sly are headed to the museum.
La esencia de la vanidad del modelo, querras decir.
The essence of the sitter's vanity, you mean.
No, como pago para servir de modelo.
No, as a sitter’s fee.
—Todos mis modelos son interesantes —puntualizó.
“All my sitters are interesting,”
—Hace una copia de las emociones a costa del modelo.
To make copy of emotion, at the expense of the sitter.
—¿Hay algún otro modelo que me quiera presentar?
“Any other sitters you’d like to tell me about?”
Velázquez sugiere en uno de sus retratos una crítica de sus modelos.
Velasquez suggests in none of his portraits a criticism of his sitters.
Es decir, el señor Crale estaba pintando... mirando al lienzo y a su modelo.
That is to say, Mr Crale was painting—looking at his canvas and at the sitter.
Y la fotografía parecía amenazar algo más que el amour propre de los modelos.
And photography seemed to threaten more than just a sitter’s amour propre.
noun
Entre 2002-2003 y la actualidad se establecieron tres sitios modelo de salud infantil y materna para respaldar la elaboración de políticas y documentar y difundir información relativa a "prácticas óptimas" en materia de prestación de servicios regionales de salud infantil y materna en un contexto de salud primaria.
Three Child and Maternal Health Exemplar Sites have been established since 2002-2003 to support policy development and to document and disseminate information regarding "best practice" in the regional delivery of child and maternal health services in a primary health care setting.
La República Árabe Siria está firmemente decidida a hacer frente a este terrorismo takfiri organizado cuyo objetivo es atentar contra la unidad nacional del país y la cohesión de su sociedad, que goza de la gran diversidad cultural, religiosa, étnica y social que ha caracterizado la vida en Siria durante siglos y que ha sido uno de los modelos de convivencia pacífica en la región.
The Syrian Arab Republic is determined to confront this organized takfirist terrorism that is aimed at its national unity and the cohesiveness of its society, which is rich in the cultural, religious, ethnic and social diversity that has characterized life in Syria for hundreds of years and has been one of the exemplars of peaceful coexistence in the region.
Ahora bien, las comparaciones con los Estados Unidos, que es el modelo habitual cuando se habla de flexibilidad de la oferta de trabajo y de reducción del desempleo, no indican que exista una diferencia radical entre Europa y Norteamérica.
However, comparisons with the United States, the usual exemplar in matters of labour market flexibility and lowering unemployment, do not suggest an unequivocal difference between Europe and America.
Al desarrollar programas de estudios o materiales de apoyo (como juegos de materiales de enseñanza, programas educativos de televisión y modelos didácticos) y examinar los libros de texto, el Consejo pone el debido énfasis en la igualdad entre los sexos y hace todo lo posible por evitar los estereotipos sexuales.
In developing school curriculum or support materials (such as teaching packages, educational television programmes and teaching exemplars) and in reviewing textbooks, the Bureau gives due emphasis to equality of sexes and makes every attempt to avoid sexual stereotyping.
Es evidente que las resoluciones cuyo modelo es la resolución 1653 no cumplen esos criterios.
The resolutions of which resolution 1653 is the exemplar conspicuously fail to meet these criteria.
El seminario generó 120 modelos didácticos con un promedio de 10 lecciones por curso y por año escolar.
The workshop showcased 120 teaching exemplars with an average of 10 lesson guides per grade and year level.
Un enfoque basado en múltiples casos amplía ese ámbito a un grupo mundial de experiencias existentes más allá de los modelos habituales.
An approach based on a multitude of cases widens this scope to a global pool of existing experiences beyond the usual range of exemplars.
Esto es lo que el mundo espera de nosotros como dirigentes: que seamos el modelo de los seres humanos compasivos y que estemos a la vanguardia de la esperanza para nuestra humanidad común. ¿Acaso no es esta esperanza la que también nos une como seres humanos?
This is what the world expects of us as leaders -- to be exemplars of what it is to be compassionate human beings and vanguards of hope for our common humanity. For is not this hope also the hope that unites us as human beings?
Además, el Departamento de Educación ha venido aplicando una serie de medidas que incluyen la distribución, a profesores y padres de familia, de carpetas de directrices, modelos y recursos para facilitar la detección temprana de los estudiantes propensos a suicidarse.
Besides, the EDB has been implementing a number of measures including the provision of guidelines, exemplars and resource package to facilitate teachers and parents in early identification of suicide-prone students.
