Similar context phrases
Translation examples
verb
El mapa del mundo está cubierto de manchas de infamia causadas por el maltrato de niñas.
There are stains on the world map of girl-child maltreatment.
El incendio fue sofocado por el personal del Consulado General, pero dejó manchas permanentes en el pavimento.
It was doused by the staff of the Consulate-General, leaving permanent stains on the pavement.
Las imágenes que hemos visto constituyen una mancha para la humanidad.
The images we have seen have been a stain upon humanity.
El tribunal basó su sentencia, entre otras cosas, en la coartada de Mikhail, que no había sido refutada por la Fiscalía ni por el tribunal, y en sus dudas en cuanto al origen de las manchas de los zapatos de deporte, ya que estos se habían incautado sin ninguna mancha visible y luego se habían incorporado al sumario como prueba con unas "manchas de color marrón rojizo aparecidas repentinamente".
The court based its judgment on, inter alia, Mikhail's alibi that had not been refuted either by the prosecution or the court, and on its doubts related to the origin of the stains on the jogging shoes, given that the latter had been seized without any visible stains and then added to the criminal case file as evidence with the "suddenly appeared stains of reddish-brown colour".
2.16 La autora sostiene que las manchas de la sangre de la víctima encontradas en la camisa de su hijo fueron obra de los instructores, ya que en el momento de su incautación la camisa no presentaba ninguna mancha.
2.16 The author claims that the stains of the victim's blood on her son's shirt were fabricated by the investigation, as no such stains existed at the time of seizure of his shirt.
Varios de ellos tenían manchas de sangre en la cara y en la ropa.
The faces and clothes of several of them were stained with blood.
Debemos borrar estas feas manchas del lienzo de la vida contemporánea.
We will have to erase these ugly stains from the canvas of contemporary life.
Durante demasiado tiempo fue una mancha moral en los capítulos finales de la descolonización de Africa.
For far too long it was a moral stain on the closing chapters of decolonization in Africa.
Manchas en las manos, manchas de carbono.
Stains on your hands, carbon stains.
¡Cuidado que mancha!
Careful. It stains.
- Mancha los dientes.
- Stains the teeth.
Tienes una mancha.
There's a stain.
Quita las manchas.
Great for stains.
Sin manchas sospechosas.
No suspicious stains.
Está la mancha.
There's the stain.
Algunas manchas azuladas.
Some bluish stain.
»Es la mancha, joder. »No, no es la mancha.
– It’s the stain. – No, no it ain’t the stain.
Pero no había mancha.
But there was no stain.
El único mueble era un tocador en tenguerengue, con manchas de agua, manchas de leche, manchas de aceite, manchas negras, pardas y blancas: toda suerte de manchas mezcladas.
The only piece of furniture was a rickety dressing-table with water stains, oil stains, milk stains, black, brown, and white stains, and all kinds of mixed stains.
Los otros tienen manchas.
The others are stained.
No es la mancha.
– It ain’t the stain.
¿Qué son esas manchas?
What're those stains?
Porque no había manchas en nada.
Because there were no stains on it.
Mesas redondas con manchas de cera, manchas de cerveza, y no quería ni imaginar qué otro tipo de manchas.
Round tables with candle wax stains, beer stains—he didn’t want to guess what other kinds of stains.
Tienen manchas negras.
There are black stains.
verb
Manchas de Bitot
Bitot's spots
K Dos manchas en la parte inferior del plano vertical de la Probablemente causadas por escapes de combustible
K Two dirt spots at bottom of vertical tailplane Probably caused by oil leakage
Tasa de prevalencia de la deficiencia de vitamina A entre los niños menores de 5 años (tasa de manchas de Bitot)
Prevalence of Vitamin A deficiency rate among children under 5 years (Bitot's Spot rate)
Se encontraron manchas necróticas en las hojas de algunas especies de cucurbitae en concentraciones de 0,035% a 0,14%.
