Similar context phrases
Translation examples
verb
verb
El portal les ha permitido una salida, pero él la mantiene abierta por alguna razón.
The portal has allowed them a way out, but he's propping it open for some reason.
Mientras la ventana está abierta, la alarma se mantiene apagada.
As long as the window's propped, the alarm's offline.
Entonces, qué, ¿lo mantiene atado por ahí solo para sacarlo en navidad como utileria?
My husband owns it. So, what, he keeps it tied up somewhere just to bring it out on Christmas as a prop?
–Es gente como tú, Ron -replicó Hermione, acalorada-, la que mantiene estos sistemas injustos y podridos, simplemente porque son demasiado perezosos para…
"It's people like you , Ron," Hermione began hotly, "who prop up rotten and unjust systems, just because they're too lazy to -"
Abres la puerta negra con la llave maestra (¡sí, funciona!), la mantienes abierta, cruzas un momento el umbral, respiras hondo, y vuelves a entrar rápidamente para cargarte al hombro el cuerpo inanimado del traficante callejero.
You unlock the black door with your passkey (yes, it works!), prop it open, and step behind it for a moment, take a deep breath, then dash back and grab up the lifeless backstreet merchant, toss him over your shoulder.
hay una cuerda floja fabricada con una pajita aplastada y colocada entre dos latas de refresco; la noria es la rueda de bicicleta abollada que descansa, medio apoyada, en un arbusto sobre una roca que la mantiene en su sitio, y hay gente de papel arrancada de las revistas y metida entre los radios.
The big top ring marked out with a finger traced in the dirt, a tightrope made from a flattened drinking-straw rigged between two soda cans, the Ferris wheel of the dented bicycle wheel, half propped up against a bush, with a rock to hold it in place and paper people torn out of magazines jammed between the spokes.
Era una protesta que el señor Snyder comprendía tan bien como Tom. Cuando una sociedad permite el caos total, engendra la sospecha generalizada; entonces se corroen los procesos normales por los que cualquier organización mantiene un rumbo estable (la confianza, la responsabilidad, la formalidad, el castigo de los delitos), y todo comienza a derrumbarse, pues han desaparecido los puntales.
It was a cry that both Tom and Mr. Snyder understood, for when a society allows total chaos, it engenders total suspicion, and the normal processes by which any society is held on a steady keel trust, dedication, reliability, penalty for wrongdoing corrode, and things begin to fall apart, for the props are gone.
verb
La UIF no mantiene estadísticas sobre la pregunta de referencia.
The FIU does not keep the statistics requested.
El Gobierno no mantiene un registro de los detenidos.
The Government did not keep a register of detainees.
El Gobierno de Uzbekistán mantiene este rumbo fijo.
The Government is keeping strictly to this course.
El sistema mantiene las limitaciones impuestas por los donantes.
The system keeps the limitations given by donors.
La policía mantiene un registro de los permisos.
The police authorities keep a register on licences.
La Junta, por consiguiente, mantiene esta cuestión en examen.
The Board is, therefore, keeping this matter under review.
Lo único que lo mantiene aquí lo mantiene aquí y te mantiene débil.
The one thing that keeps him here, keeps him here and keeps you weak.
Quizá sea eso lo que lo mantiene a su lado, lo que lo mantiene anclado.
Maybe that’s what keeps him with her, what keeps him anchored.
verb
La Policía Honoraria no mantiene a las personas en detención o prisión.
The Honorary Police do not hold persons in custody, detention or imprisonment.
Sin embargo, la OIT mantiene que en el Convenio hay implícitos ciertos derechos.
However, ILO holds certain rights to be implicit in the Convention.
Aparentemente, esa relación también se mantiene en el plano de los hogares.
Apparently, the same relationship holds at the household level as well.
a) Si el Estado parte mantiene a personas en régimen de incomunicación;
Whether the State party holds individuals in solitary confinement;
También mantiene retenidos a 10 palestinos residentes del Líbano.
It is also holding 10 Palestinian residents of Lebanon.
Mi Gobierno mantiene un compromiso inquebrantable con esos valores y aspiraciones.
My Government holds an unflinching commitment to those values and aspirations.
