Translation for "march" to spanish
Translation examples
noun
Mr. Alan March
Sr. Alan MARCH
in Seoul, March 2009
March 2009
Is Miss March in? - Miss Josephine March?
¿Está la Srta. March, Josephine March?
March, march, march towards Narayama
En marcha, en marcha, en marcha, hacia el Narayama.
March, march, Dabrowski, from Italy to Poland.
Marcha , marcha, Dabrowski, de Italia a Polonia.
March, march, swing you along,
Marcha, marcha, sigue adelante
Aunt March, Europe?
Tía March, ¿Europa?
"It ended with a march on Lepidus's house." "A march?"
Terminó con una marcha a la casa de Lépido. —¿Una marcha?
He’d heard of the ‘March March March’, a walk by students from March to Cambridge in, of course, the third month of the year.
Había oído lo del «March, March, March», una caminata que daban los estudiantes desde March a Cambridge durante, por supuesto, el tercer mes del año.
“They have brought the whole of their force to join in our march.” “Our march?”
Han traído a todo su ejército para unirse a nuestra marcha. —¿Nuestra marcha?
"For-ward--march!" cried all the generals, with one voice. "For-ward--march!"
—¡En… marcha! —gritaron al unísono los generales—. ¡En… marcha!
And yours, La Marche?
—¿Y la vuestra, La Marche?
“All of you, march.”
¡Todos vosotros, en marcha!
Not like a route march.
No como una marcha.
Marching as to war.
En marcha como en la guerra.
The March to Portobello
La marcha a Portobelo
Caesar was on the march.
César estaba en marcha.
verb
It was heartening to see the two Koreas marching and participating under a single banner at the Olympic Games in Greece.
Fue alentador observar a las dos Coreas marchar y participar bajo un mismo estandarte en las Olimpíadas de Grecia.
9. All the children are trained as soldiers, taught to use guns and to march.
9. A todos los niños se les entrena como soldados, se les enseña a utilizar armas y a marchar.
Our children have never seen a column of soldiers on the march; they know only the march of columns of ants.
Nuestros niños, que nunca han visto marchar a una columna de soldados, conocen sólo la marcha de las columnas de hormigas.
I am ready to march forthwith, barefoot, rifle in hand, with my people, and then the foreigner will fear him.
No os dejéis intimidar por mi posición, pues yo ahora mismo estoy dispuesto a marchar descalzo y llevar el fusil junto a mi pueblo.
From then on, demonstrators became mobile and began marching.
Los manifestantes empezaron entonces a desplazarse y a marchar.
122. Everyone has the right to hold peaceful meetings and demonstration marches without prior permission.
122. Todos tienen el derecho a celebrar reuniones y a marchar en manifestaciones pacíficas sin necesidad de solicitar permiso con antelación.
In Sucre, military officers were obliged to march carrying the flag of Chuquisaca during the incidents of 24 May.
En Sucre, los militares fueron obligados a marchar portando la bandera de Chuquisaca durante los incidentes del 24 de mayo.
Police were deployed to thwart attempts from certain quarters to march on an Ahmadiyya mosque.
Se desplegaron fuerzas de policía para sofocar algunos intentos de marchar hacia la mezquita ahmadiyya.
One cannot invoke the Constitution and march against the Constitution and the rules that give it effect.
No se puede invocar la Constitución y marchar contra la Constitución y contra las normas que de ella emanan.
The UNPROFOR Commander was initially prevented by the local inhabitants from leaving, but was allowed to do so on 13 March.
Inicialmente, los habitantes de la localidad impidieron la partida del Comandante de la UNPROFOR, pero finalmente le dejaron marchar el 13 de marzo.
Orders to march.
Ordenes de marchar.
Marching, fighting, building forts.
Marchar, combatir, fortificar.
- You can't march.
- No pueden marchar.
When I march, I like to march my own pace.
Al marchar, me gusta marchar a mi propio paso.
Prepare to march.
Prepararse a marchar.
March or die.