Necrotic spots on the leaves of several species of cucurbitae was found at concentrations ranged from 0.035 - 0.14%.
e) Satélites terrestres y fenómenos conexos: tiempos de posicionamiento y fotometría para las ecuaciones de órbita o la física del objeto (volcán en el satélite Io), cambios climáticos y de albedo, movimiento de las manchas de Júpiter, gran mancha oscura de Neptuno;
(e) Earth satellites and related phenomena: position timings and photometry for orbit equation or physics of the object (volcano on Io), weather and albedo changes, the motion of Jupiter spots, the great dark spot on Neptune;
En la carretera de Hama a Homs se descubrió un coche Hyundai calcinado junto al cual había manchas de sangre.
114. A burnt Hyundai vehicle with blood spots next to it was discovered on the Hama-Homs road.
Qué fea mancha.
Pretty bad spot.
Pero esas manchas, Marc. Esas manchas oscuras.
But those spots, Marc, those dark spots.
¡La mancha negra!
The black spot.
¿Ves las manchas?
See the spots?
- Seguramente tienes manchas calientes, manchas cálidas.
- I'm sure you've got hot spots,warm spots...
Eso deja manchas.
That leaves spots.
Rayas con rayas, manchas con manchas.
Stripes with stripes, spots with spots.
Esta pequeña mancha...
This little spot.
—Las manchas dicen algo más que manchas. —¡No manches! —le dije. Él siguió hablando.
“Together the spots mean more than just spots.” “Spot on!” I said. He kept talking.
—La mancha ya no estaba.
“The spot was gone.”
—¿Qué son las manchas?
“What’re the spots?
—¿De las manchas del sol? —De las manchas del sol, no —dijo suavemente—.
“Sun spots?” “It isn’t sun spots,” he said gently.
—¿Y esa mancha verde?
And that green spot?
—Describe la mancha.
“Describe the spot.”
—El leopardo nace con manchas y muere con manchas.
"The leopard has spots when he's born and he has spots when he dies.
—¿Tienes una mancha en las mangas? —¿Esto?
“Is that a spot on your sleeve?” “That?
¿O el leopardo sus manchas?».
‘Or the leopard his spots?’
verb
Rogamos a los distinguidos miembros del Comité encargados de examinar esta cuestión que tengan presente que la Confederación Mundial del Trabajo no permanecerá impasible mientras un individuo u organización mancha o destruye su imagen, que ha sido cuidadosamente mantenida a lo largo del siglo XX.
Honourable and distinguished members of the Committee reviewing this issue, please be advised that WCL will never stand by and allow any individual or organization to tarnish or destroy its wholesome image, which has been carefully nurtured throughout the span of the twentieth century.
En su informe, el Comité menciona otro problema: el de las deudas impagas de algunas misiones y de algunos diplomáticos, que mancha la reputación del conjunto de la comunidad diplomática.
4. The Committee discussed another problem in its report, namely, the financial indebtedness of certain missions and diplomats, which tarnished the image of the entire diplomatic community.
Es una mancha en tu historial.
In my opinion, you've tarnished your reputation.
Sin rayas, manchas...
No scratches, tarnish.
No manches nuestro nombre en la comunidad.
Don't tarnish our name in the community.
¿Suficiente mancha en la reputación por hoy?
Enough tarnishing for one day?
No lo manche.
Don't tarnish it.
Pero su reputación nunca ha sufrido la menor mancha.
But his reputation was never tarnished.
La mancha en esta moneda.
The tarnish on this coin.
Incluso manchó el nombre de Sita.
He even tarnished Sita's name.
No permitiré que manches su nombre.
I'm not gonna let you tarnish his name.
Y que no tenga mancha ni miedo".
Who is neither tarnished nor afraid.
La mancha de vergüenza y culpabilidad que la había manchado a ella le salpicaba también a él.
The tarnish of shame and guilt that enveloped her spread to him as well.
Es un amigo de siempre y no me apetece perderlo, ni que se me manche su imagen más de la cuenta, ya me la manchó bastante esa información que me trajeron.
