Translation examples
verb
Se mantiene la cesación del fuego
The ceasefire is maintained
Se mantiene la estabilidad de la moneda.
The stability of the currency is being maintained.
1.1.1 Se mantiene la cesación del fuego
1.1.1 The ceasefire is maintained
PNUMA: se mantiene un P-5
UNEP. Maintain P-5
Venezuela mantiene esta reserva.
Venezuela maintains this reservation.
Se mantiene un registro de los casos.
Log of cases being maintained.
A. Se mantiene el impulso en los países que
A. Momentum maintained in the faster-growing
Esa voluntad se mantiene por la parte de Cuba.
Cuba, for its part, maintains that will.
Se mantiene a distancia.
Maintaining its distance.
Mantiene supuesto, negativa.
Maintain present course...
El orden se mantiene.
Order is maintained.
Mantienes tu inocencia.
Maintaining your innocence.
Eso mantiene el acceso.
That maintaining access.
Mantiene una conexión.
Maintains a connection.
Mantiene su curso.
She's maintaining course.
'OVNI mantiene el curso.'
UFO maintaining course.
Mantiene su propósito.
He maintains intention.
La conexión se mantiene, no se rompe.
The connection is maintained, not broken.
Se mantiene la conservación de la fuerza;
Conservation of force is maintained;
La naturaleza mantiene su equilibrio.
Nature maintains a balance.
Es muerte y se mantiene por la muerte.
It is dead and maintained by death.
Mantiene el nivel de individualidad.
He maintains the level of individuals.
verb
El portal les ha permitido una salida, pero él la mantiene abierta por alguna razón.
The portal has allowed them a way out, but he's propping it open for some reason.
Los mantiene a flote con sus otros ingresos.
He's propping them up with his other income.
Mientras la ventana está abierta, la alarma se mantiene apagada.
As long as the window's propped, the alarm's offline.
Mantiene abierta la ventilación.
Propping open the air vent.
Entonces, qué, ¿lo mantiene atado por ahí solo para sacarlo en navidad como utileria?
My husband owns it. So, what, he keeps it tied up somewhere just to bring it out on Christmas as a prop?
–Es gente como tú, Ron -replicó Hermione, acalorada-, la que mantiene estos sistemas injustos y podridos, simplemente porque son demasiado perezosos para…
"It's people like you , Ron," Hermione began hotly, "who prop up rotten and unjust systems, just because they're too lazy to -"
Abres la puerta negra con la llave maestra (¡sí, funciona!), la mantienes abierta, cruzas un momento el umbral, respiras hondo, y vuelves a entrar rápidamente para cargarte al hombro el cuerpo inanimado del traficante callejero.
You unlock the black door with your passkey (yes, it works!), prop it open, and step behind it for a moment, take a deep breath, then dash back and grab up the lifeless backstreet merchant, toss him over your shoulder.
hay una cuerda floja fabricada con una pajita aplastada y colocada entre dos latas de refresco; la noria es la rueda de bicicleta abollada que descansa, medio apoyada, en un arbusto sobre una roca que la mantiene en su sitio, y hay gente de papel arrancada de las revistas y metida entre los radios.
The big top ring marked out with a finger traced in the dirt, a tightrope made from a flattened drinking-straw rigged between two soda cans, the Ferris wheel of the dented bicycle wheel, half propped up against a bush, with a rock to hold it in place and paper people torn out of magazines jammed between the spokes.
Era una protesta que el señor Snyder comprendía tan bien como Tom. Cuando una sociedad permite el caos total, engendra la sospecha generalizada; entonces se corroen los procesos normales por los que cualquier organización mantiene un rumbo estable (la confianza, la responsabilidad, la formalidad, el castigo de los delitos), y todo comienza a derrumbarse, pues han desaparecido los puntales.
It was a cry that both Tom and Mr. Snyder understood, for when a society allows total chaos, it engenders total suspicion, and the normal processes by which any society is held on a steady keel trust, dedication, reliability, penalty for wrongdoing corrode, and things begin to fall apart, for the props are gone.
verb
Mantiene listas de expertos, consultores, etc.
Keeps rosters of experts, consultants, etc.
La UIF no mantiene estadísticas sobre la pregunta de referencia.
The FIU does not keep the statistics requested.
El Gobierno no mantiene un registro de los detenidos.
The Government did not keep a register of detainees.
El Gobierno de Uzbekistán mantiene este rumbo fijo.
The Government is keeping strictly to this course.
El sistema mantiene las limitaciones impuestas por los donantes.
The system keeps the limitations given by donors.
La Comisión mantiene en examen la situación.
The Commission is keeping the situation under review.
Durante esta licencia la mujer mantiene su puesto.
During this leave they keep their positions.
La policía mantiene un registro de los permisos.
The police authorities keep a register on licences.
La Junta, por consiguiente, mantiene esta cuestión en examen.
The Board is, therefore, keeping this matter under review.
Los mantiene llenos, los mantiene enfocados.
Keeps 'em full, keeps 'em focused.
*Me mantiene centrado, me mantiene centrado*
Keep me focused, keep me focused ♪
Si los mantiene ocupados, los mantiene desprevenidos.