Marchar o morir.
Got to march!
¡Tienes que marchar!
Is Paul march?
¿Se marchará Paul?
the kindergartners were trained to march, and march they did.
los párvulos estaban adiestrados para marchar, y eso hicieron: marchar.
‘To march into the jungle.’
Marchar por la selva.
All the marching, sir!
¡De tanto marchar, señor!
Make ready to march!
¡Preparaos para marchar!
Today was about marching.
Hoy había que marchar.
Or marches us there;
O nos obliga a marchar hasta allí;
She had the right to march;
Tenía derecho a marchar;
But with what, pray, are we to march?
¿Pero con qué vamos a marchar?
Shoot and march, Bryce.
Disparar y marchar, Bryce.
noun
(a) Participation in mass rallies, demonstrations and gatherings exposes children to possible violence and conflict with law enforcers, harsh and violent exchange of words among adults, exposure to natural elements, long hours of march, non availability of resting places, hunger and thirst, missing out from school are just among the few examples that warrant protection of children from.
a) La participación en mítines, manifestaciones y concentraciones de masas pueden exponer a los niños a diversas situaciones de las que debieran estar protegidos, tales como posibles actos de violencia y conflictos con las fuerzas del orden, discusiones ásperas y violentas entre adultos, largas caminatas, y vida a la intemperie sin lugares de descanso adecuados, pasando hambre y sed y sin asistir a la escuela.
The struggle to obtain land has evolved from peasant demand to claims by ethnic groups manifested in various demonstrations (peaceful marches, mostly from the western region of Honduras towards Tegucigalpa).
La lucha reivindicativa por la tierra ha evolucionado desde una exigencia campesina a un reclamo de grupos étnicos manifestado a través de varias peregrinaciones (caminatas pacíficas, principalmente desde la región occidental de Honduras en dirección a Tegucigalpa).
Events such as the March for a Life without Mistreatment and discussion forums were held with the participation of various organizations so as to focus attention on the situation of older persons and to provide a reminder that abuse, mistreatment, marginalization and neglect of such persons should not be considered as an individual problem, but rather as a problem to be addressed by all of society.
Con motivo de esta celebración se han efectuado eventos como la Caminata por Una Vida Sin Maltrato y foros de discusión con participación de distintas organizaciones, para reflexionar sobre la situación de las personas adultas mayores y recordar que el abuso, maltrato, marginación y negligencia en su contra, no puede considerarse como un problema particular, sino como una tarea pendiente de toda la sociedad.
689. To celebrate the National Day of the Meeting of Cultures (12 October), many indigenous groups, in what is becoming a ritual each year, have held a protest march calling for better living conditions and, in particular, manifesting their opposition to the construction of the Boruca hydro-electric project and drilling for oil in Talamanca.
689. Con motivo de la celebración del Día nacional del Encuentro de Culturas (12 de octubre), numerosos grupos indígenas, como está siendo la constante cada año, efectuaron una caminata de protesta en reclamo de mejores condiciones de vida y en particular, manifestar su oposición a la construcción del proyecto hidroeléctrico de Boruca y a la explotación petrolera en Talamanca.
The Children's Clubs have sought to raise their community's awareness of the significance of its role by developing in their places of residence such valuable activities the Mini Summit for the Elimination of Child Labour, 2007; a march organized to underline the importance of good health; sociodramas promote social integration; distribution of pamphlets and display of posters made by children against cigarette consumption and drugs; participation in the "My Right to Participate" inter-American experience-exchange meeting held in 2008 in the city of Querétaro, Mexico, where the children's delegation shared its experience in the Children's Clubs.
Han desarrollado actividades importantes en las comunidades donde se encuentran ubicados, concienciando de esta manera su entorno sobre su rol como organización, como lo fue la Mini Cumbre para la Erradicación del Trabajo Infantil, 2007; Caminata para destacar la importancia de tener una buena salud; socio-dramas para promover la inclusión social; Volanteos y colocación de afiches confeccionados por los niños y niñas en contra del consumo de cigarrillo y las drogas; participación en el Encuentro Interamericano sobre intercambio de experiencias "Mi Derecho a Participar", en la ciudad de Querétaro, México (2008) en la cual la representación infantil compartió sus experiencias en los Clubes de la Niñez.
