Translation examples
verb
Lleva muchos días obtener un permiso válido por un solo día.
It requires many days to get the permit to go for just one day.
Cómo se lleva a cabo la investigación es tan importante como qué investigación se realiza.
Equal emphasis should be placed on how research gets done and on what is done.
Su madre hizo todo lo posible para que volviera al Sudán y lo llevó a Jartum.
His mother made efforts to get him to return to the Sudan and she took him to Khartoum.
Lo detuvieron y lo obligaron a subir al casspir, que lo llevó a una comisaría.
He was arrested and made to get into the casspir, which drove to a police station.
El Embajador me ha adulado y se dice que la adulación no nos lleva a ninguna parte pero a veces sí que lo hace.
He flattered me. They say flattery gets you nowhere, but it does.
Éste vino a buscarla después del incidente y la llevó a un escondite para víctimas de violación política.
He came to get her after the incident and took her to a hiding place for victims of political rape.
Lleva una cantidad considerable de energía y de inversión de capital generar el impulso necesario para iniciar un programa.
It takes considerable energy and capital investment to generate the momentum that enables a programme to get under way.
Debemos dejar de lado el prejuicio inconsciente que nos lleva a identificar lo extranjero con lo bárbaro.
We must get rid of the unconscious prejudice that tends to equate what is foreign with what is barbaric.
El sobreexterminio semántico no nos lleva a ninguna parte.
Semantic overkill gets us nowhere.
Otro problema es que tramitar un asunto en los tribunales lleva demasiado tiempo.
Another challenge is the inordinate amount of time it takes to get a matter processed through the court.
—¿Que es? —El que lo encuentra se lleva la mitad. El gobierno se lleva la otra.
'Which is?' 'Finder gets half. Government gets half.'
Si se lleva a uno de nosotros, señorita Albion, se lleva a los dos. —Ya.
‘If you get one of us, Miss Albion, you get both.’
Si la gente de Maycomb no se lleva una impresión, que se lleve otra.
“If the folks in Maycomb don’t get one impression, they’ll get another.
—¿Se llevó algo más?
Did she get anything else?
—¿Qué se llevó la ganadora?
“What’d the winner get?”
Se lleva bien con ella.
He gets on with her.
—Que nos lleves hasta Meralda.
    "Get us to Meralda.
Yo llevo el ordenador.
I’ll get the computer.”
—¿Te llevas bien con ella?
“You get along with her?”
Me llevo todo lo que quiere.
I take away everything he wants.
Esta vez me llevo tus medallas.
This time I'm taking away your medals.
Me llevo sus ropas.
I am taking away your clothes.
Me llevo el color rojo.
" I' m taking away the color red.
No me llevo a nadie.
I won't take away anybody.
Deja que me lleve tus penas.
Let me take away your sorrows.
- Me llevo un poco de queso.
I'm taking away some cheese.
- ¿Me llevo la canasta?
- Do I take away the basket?
Y me llevo a Barbie.
I'm taking away Barbie.
¿Me llevo el salmón?
Shall I take away the salmon?
—Él no paga —explicó Aziz—. Yo me llevo sitar.
‘He not pay,’ Aziz said, ‘I take away sitar.’
verb
La organización lleva 35 años poniendo en marcha y ganando campañas eficaces para proteger la salud pública, los derechos humanos y el medio ambiente frente a los abusos empresariales.
For 35 years, the organization has been waging and winning effective campaigns to safeguard public health, human rights and the environment from corporate abuse.
30. La Comisión Nacional de la Mujer llevó a cabo un proyecto para introducir a las mujeres en el mundo de la política, que fue merecedor de un premio y del cual salieron tres grupos de 98 mujeres formadas al efecto.
30. The NWC implemented the Award-Winning Women in Politics Project (WIP) which resulted in three successful cohorts of 98 trained women.
La licitación se llevó a cabo y actualmente está a la espera de la decisión final sobre la empresa adjudicataria.