He’s a very old friend and I don’t want to lose him, nor for my view of him to become further tarnished, it was tarnished enough by what that other person told me. I wish she never had.
Mira cómo está de mate y la de manchas que tiene por haber estado tanto tiempo en el cajón del baño.
‘Look how dull and tarnished it is from being in the bathroom drawer.’
Y todos nos hemos asegurado de que no se levante el menor escándalo, así que no hay mancha.
And we have all made very sure that there is no breath of scandal, so no tarnish.
La plata resplandecía en el suelo, inmaculada y sin el mínimo indicio de manchas.
The pieces of silver gleamed brightly on the floor, unsullied by the least hint of tarnish.
Cada hora que la guarnición esté retenida, la reputación del Imperio se mancha un poco más.
Every hour the garrison is held, the reputation of the Empire is tarnished a little more.
El metal estaba tan deslustrado que de frotarse ya le había hecho una mancha negra en la camisa.
The metal was so tarnished it had already rubbed black on her shirt.
Círculos, completos en sí mismos, sin el menor deslustre de arañazo o mancha. Plata u oro.
Circles, complete in themselves, unmarred by scratch or tarnish. Silver, or gold.
Si tu paz mental llega a costa de una pequeña mancha en mi alma, que así sea.
If your peace of mind comes at the price of a small tarnish on my soul, then so be it.
verb
Esas gravísimas violaciones de los derechos humanos constituyen una mancha más en el historial de Israel en materia de derechos humanos.
Such gross violations of human rights further smeared Israel's human rights record.
- ¿Ven las manchas?
See these smears?
No mancha mucho.
It didn't smear that much.
Me manché la corbata.
I smeared my tie.
Manchas de sangre alrededor...
Blood smeared around...
Hay una mancha de sangre aquí.
Blood smear here.
Es una mancha.
It's a smear.
Conseguí manchas de sangre.
Got blood smears.
Manchas por el casco...
Smears down the hull...
El nombre se mancha.
The name is smeared.
- Analizaremos las manchas.
- We'll have the smear analyzed.
Una mancha en la página.
A smear on the page.
Las manchas de dedos.
The smear of fingerprints.
—¿Qué es una mancha por contacto?
“What is a contact smear?”
Es suave y mancha ".
It’s soft and it smears.”
Las manchas no reaccionaron.
The smears didn't react.
– Hay una mancha aquí.
You have a smear here.
Se manchó de sangre.
It came back with a smear of blood.
—Describa las manchas por contacto.
“Describe the contact smears.”
Una larga mancha de oscuridad.
A long smear of darkness.
verb
Según las proyecciones, la contaminación de los suelos con cesio-137 se reducirá por desintegración natural a menos de 37 kilobecquerels por metro cuadrado recién unos 300 años después del accidente (y aún después en el caso de la zona de 30 kilómetros alrededor de la central nuclear de Chernobyl y de varias manchas locales).
As a result of natural decay, soil contamination with caesium-137 is expected to fall below 37 kBq per square metre within a 30-kilometre zone around the Chernobyl nuclear power plant roughly 300 years after the accident (or later at some specific places).
Entre ellos pueden citarse una superficie terrestre limitada y una fuerte presión demográfica; una superficie insuficiente para abordar operaciones en gran escala; unas tierras degradadas con suelos empobrecidos; una gran vulnerabilidad ante los desastres naturales y el cambio climático; un alto endemismo de las especies y un alto riesgo de pérdida de diversidad biológica debido al tamaño reducido de las poblaciones, la presencia de especies exóticas invasoras y la existencia de pequeñas manchas forestales aisladas dentro de zonas más extensas que, en consecuencia, son más difíciles de gestionar; la debilidad de la capacidad institucional; la inseguridad de la tenencia de la tierra y el fenómeno de los propietarios ausentes; y la falta de una planificación integrada del uso de la tierra .