(c) A "march for peace and love in the family" was held in coordination with local actors and authorities, involving 3,409 children, 600 parents and 142 teachers, representing the following schools: Estado de Israel, Jornadas Matutinas y Vespertina; Germán Alcántara; Julia Idígoras Fuentes; Escuela para Párvulos, Colonia Santa Marta, zone 5 of the municipality of Mixco, department of Guatemala.
c) En coordinación con autoridades y actores locales, se llevó a cabo la "Caminata por la Paz y el Amor en la Familia", donde participaron 3.409 niños y niñas, 600 padres de familia y 142 docentes, de las escuelas: Estado de Israel, Jornadas Matutinas y Vespertina; Germán Alcantara; Julia Idígoras Fuentes; Escuela para Párvulos, Colonia Santa Marta, zona 5 del municipio de Mixco, departamento de Guatemala.
A DAY'S MARCH ON FOOT.
A un dia de caminata.
Your long march wasn't for nothing!
¡Tu larga caminata no fue en vano!
Late that March, their convoy began its 350-mile trek.
Afinesde marzo,suconvoy inició la caminata de 350 millas.
No more marching.
Se acabaron las caminatas.
An hour's march...
Una hora de caminata...
Better be ready in six hours, or you're marching out.
Prepárense para unas 6 horas de caminata.
We have a 1 O days' march to the coast!
¡Tenemos 10 días de caminata hasta la costa!
It's a long march.
Es una larga caminata
That march, from Sinaloa.
—Toda esa caminata, desde Sinaloa.
“It’s cruel to march you this far,” he said, “but it’s essential.”
–Es cruel obligarte a esta caminata, pero es esencial.
Mother. Is he worth all this fuss and march about?
Madre. ¿Tanto alboroto y tanta caminata se merece él?
The Spartans wore their shields on their backs for long marches.
Los espartanos llevaban sus escudos a la espalda durante las largas caminatas.
This march across the Irish countryside was not what it appeared to be.
Esta caminata a través de la campiña irlandesa no era lo que parecía ser.
Sam had been giving earnest thought to food as they marched.
Durante la caminata, Sam había estado pensando seriamente en la comida.
For two whole days the company marched valiantly onwards.
UNA LARGA CAMINATA Durante dos días siguieron andando.
Stimbol, exhausted by the long march, slept like a log.
Stimbol, exhausto por tan larga caminata, durmió como un tronco.
verb
Prisoners were forced to march long distances under hard conditions, many of those dropping out being killed by the guards.
Se obligaba a los prisioneros a recorrer grandes distancias en condiciones difíciles y los guardias mataban a muchos de los que desfallecían.
Today, 26 March 2007, far from being a commemoration of the end of the fight, should be a time for joint reflection about how far we have come, how far we still have to go, the challenges we must overcome and the correctives we must make so that our final victory over slavery, its various forms and its aftereffects can become a reality.
Hoy, 26 de marzo de 2007, lejos de ser la conmemoración del fin de la lucha, debería ser el momento oportuno para reflexionar conjuntamente sobre cuán lejos hemos llegado, cuánta distancia nos queda por recorrer, los desafíos que debemos superar y las medidas correctivas que debemos adoptar para que nuestra victoria final sobre la esclavitud, sus diferentes formas y sus efectos posteriores puedan convertirse en una realidad.
We have marched two thirds of the way to 2015, and the path forward to the MDGs has changed.
Ya hemos recorrido dos tercios del camino hacia 2015, y lo que nos falta recorrer hacia los ODM ha cambiado.
In March 2013, for instance, UNODC conducted an assessment mission to the Republic of Moldova to analyse, in close cooperation with the Government of that country, national needs with regard to its criminal justice response, and to develop recommendations on the way forward.