You keep them busy, you keep them off-guard.
Nos mantiene ocupados.
Keeps us busy.
Ella mantiene despierto.
She keeps awake.
Lo único que lo mantiene aquí lo mantiene aquí y te mantiene débil.
The one thing that keeps him here, keeps him here and keeps you weak.
La mantiene joven, la mantiene fuerte.
Keeps her young, keeps her strong.
¡El combate nos mantiene fuertes, nos mantiene alerta!
Fighting keeps us strong, keeps us sharp!
Quizá sea eso lo que lo mantiene a su lado, lo que lo mantiene anclado.
Maybe that’s what keeps him with her, what keeps him anchored.
Esto los mantiene jóvenes.
That keeps them young.
Mantiene todo limpio.
Keeps things clean.
¿Qué la mantiene en funcionamiento?
What keeps it going?
Los mantiene despiertos.
It keeps them on their toes.
—Eso me mantiene joven.
“It keeps me young.”
¿Qué la mantiene viva?
What keeps it alive?
Y ella lo mantiene así.
And she keeps it like that.
—Me mantiene atrapado.
It keeps me trammeled.
verb
Esta tendencia se mantiene.
This tendency still holds.
Mi delegación mantiene firmemente esa posición.
My delegation holds most strongly to this position.
La Policía Honoraria no mantiene a las personas en detención o prisión.
The Honorary Police do not hold persons in custody, detention or imprisonment.
Sin embargo, la OIT mantiene que en el Convenio hay implícitos ciertos derechos.
However, ILO holds certain rights to be implicit in the Convention.
Aparentemente, esa relación también se mantiene en el plano de los hogares.
Apparently, the same relationship holds at the household level as well.
a) Si el Estado parte mantiene a personas en régimen de incomunicación;
Whether the State party holds individuals in solitary confinement;
También mantiene retenidos a 10 palestinos residentes del Líbano.
It is also holding 10 Palestinian residents of Lebanon.
Mi Gobierno mantiene un compromiso inquebrantable con esos valores y aspiraciones.
My Government holds an unflinching commitment to those values and aspirations.
Esta situación se mantiene.
This situation holds.
Son la red crucial que mantiene unidas nuestras sociedades.
They represent the crucial web which holds our societies together.
T.A se mantiene.
BP's holding.
Nos mantiene unidos.
Hold us together.
Se mantiene firme.
He's holding strong.
¡Mantiene el ritmo!
He's holding on.
Se mantiene entera.
She's holding up.
Nos mantienes juntos.
Holding us together.
Sam, mantiene cobertura.
Sam, hold cover.
Un, mantiene,dos.
One, hold, two.
Pero se mantiene.
But it's holding.
El círculo nos mantiene dentro y nos mantiene unidos.
The circle holds us in and holds us together.
La situación se mantiene.
The situation’s holding.”
La tregua se mantiene.
The truce is still holding.
la suerte le mantiene.
your luck’s holding.
—Todavía se mantiene.
“She’s still holding on.
¿Qué es lo que lo mantiene erguido?
What's holding it up?"
Lo mantiene todo unido.
It holds everything together.
¿Qué mantiene unido todo eso?
What holds everything together?
Pero lo que te digo se mantiene.
But what I said holds.
¿Ese juramento se mantiene?
Does your oath hold?
verb
La proliferación de las armas pequeñas mantiene y exacerba los conflictos armados.
The proliferation of small arms sustains and exacerbates armed conflicts.
Se refuerza y mantiene la seguridad alimentaria
Food security is strengthened and sustained
¿De qué manera se mantiene el compromiso frente a la evolución de las circunstancias?
How is commitment sustained in the face of changing circumstances?
Esta circunstancia mantiene y distorsiona a la vez la economía local.
This both sustained and distorted the local economy.
Hoy, en cambio, mantiene a dos personas y media.
Today one acre of land sustains two and a half persons.
Este punto de vista se mantiene en la parte dispositiva del proyecto de resolución.
This assessment is sustained in the operative portion of the draft resolution.
El Gobierno mantiene su compromiso de lograr el desarrollo sostenible.
51. His Government remained committed to the achievement of sustainable development.
El océano nos mantiene, y sus recursos nos enriquecen.
The ocean sustains us, and its resources enrich us.
Por tanto, se mantiene la reserva al artículo 16 de la Convención.
Hence, the reservation to Article 16 of CEDAW is sustained.
La verdad nos mantiene.
The truth sustains us.
Su objeción se mantiene.
Sit. Your objection is sustained.
Se mantiene la elevada perdida de energía.
We're sustaining high energy loss.
El rancho no se mantiene solo.
The ranch doesn't sustain itself.
Protesta se mantiene.
Objection is sustained.
¿Como mantiene ese nivel de juego?
How's he sustaining that level of play?
Nos mantiene vivos.
It sustains us.
Mantiene el contacto visual.
Sustains eye contact.
Mi poder mantiene tu ilusión.
My power sustains your illusion.
Y ese poder mantiene a Roma.
And that power sustains Rome.
—¿No lo mantiene el planeta?
The planet doesn't sustain it?