These include limited land area and high population pressure, insufficient land area for developing large-scale operations, degraded lands with poor soils, vulnerability to natural disasters and climate change, high species endemism and high risk of biodiversity loss owing to small populations, invasive species, small tracts of forest within larger areas existing in geographic isolation and consequently more expensive to manage, weak institutional capacity, insecure land tenure and absentee landowners, and lack of integrated land-use planning.
La mayor parte de los bosques naturales del Níger está constituida por tiras o manchas aisladas de vegetación , separadas por zonas de suelo duro, impenetrable y denudado, conocido como "matorral de tigre".
Most of the Niger’s natural woodlands occur as strips or patches of vegetation interspersed with areas of hard, impervious and denuded soil or “tiger brush”.
Fresca y saludable, sin mancha.
Fresh and healthy, without soil or taint.
Porque mancha tu bonito vestido.
He soils your pretty dress.
Se manchó los pantalones, ¿verdad?
He didn't soil his pants, did he?
Manchas color caramelo.
Butterscotch-colored soil.
Te manché con lápiz labial.
I soiled your lipstick !
Parece una especie de mancha.
Looks like some kind of soil.
Unas manchas en su guardabarros.
Some soil up in his wheel well.
¡No te manches las manos!
Don't soil your hands!
¿Quién manchó el Éter?
Who soiled the Ether?
¿Pero quién mancha tu corazón?
But who soils your heart?
También son resistentes a las manchas.
They are also soil-resistant.
—Si se mancha, te compras otro.
“If it becomes soiled, buy a new one.”
Hay una mancha blanca en la tierra oscura.
There is a gash of white in the dark soil.
Ella manchó el nombre de la familia.
“And now she’s soiled our family name.
Te manchas toda, y luego te duele todo el cuerpo.
“All it does is get you soiled and dusty and sore.”
El cráter era negro brillante, una mancha de cristal.
The blast crater gleamed black, soil turned to glass.
Tenía unas leves manchas de grasa y estaba levemente sucia.
There were faint grease marks on it and it was slightly soiled.
Cubría su cabeza un pañuelo azulado lleno de manchas.
Her head was covered with a soiled, bluish kerchief.
verb
Con frecuencia las comunidades estigmatizan y aíslan a estas niñas por su asociación con los grupos rebeldes y por la "mancha" que supone haber sido violadas.
Communities often stigmatize and ostracize girls because of their association with rebel groups and the "taint" of having been raped.
Mancha que me das!
Taint give it to me!
Chupando su mancha.
Sucking your taint.
Bésame mancha, ¿de acuerdo?
Kiss my taint, alright?
Spartan-Ives se manchó.
Spartan-Ives is tainted.
El Suck My Mostrar mancha?
The Suck My Taint Show?
-Chúpame el mancha-mancha
-Suck my taint -Taint
Suck My Chica mancha?
Suck My Taint Girl?
Su sangre me mancho!
Your tainted blood in me!
... Y mancha la succión, protagonizada por el querido, conmovedora Suck My mancha Chica.
...and taint sucking, starring the loveable, poignant Suck My Taint Girl.
los fallos de la duda y las manchas de sangre;
Defects of doubt, and taints of blood;
La mancha de algo monstruoso en su sangre.
The taint of something monstrous in his blood.
«Es la mancha de la sangre de tu padre».
It’s your father’s blood tainting you.
Sólo las revistas de cine escaparon a esa mancha.
The movie magazines alone escaped the taint.
¿Es eso la ineludible mancha del Pecado Original?
Is that what is meant by the inescapable taint of Original Sin?
Estamos limpios de la mancha de las mujeres débiles.
The taint of weak women is cleaned from us.
La mancha de la colaboración podía arruinar a hombres y corporaciones.
The taint of collaboration could ruin men and corporation&
No… —el pensamiento continuó expresándose—. No hay ninguna mancha en su sangre.