28. Por ejemplo, en marzo de 2013 la Oficina envió una misión de evaluación a la República de Moldova a efectos de analizar las necesidades nacionales con respecto a la respuesta de la justicia penal en estrecha colaboración con el Gobierno de ese país y de formular recomendaciones sobre el camino por recorrer.
40. The destruction in March of health facilities which had been serving minority community patients in Kosovo Polje (Pristina region) has required minorities to travel greater distances to gain access to primary health care, which has proved particularly problematic given the limited freedom of movement and security risks faced by community members.
La destrucción en marzo de instalaciones sanitarias que prestaban servicios a los pacientes de las comunidades minoritarias en Polje (región de Pristina) ha obligado a las minorías a recorrer grandes distancias para obtener atención primaria de la salud, lo que resulta especialmente complicado habida cuenta de la limitada libertad de circulación y los problemas de seguridad para los miembros de las comunidades.
The Panel was informed by mineral inspectors based in Zwedru late in March that they were embarking on a two-week tour of approximately 12 mines in Grand Gedeh County, inspecting licences, mining conditions and sanitation.
A fines de marzo el Grupo fue informado por inspectores de minería basados en Zwedru de que esos inspectores iban a realizar un viaje de dos semanas de duración para recorrer unas 12 minas en el condado de Grand Gedeh, a fin de verificar licencias y examinar las condiciones de explotación de las minas y cuestiones de saneamiento.
26. According to "Voting for Peace", the situation in Thokoza, Katlehong and Phola Park had deteriorated seriously: the ICU representatives had to travel in an armoured vehicle of the Peace Committee while in Thokoza, whereas, during their mission in March 1992, it had been possible to walk there.
26. Según el informe "Voting for Peace", la situación en Thokoza, Katlehong y Phola se había deteriorado gravemente: el representante de la Comisión Internacional de Juristas tuvo que desplazarse en un vehículo blindado del Comité para la Paz mientras se encontraba en Thokoza, en tanto que durante su misión de marzo de 1992 había sido posible recorrer estas zonas a pie.
Their function is to march deep into the glens occupied by the rebels and their families and there, by vigorous police action, ensure that never again will these people disturb the peace of our land.
Su función es recorrer en profundidad las cañadas ocupadas por los rebeldes y sus familias y, en vigorosa acción policial, asegurar que nunca más esta gente perturbe la paz de nuestra tierra.
It will force Crassus' army to march much greater distance to meet us, sapping strength and supplies.
Forzará al ejército de Crassus a recorrer una distancia mucho mayor para encontrarnos, desgastándolos de fuerza y suministros.
'Our march is slower than torture, 'the horses chest-deep in the mud, 'and half the bridges are washed away 'so we have to go for miles to find a ford.
Nuestro avance es más lento que una tortura los caballos se hunden en el fango. Los puentes son arrastrados por la corriente y debemos recorrer kilómetros para hallar un vado.
You could have slung it on your shoulder and done a 20-mile march through the desert.
Podrías colgarte su vejiga del hombro... y recorrer 30 km por el desierto.
From Madryn it was a march of forty miles over the thorn desert.
Desde Madryn había que recorrer un trayecto de sesenta kilómetros por el desierto espinoso.
Après trois kilomètres de marche, il arriva à une ville.
Después de recorrer tres kilómetros llegó a una población.
Fifty miles? An army can march that in three days!
¡Sólo son ochenta kilómetros! Un ejército puede recorrer esa distancia en tres días.
Then he still has to march the entire length of Anatolia before he reaches the Hellespont.
–Entonces todavía le queda por recorrer todo el trayecto de Anatolia antes de llegar al Helesponto.
She was going to march seven leagues on her own two feet and not come back.
Iba a recorrer siete leguas con sus propios pies y no regresaría jamás.
Can’t you get them marching?
¿No se los puede hacer marchar?
I’m not about to march you out to the firing squad.