La discriminación racial se mantiene intacta en EE.UU., país autodenominado "modelo de los derechos humanos", y su gobierno la estimula silenciosamente.
The U.S., which is called an "exemplar of human rights", is prevalent with racial discrimination deeds, all of which are at its administration's connivance and instigation.
Éste es el modelo.
This is the exemplar.
Escucha, algunas veces el diseño en sí, es único así que, una vez que reunimos todo podemos compararlo con otros modelos existentes en la base de datos de evidencia y ver si la bomba, fue fabricada por alguien con quien podríamos habernos cruzamos. ¿Qué?
See, sometimes the design itself is unique, so once we do put it all together, we can compare it to other exemplars in our evidence database And see if the bomb was built by somebody we may have already come across. What?
Hice un modelo.
Now, I made an exemplar.
Braswell era un modelo, por supuesto.
Braswell was an exemplar, of course.
Y Pantalón de Elefante no era un modelo de las virtudes de la bebida.
And Mr E.P. was no exemplar of the virtues of drinking.
Ambos se convirtieron en modelos que guiaron a otros por el camino hacia lo Invisible.
Both became exemplars, guiding others on the path to the Unseen.
En otro lugar, este modelo de racionalidad escéptica invoca a Apolo y a las Musas.
Elsewhere, this exemplar of sceptical rationality invokes Apollo and the Muses.
Y, para los antiguos, Orfeo distaba mucho de ser el modelo ejemplar en que lo hemos convertido.
And for the Ancients, Orpheus was far from the exemplar we have turned him into.
Se necesitaba un modelo moral para comandar la división que garantizaba la moralidad policial, y el capitán Edmund J.
A morally upright exemplar was needed to command the division that served as a guarantor of police morality, and Captain Edmund J.
A la vista estaba que la señora Ojos Negros había empezado a convertirse en todo para todo el mundo, modelo, amante, antagonista, musa;
Plainly Lady Black Eyes was becoming all things to all people, an exemplar, a lover, an antagonist, a muse;
Ciertamente fue un poeta, un poeta del más alto ingenio y de excepcional talento, y nosotros lo consideramos, capitán, como nuestro modelo.
He was indeed a poet, a poet of the highest wit and rarest talent, and we think of him, Captain, as our exemplar.
La mía murió cuando yo tenía cinco años, y siempre la he considerado un modelo con el que comparar a las demás mujeres.
Mine died when I was five, and I carry a vision of her like an exemplar against which all women are tested.
Dennis, actuaría adjunta de la judicatura del ejército, respondió a mi solicitud de obtener un documento de consejo de guerra como modelo.
Dennis, Deputy Clerk of Court for the Army Judiciary, responded to my requests to obtain a court-martial record as an exemplar.
noun
Ese modelo se está ensayando un carácter experimental en el Iraq (objetivo 2.4).
The format is being pilot tested in Iraq (objective 2.4).
Resultado básico 2: Utilización de los modelos experimentales y la experiencia adquirida para asegurar que las medidas adoptadas sean eficaces y sirvan de modelo en otros casos
Core result 2: Pilot models and lessons leveraged for policy impact and replication
Concepción, desarrollo y puesta en marcha de un modelo de sitio piloto.
Design, development and implementation of a model pilot site.
Los programas de tratamiento alternativo a la vía judicial y de reintegración se están revisando con miras a la aplicación del modelo experimental.
The diversion and reintegration programmes are reviewed for pilot implementation.
Willerton está dirigiendo su hospital-modelo para el Gobierno.
Willerton's piloting his flagship hospital for the government.
Y nuestro piloto, Steve, también había construido un modelo para ver lo bien que lo haría.
And Steve our pilot had also built a model to show how well it did this.
SE NECESITA PILOTO PARA PILOTAR MODELO ANTIGUO
VACANCY - PILOT NEEDED TO FLY VINTAGE MODEL
Segundo, un modelo tiene que volar solo. No hay piloto.
- The second thing to realise is that a model plane has to fly itself, there is no pilot.
piloto de pruebas del modelo D. nada menos te dije que lo haria si.
A D-model maintenance test pilot. - Told you I'd do it.
¡El piloto en el modelo 52 que hizo un aterrizaje de emergencia es nuestro abuelo!
The pilot on the 52 model that made an emergency landing is our Grandpa!