Mantiene una conversación.
Can sustain a conversation.
lo que los mantiene a flote son sus habilidades.
Their skills sustain them.
El reloj mantiene sus vidas.
The clock sustains their lives.
El sistema número 12 me mantiene.
The 12th System sustains me.
—¿Entonces lo mantiene sin agua?
“Then how does she sustain it without water?”
El placer y la satisfacción son lo que mantiene una conducta.
Pleasure and satisfaction are what sustain a behavior.
Esta indeterminación genérica se mantiene a lo largo de toda la novela.
The indeterminacy of gender is sustained throughout the novella.
Sin permitirle romper el tejido que mantiene a Arhys.
Without allowing it to break the net by which it sustains Arhys.
verb
Actualmente ningún jurista riguroso mantiene esa postura.
Today no serious writer supports such a position.
El Estado mantiene a estos niños (véase anexo, cuadro 3).
These children are supported by the State (see annex, table 3).
Egipto mantiene relaciones bilaterales con esos Estados en todas las esferas.
Egypt supports bilateral relations with those States in all areas.
1. Los hijastros a los que mantiene el asegurado;
1. Stepchildren supported by the insured person;
El régimen se mantiene, pero con apoyo desigual
The regime carries on, but with mixed support
Se mantiene la cooperación para apoyar el programa.
Cooperation for programme support is continuing.
Seychelles se mantiene firme en su apoyo a las Naciones Unidas.
Seychelles remains unwavering in its support of the United Nations.
A. El régimen se mantiene, pero con apoyo desigual
A. The regime carries on, but with mixed support
- ¿Cómo las mantiene?
- How do you support them?
Pero la mantienes.
But you support her.
¿Usted lo mantiene?
You support him?
¿Quién los mantiene?
Who do you support?
Y además me mantiene.
And she supports me.
Usted le mantiene.
You're supporting him.
Él nos mantiene.
He's trying to support us.
¿Cómo te mantienes?
How were you supporting yourself?
El gobierno los mantiene.
The government supports them.
Nuestro pueblo nos mantiene.
Our people support us.
Usted la mantiene ¿no?
You’re supporting her, right?
Su marido la mantiene.
Her husband supports her.
Ella la mantiene, ¿sabe?
She supports her, you know.
—¿Quién nos mantiene, Jericó?
“Who supports us, Jericó?”
Mantiene a mi familia, que está en el campo.
Supports my family upcountry.
verb
Se mantiene al día con los estilos.
Keeps up with the styles.
Si se mantiene, tendremos que esquivarla.
If it keeps up, we’ll have to duck.
¿O no se mantiene al día con la literatura?
'Or don't you keep up with the literature?'
Dicen que eso mantiene su espíritu de combate.
They say it keeps up their fighting spirit.
–Veo que te mantienes al corriente de las noticias.
Sounds like you keep up with the news.
—Pero tú te mantienes al día en lo que se refiere a IA, ¿no?
But you keep up with AI all the time, don't you?
Me alegra ver que te mantienes al tanto. —¿Ese anciano era…?
‘I am glad to see you’re keeping up.’ ‘That old man was –?’
Se mantiene alerta para asegurarse de que nadie lo vea.
Will keeps up his scan, making sure no one sees him.
verb
Se mantiene la disponibilidad de esos servicios.
Such services remain available.
En todos los casos, el Estado mantiene la regulación, el control y la vigilancia de dichos servicios.
In all cases, the State regulates, controls and monitors the services.
¿Mantiene alguna relación con algún servicio público?
Is he in contact with a public service? ... times per day
El primero de ellos son las listas de correo electrónico que mantiene la organización.
The first is via e-mail lists serviced by the organization.
Mantiene el puesto de avanzada.
It services the outpost.
Flynn mantiene mis servicios.
Flynn will retain my services.
—¿Debo entender que todavía mantiene contactos con los Servicios Secretos?
‘Do you mean you’re still in touch with the Secret Service?
Si tú te mantienes apartada, el servicio a la India nunca podrá ser hermoso. ¡Ay!
If you stand aloof the service of India can never be beautiful." Alas!
Se mantiene dentro de los parámetros permitidos, pero padezco una enfermedad que me hace muy propensa al cansancio.
Still within Service parameters, but I do have a condition that makes me tire quite easily.
Mantiene excelentes relaciones con el gobierno, y la ayuda que ha brindado a las fuerzas de seguridad en numerosas ocasiones es invalorable.
He is on excellent terms with the Government and his help to the Security Services on a number of occasions has been incalculable.
Me da tarjetas de crédito, me lleva a lugares bonitos, y me mantiene.
He gives me credit cards, takes me nice places, provides for me.
verb
Tienes una tupida ceja que mantienes regularmente.
You have a fertile unibrow that you tend to regularly.
Y de los demás. Tú mantienes una relación más estrecha con Kalecgos, así que será mejor que sepa lo que ha pasado por ti lo antes posible. —Como desees —dijo Kiry con delicadeza.
She would have been my mate. I… will tend to her. And the others. You are closest to Kalecgos. It is best that he hear this from you, and quickly.” “As you wish,” said Kiry gently.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test