Joder, ni que te fuera a hacer marchar hacia el pelotón de fusilamiento.
“Can’t march a man in irons, sir, not at this pace.
—No se puede hacer marchar a un hombre con grilletes, señor, al menos no a este ritmo.
It would help to know when you intend the army to march, sir.
Sería de ayuda saber cuándo tiene intención de hacer marchar al ejército, señor.
With the harvest taken in, and Campania stripped bare, Hannibal needed to march his army to the east once more.
Con la cosecha recogida y la Campania desnuda, Aníbal necesitaba hacer marchar a su ejército hacia el este otra vez.
    "You can march them to the Surbrin, north of Mithral Hall, in five days," Chieftain Grimsmal remarked.
—Se los puede hacer marchar hacia el Surbrin, al norte de Mithril Hall, en cinco días —apuntó el jefe Grimsmal—;
Leo settled the drumsticks in his fingers, just like he used to when he marched the servants around the lord governor’s residence as a boy.
Leo acomodó las baquetas en los dedos, como cuando acostumbraba a hacer marchar a los sirvientes por la residencia del lord gobernador, de niño.
noun
Lucca 1 MARCHE 22
Las Marcas 22 7
As for concrete political actions, 8 March is a date of landmarks.
En lo que se refiere a medidas políticas concretas, la fecha del 8 de marzo marca varios hitos.
In this respect, the work of the Marche Region is worthy of note.
En este campo, es digna de mención la labor realizada por la región de Las Marcas.
Lucca 13 MARCHE 27
Las Marcas 27 17
CSI screening commenced on 17 March 2003.
Las actividades de control realizadas en el marco de la Iniciativa comenzaron el 17 de marzo de 2003.
The framework was adopted by the President on 18 March 2005.
El marco conceptual propuesto fue aprobado por el Presidente el 18 de marzo de 2005.
A comprehensive review of the first CCF is planned for March 2000.
Se ha previsto un examen amplio del primer marco de cooperación en marzo de 2000.
38. The Country Cooperation Framework for Croatia was approved in March 1997.
En marzo de 1997 se aprobó el marco para la cooperación con Croacia.
Effective from March 1996 (still under the World Bank project)
Desde marzo de 1996 (todavía en el marco del proyecto del Banco Mundial)
21 March UNFCCC entry into force
21 de marzo Entrada en vigor de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático
Come on. She marches to her own beat.
VIENE EN ELLA LAS MARCAS A SU PROPIO GOLPE
-Come on, get marching.
- ¡Vamos, marca el paso!
Alright---quiet everybody 0n your march---1 ---2---3
En sus marcas. Uno, dos, tres...
Then in March of '49... see, they were trying for a new production record.
Intentaban establecer una nueva marca de producción.
With the last March Youbuysomestrips
Con el último marco te compras un par de listones
Mark of angels Sub created by : VNCH NT March 1 2014
LA MARCA DE LOS ÁNGELES MISERERE
They found the bullet in March of the window.
Encontraron la bala en el marco de la ventana.
She marches you to City Hall
Ella te marca el paso hasta el ayuntamiento
Grandmother stole a march on us!
¡La abuela es la que marca el paso!
“The Nightmare Marches!”
—¡Las Marcas Diabólicas!
Back to the Welsh Marches again.
De vuelta a las Marcas Galesas.
in the marches it’s hard to tell.
en la marca es difícil saberlo.
“I am Arnulf of the Breton Marches.”
Soy Arnulf de la marca de Bretaña.
975till o’er the marches of thy land
hasta que, atravesando las marcas de tu tierra
Lord Bryce Caron of the Marches.
Lord Bryce Caron de las Marcas.
This has to be part of the Aldrain marches.
Esto tiene que formar parte de la marca aldraína.
Just like Eyal in the Marches of Maighande.
Igual que Eyal en las Marcas de Maighande.
I understand it is not difficult in the Middle Marches.
Creo que no es difícil en las Marcas Intermedias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test