Pueden decir lo que quieran pero sé que la razón por la que me sacaron del piloto de "Modelos" fue que el director no dejaba de filmarme del perfil derecho.
They can say what they want, but I know the reason I got recast for the Models Inc. Pilot was because the director kept shooting me from the right side.
—En efecto —respondió el piloto, orgulloso—. Un VTOL modelo Scinletti cuatrocientos cuarenta de fabricación italiana. Despegue y aterrizaje vertical.
the pilot replied. "Vertical takeoff and landing, made in Italy, Scinletti 440.
Ya ves, George, al mismo tiempo, las modelos se convirtieron en personalidades en los años 60, y las personalidades se convirtieron en modelos.
You see, George, at the same time mannequins became personalities in the '60s, personalities became mannequins.
Parece un modelo de la sección masculina.
Looks like a Boys Department mannequin.
- Qué bien. ¿Es modelo profesional?
That was good. Are you a pro mannequin?
Ahora aparece un modelo.
Now you look like mannequin.
¿Y las modelos?
With all those mannequins...
- Como si las modelos te mirasen.
You think mannequins will see you ?
Maquillo a las modelos, para las fotos.
Mannequins. For fashion pictures.
¡Una modelo excelente!
She is an excellent mannequin!
Empezó el desfile de modelos.
The parade of the mannequins began.
Eso fue antes de convertirse en modelo.
That’s before she turned mannequin.
Era lo que llaman una modelo itinerante.
She was what was called a “flying mannequin.”
No era una belleza como la de las modelos, pero resultaba muy atractiva.
Pas belle comme un mannequin, mais véritablement attirante.
¿Cree que se me daría bien hacer de modelo?
Do you think I’d be any good as a mannequin?’
Como un muñeco de cera. Como uno de esos modelos de trampantojo.
Like a wax dummy. Like one of those trompe l'oeil mannequins.
Voy a dejar el trabajo con Noreen y convertirme en modelo.
I shall chuck Noreen and take a job as a mannequin.
En tales circunstancias, ¿adónde se suponía que debía ir la mente del modelo?
In such circumstances, where was the mannequin’s mind supposed to go?
Para mí, era más bataclana que modelo, a juzgar por esa foto.
It looks to me she was more a showgirl than a mannequin to judge from that picture.
noun
Las disposiciones legales modelo por las que se rija la contratación de servicios no deben estar en conflicto con las normas comerciales internacionales en vigor o en preparación, tales como la Ley Modelo de la CNUDMI.
Model statutory provisions governing the procurement of services must not conflict with the international commercial norms in force or in preparation, such as the UNCITRAL Model Law.
Cuando no existan dichas normas, es obvio que las de los grupos de cooperación servirán como modelo para una cooperación más amplia.
When such norms are not yet set, it is obvious that cooperative groups’ rules become models for larger cooperation.
Modelos y enfoques para influir en las normas y prácticas relativas al género en la sociedad y en la familia;
models and approaches to influence gender norms and practices within families and society;
Este podría ser un modelo útil para la formulación de normas y el establecimiento de asociaciones con otras organizaciones regionales y subregionales.
This could serve as a useful model for normative development and partnerships with other regional and subregional organizations.
El Modelo de Protocolo Adicional debería ser la norma universal para verificar el cumplimiento del Tratado.
The Model Additional Protocol should be the universal norm for verifying compliance with the Treaty.
Io que la gente de mi país considera libertad, del modelo nacional o sus ideas sobre la libertad.
and what is the national norm or ideas about freedom, ideas about liberty.
Tomar como modelo el comportamiento de la sociedad, es tener sentido común.
Your behavior accords to the social rules, which is "norms".
No constituía precisamente un modelo de lo que la sociedad drow exigía, y se complacía en resaltar las diferencias, en una actitud insolente.
He was most certainly not the norm of drow society and he flaunted the differences openly, brazenly.
Este modelo tenía asimismo un carácter normativo, puesto que la mejor manera de contribuir a favorecer los intereses de los gobiernos era librar las guerras de este modo.
It was also normative in that it would serve the interests of governments best if war could be fought in this way.
La función de Fan era distinta, sin embargo, ya que los «vendedores ambulantes particulares» proliferaban ahora en «el modelo socialista chino».
Fan’s function here was different, however, as “private peddlers” had become the norm in “China’s brand of socialism.”