The tender was completed, and is currently awaiting a final decision concerning the winning company.
En tales subastas, la evaluación de la idoneidad del concursante y de la conformidad de las ofertas se lleva a cabo después de la subasta y únicamente con respecto al licitante que haya presentado la oferta ganadora y con respecto a dicha oferta.
In such auctions, assessments of qualification and responsiveness are carried out after the auction, and only with respect to the winner and the winning bid.
Cuando el asunto se lleva ante la justicia y se comprueba que hubo violencia, la sentencia favorece a la mujer, pues la legislación vigente prohíbe la violencia.
If a domestic violence case is brought to trial and the violence is established, the plaintiff wins the case because the legislation in force prohibits such violence.
—Por el momento, lleva usted la mejor parte, amigo;
For a moment you win, son.
Ese ciervo era mío. Gana quien se lo lleva.
That deer were mine. One that wins is the one that gits it.
Me llevó tan lejos, No pensé que podría hacer lo que a usted.
I got so carried away, I didn't think what it might do to you.
¡A mí no me lleva ni el río!
Not even the river can carry away Accattone.
Me llevé una maleta de oro a plena luz del día. Y 12 gendarmes acompañaron mi automóvil.
I carried away a case of gold in broad daylight, and 12 gendarmes accompanied my motor.
¡Una osa me llevó a pasear!
I got carried away by a bear.
Ésta es la última imagen de ellos que me llevo conmigo.
Such is the last picture of them that I have carried away.
¿Usted cree que me llevo mis pertenencias en un bolso?
You think I'd carry off my belongings in a bag?
Por eso se me llevó al estilo del cártel para intentar convencerme de que no nos retirásemos del trato.
That's why he picked me up cartel-style, trying to convince me not to walk away from the deal.
- Creo que me llevo este.
- so I think I walk away with that one.
- ¿Es decir que lo que me lleve...?
You're saying whatever I walk away with...
Bueno, al menos me llevé la parte que más amabas.
Well, at least I walked away with the part you loved the most.
Se fue caminando sin notar que me llevé algo de su bolsillo.
The man] ust walked away unaware that Ihad lifted some things from his pocket,
¿Me llevó siete años crear este negocio para qué tú me lo liquides?
You think I built this racket up for seven years to let you guys walk away with it?
Mientras me voy caminando de espaldas, me llevo la mano al sombrero.
I walk away, backward, with a touch of the hat.
—Sin rencores, Christoph, aunque yo me lleve el premio, ¿verdad?
“No hard feelings, eh, Christoph, if I walk away with the prize?”
verb
Siempre entro con la esperanza de que despegue y me lleve a otro lugar.
I enter it expecting to take off and leave this world.
Luego de que mi tío le pagara Jade me llevó a un cuarto y me dijo que me quite los pantalones.
Jade took me into a room and told me to take off my pants.
Y entonces la maestra Luz María me llevó a la enfermería para quitarme los guantesotes que me puso Ángel.
And then teacher Luz María took me to the hospital... to take off the big gloves Angel gave me.
—Ahora mismo, señor, espero que no me lleve demasiado tiempo.
“Right now, sir, I’m afraid I couldn’t take off for that long.
verb
Cuando el agua no se lleva esta sal por debajo de la altura de las raíces los suelos se salinizan.
Unless that salt is washed down below the root level, soil salinity will result.
El UNICEF lleva mucho tiempo apoyando la gestión a nivel de la comunidad de la prestación de servicios en materia de agua, saneamiento e higiene en el ámbito rural.
46. UNICEF has a long history of supporting community management in rural WASH service delivery.
Llevé a lavar el coche uno de aquellos días. —¿Por qué?
I took it to be washed at that time.” “Why?”
verb
¡Me llevé la carretilla equivocada!
I walked off with the wrong wheelbarrow!
Me llevé las llaves de tu auto.
I walked off with your car keys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test