No—” The thought went on, “—no taint in his blood at all.
verb
El servicio penitenciario de Ontario utiliza a una funcionaria de enlace autóctona, que recibe honorarios por los servicios prestados, que se encarga de la programación autóctona y de las ceremonias de purificación por medio de manchas y sudor.
Ontario's correctional facility utilizes an on-site fee-for-service female Native Liaison Officer, which delivers native programming, Spiritual Smudging and Sweat lodge ceremonies.
Voy a manchas.
I'll smudge.
Huellas y manchas.
Prints and smudges.
- Mancha de hollín.
Smudge. / Yeah. No.
Una pequeña mancha .
A little smudge.
Fragmentos de huellas, manchas.
Fragmentary print smudges.
La mancha, con tus labios hiciste la mancha y...
The smudge... You gave me a smudge thing.
Hay una mancha.
There's a smudge.
No manches todo.
Don't smudge everywhere.
¿La mancha café?
The brown smudge?
No es más que una mancha.
It’s nothing but a smudge.
Había una mancha negra sobre él.
There was a dark smudge on it.
estaba llena de manchas.
it was a mess of smudges.
Tan sólo era una mancha.
It was just a smudge.
Se fijó en la mancha.
He watched the smudge.
Hay una mancha en el horizonte.
There’s a little smudge on the horizon.
Era una mancha en un manuscrito iluminado.
It was a smudge on an illuminated manuscript.
—Era como una mancha borrosa en el aire.
It was like a smudge in the air.
Lo siento si hay manchas.
Sorry if there’s smudging.
Ahora no era nada más que una mancha.
Now it was nothing more than a smudge.
verb
La intolerancia mancha este diamante y le hace perder brillo.
Intolerance sullied that diamond and made it lose its lustre.
Hoy, quien infringe esa carta, mancha su prestigio ante la comunidad internacional.
Today, those who violate that charter sully their reputation with the international community.
Y no puedo permitir que mueras y manches el nombre de la familia.
And I can't have you dying on me and sullying the family name.
Sra. Lobo, lo que queremos es acabar con esa pesadilla... que mancha nuestro nombre.
Mrs. Lobo, what really matters is to get rid of this nightmare... that sullied our name.
El Departamento de Supervisión de Políticas no se mancha con una cosa tan sórdida como las pruebas.
The Central Policy Review Staff don't sully theirelevated minds with anything as sordid as evidence.
Sabes, Simmons dice que fuiste tú quién manchó la buena fama del NID.
You know, Simmons says you're the one who sullied the good name of the NID.
Manché la reputación de los Yang.
I sullied the Yang clan's reputation.
¿Tienes miedo de que manche la reputación del Lincoln bebiendo en el trabajo?
Are you afraid that I might sully... the reputation of Lincoln High by my drinking on duty?
Este apartamento mancha la buena reputación de la basura.
Actually, I think this apartment sullies the good name of crap.
¿Tienes miedo que se manche ese nombre si yo lo pronuncio?
Afraid it'll be sullied if it passes my lips?
La verdad fue mancillada y esa mancha nunca pudo ser borrada.
The truth was sullied and it could never be unsullied.
Sería una debilidad, una mancha en nuestros sentimientos.
It would be a weakness, a sullying of what we feel for each other.
Un objeto no se mancha porque haya estado en manos de propietarios menos dignos.
An object is not sullied because it has been in the possession of less worthy owners.
¿Por qué, entonces, mancha su antiguo linaje con la sangre de unos villanos?
Why then would he sully his ancient line with the blood of commoners?
—¡No manche el nombre de ese gran héroe americano con sus infamantes mentiras!
“Do not sully the name of that great American hero with your slanderous lies!”
Las motas y manchas ensuciaban espejos antiguos, y el piso estaba repleto de charcos de sangre coagulada y salpicaduras.
Dried speckles and drips sullied antique mirrors, and the floor was thick with coagulated puddles and splashes.
—Lancé a Chimali sus propias palabras—: Podría parecer una debilidad, una mancha que caería sobre nosotros, sobre lo que sentíamos el uno por el otro.