La tensión era el pórtico de entrada al mundo del hiperdramatismo: una forma de preparar al modelo para lo que se avecinaba, de advertirle que a partir de ahí nada de lo que iba a ocurrirle seguiría los cauces de la lógica o las normas aceptadas por la sociedad.
La tension était le portique d’entrée dans le monde de l’hyperdrame : une façon de préparer le modèle à ce qui se profilait, de l’avertir que dorénavant rien de ce qui se déroulerait ne suivrait les voies logiques ou les normes acceptées par la société.
Heather quiso hacer el modelo
Heather wanted to make the showpiece.
Hola. Nos encantaría oír sobre vuestra modelo.
We'd love to hear about your showpiece.
Estoy completamente al cargo de el modelo.
I am completely in charge of the showpiece.
Me ofrecí voluntaria para hacer el modelo.
I volunteered that I would do the showpiece.
Pero la saqué por millón y medio. Modelo de exposición.
But i got it for 1,5 million, it's a showpiece.
Trabajamos tanto en esa modelo.
We put so much more work into that showpiece.
El desafío fue crear un modelo
The challenge was to create a showpiece.
Heather inmediatamente dijo, "voy a hacer el modelo ."
Heather immediately said, "I'm gonna do the showpiece."
Mi modelo tiene una forma bonita y fluye.
My showpiece has nice shape and flow to it.
Tenemos todo lo que necesitamos para el modelo?
Do we have everything we need for our showpiece?
Allá arriba hemos terminado una pequeña sección de la vía y ya está rematada con una capa de piedra, aunque de momento no es más que un modelo. Aquí está. Échale un vistazo.
Up ahead, we’ve completed a small section of the road with a finished stone layer, just as a showpiece for now. Here it is. Have a look.
El almanaque vería la luz antes del congreso, y Gorki ensalzaba la novela de Grossman (mejor dicho, la versión mutilada) como un modelo de la escritura soviética.
This issue of the almanac was scheduled to come before the congress, and Gorky was making Grossman’s novel (after it had been mutilated by editors) a showpiece of Soviet writing.
Con su acceso a fuentes de un valor incalculable que han sido destruidas por el fuego o los saqueos, de las que nos da atisbos tentadores, convierte cada uno de los discursos importantes de su historia en un modelo propio, de modo que los buscadores de la verdad pueden prescindir de ellos sin perderse nada significativo.
With access to priceless sources now destroyed by fire or sack, of which he gives us tempting glimpses, he makes every major speech in his History a showpiece of his own, which seekers of fact can safely discard unread.
Lucas de Forest, el primer director negro del FBI, era el candidato modelo de Tomtree. Había devuelto al Departamento de Policía de Nueva Orleáns su dignidad y luego hizo lo mismo en Filadelfia. Su único defecto consistía en que era demasiado autoritario y, a veces, demasiado descuidado con los derechos de los ciudadanos. Él y Thornton habían disentido en temas de Internet. El FBI quería poder irrumpir en líneas como la Red Bulldog.
Lucas de Forest, the nation’s first black FBI director, was Tomtree’s showpiece nominee.  He had returned the New Orleans Police Department to a position of respect and then done the same in Philadelphia.  Only thing about him, he was too damned assertive and at times played a bit loose with citizens’ rights.  He and Thornton had bucked heads on Internet issues.  The FBI wanted to be able to break into lines such as the Bulldog Network.  One of the reasons Thornton was in the White House was to keep that from happening, and do nothing to fog up business transactions.
noun
Y Maharet junto a la chimenea, la encantadora modelo, con sus pálidos ojos verdes protegidos con gafas de color suave, advertía a Jesse de que aquel trabajo podría absorberla demasiado, y le decía que ella había de reservarse para cosas mejores.
And Maharet by the hearth, the lovely manikin, her pale green eyes covered with large faintly tinted glasses, cautioning Jesse that the work might engulf her, keep her from better things.
Una criatura delgada y con calidad de estatua clásica, de cintura estrecha y con falda ondulante, que tenía el porte misterioso de las modelos, el maravilloso encanto de las mujeres que han hecho de sí mismas una escultura. Su larga capa parda flotaba extendida con elegancia majestuosa cuando salieron juntas del piso.
A thin, yet statuesque creature with a tiny waist and flowing skirts, she had the high-toned mystery of fashion manikins, the eerie glamour of women who have made of themselves sculpture, her long brown wool cape moving with sweeping grace as they left the flat together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test