Son la red crucial que mantiene unidas nuestras sociedades.
They represent the crucial web which holds our societies together.
verb
La proliferación de las armas pequeñas mantiene y exacerba los conflictos armados.
The proliferation of small arms sustains and exacerbates armed conflicts.
¿De qué manera se mantiene el compromiso frente a la evolución de las circunstancias?
How is commitment sustained in the face of changing circumstances?
Esta circunstancia mantiene y distorsiona a la vez la economía local.
This both sustained and distorted the local economy.
Hoy, en cambio, mantiene a dos personas y media.
Today one acre of land sustains two and a half persons.
Este punto de vista se mantiene en la parte dispositiva del proyecto de resolución.
This assessment is sustained in the operative portion of the draft resolution.
El Gobierno mantiene su compromiso de lograr el desarrollo sostenible.
51. His Government remained committed to the achievement of sustainable development.
El océano nos mantiene, y sus recursos nos enriquecen.
The ocean sustains us, and its resources enrich us.
Por tanto, se mantiene la reserva al artículo 16 de la Convención.
Hence, the reservation to Article 16 of CEDAW is sustained.
El placer y la satisfacción son lo que mantiene una conducta.
Pleasure and satisfaction are what sustain a behavior.
Esta indeterminación genérica se mantiene a lo largo de toda la novela.
The indeterminacy of gender is sustained throughout the novella.
Sin permitirle romper el tejido que mantiene a Arhys.
Without allowing it to break the net by which it sustains Arhys.
verb
Actualmente ningún jurista riguroso mantiene esa postura.
Today no serious writer supports such a position.
El Estado mantiene a estos niños (véase anexo, cuadro 3).
These children are supported by the State (see annex, table 3).
Egipto mantiene relaciones bilaterales con esos Estados en todas las esferas.
Egypt supports bilateral relations with those States in all areas.
Se mantiene la cooperación para apoyar el programa.
Cooperation for programme support is continuing.
Seychelles se mantiene firme en su apoyo a las Naciones Unidas.
Seychelles remains unwavering in its support of the United Nations.
verb
—Pero tú te mantienes al día en lo que se refiere a IA, ¿no?
But you keep up with AI all the time, don't you?
Me alegra ver que te mantienes al tanto. —¿Ese anciano era…?
‘I am glad to see you’re keeping up.’ ‘That old man was –?’
Se mantiene alerta para asegurarse de que nadie lo vea.
Will keeps up his scan, making sure no one sees him.
verb
En todos los casos, el Estado mantiene la regulación, el control y la vigilancia de dichos servicios.
In all cases, the State regulates, controls and monitors the services.
¿Mantiene alguna relación con algún servicio público?
Is he in contact with a public service? ... times per day
El primero de ellos son las listas de correo electrónico que mantiene la organización.
The first is via e-mail lists serviced by the organization.
—¿Debo entender que todavía mantiene contactos con los Servicios Secretos?
‘Do you mean you’re still in touch with the Secret Service?
Si tú te mantienes apartada, el servicio a la India nunca podrá ser hermoso. ¡Ay!
If you stand aloof the service of India can never be beautiful." Alas!
Se mantiene dentro de los parámetros permitidos, pero padezco una enfermedad que me hace muy propensa al cansancio.
Still within Service parameters, but I do have a condition that makes me tire quite easily.
Mantiene excelentes relaciones con el gobierno, y la ayuda que ha brindado a las fuerzas de seguridad en numerosas ocasiones es invalorable.
He is on excellent terms with the Government and his help to the Security Services on a number of occasions has been incalculable.
verb
Me da tarjetas de crédito, me lleva a lugares bonitos, y me mantiene.
He gives me credit cards, takes me nice places, provides for me.
verb
Tienes una tupida ceja que mantienes regularmente.
You have a fertile unibrow that you tend to regularly.
Y de los demás. Tú mantienes una relación más estrecha con Kalecgos, así que será mejor que sepa lo que ha pasado por ti lo antes posible. —Como desees —dijo Kiry con delicadeza.
She would have been my mate. I… will tend to her. And the others. You are closest to Kalecgos. It is best that he hear this from you, and quickly.” “As you wish,” said Kiry gently.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test