I flung Chimali's own words back at him: "It would be a weakness, a sullying of what we felt for each other."
verb
- No me manches el anillo.
- Don't get my ring dirty.
No quiero que se manche.
I'm afraid they'll get dirty.
- Dorothy, no te manches.
- Dorothy, don't get dirty.
Nunca se mancha las manos.
Never gets his hands dirty.
- Y para colmo, me mancho.
- I'm getting dirty now.
No, que me manchas.
- You'll get me dirty! Good heavens!
Una mancha de sucio amarillo.
A dirty, yellow mess.
No te manches la ropa.
Don't get your clothes dirty.
O por la mancha en el jersey. —¿Qué mancha?
Or the dirty mark on your sweatshirt.” “What dirty mark?”
¿No es una mancha eso?
Is that a dirty mark?
—¿Se refiere usted a esta mancha?
“Is this what you mean? This dirty mark?”
no se espera de él que se manche las manos.
he will not be expected to get his hands dirty.
Manaban manchas, como aire sucio.
Patches like dirty air welled.
Luce Daggett era una mancha en la faz de la tierra.
Luce Daggett was a blot on the face of the earth. Dirty.
verb
Pese a eso, las Naciones Unidas no adoptaron medida alguna para poner fin a las atrocidades que cometieron las tropas estadounidenses en aquella época, con lo que ha quedado una mancha vergonzosa en la historia de la Organización.
This notwithstanding, the United Nations did not take any measures to stop the United States troops' atrocities at that time, thus leaving a disgraceful blemish on its history.
La pobreza sigue siendo una mancha en los intentos de la humanidad en pro del mejoramiento socioeconómico.
Poverty still remains a blemish on humankind's attempts at socio-economic upliftment.
No desaparecerá simplemente porque nos neguemos a abordarlo y, por cierto, seguirá siendo una mancha imborrable en la Carta de las Naciones Unidas.
It will not go away simply because we refuse to address it, and it will certainly continue to be an indelible blemish on the Charter of the United Nations.
Es imperativo que la comunidad internacional busque su conciencia moral y se concentre sobre esta grave mancha.
It is imperative for the international community to search its moral conscience and focus on this serious blemish.
Abrigamos la esperanza de que esa mancha en el historial de las Naciones Unidas recuerde a todos los Estados los peligros que puede implicar el uso indebido de este foro de paz.
It is our hope that this blemish on the record of the United Nations will remind all States of the dangers of abusing this forum of peace.
En efecto, el conflicto del Oriente Medio ha sido una mancha para la paz internacional durante demasiado tiempo.
For far too long the Middle East conflict has been a blemish on international peace.
Somalia sigue siendo el lugar más peligroso del mundo, y una mancha en la conciencia de la comunidad internacional.
Somalia remains the most dangerous place in the world, and a blemish on the conscience of the international community.
53. Como de costumbre, la Unión Europea ha formulado observaciones muy negativas respecto del país del orador y otros, pontificando sobre el respeto de los derechos humanos como si sus propios Estados miembros no tuviesen mancha.
53. As usual, the European Union had made very negative comments about his country and others and pontificated about the observance of human rights as if its own member States were without blemish.
Por fin se libraron de las cadenas de ese crimen abominable y borraron la mancha más terrible del continente de África.
At long last they have rid themselves of the shackles of that abominable crime and have finally removed the greatest blemish from the continent of Africa.
Esa mancha en la historia de los Juegos no debe olvidarse, mientras nos esforzamos por garantizar que los encuentros olímpicos futuros sirvan para ampliar la comprensión, profundizar la tolerancia y el respeto y promover la paz.
That blemish on the history of the Games must not be forgotten, as we strive to ensure that future Olympic events serve to broaden understanding, deepen tolerance and respect, and promote peace.
No es una mancha.
It's not a blemish.
Ni siquiera una mancha.
Not even a blemish.
Una gran mancha.
A huge blemish.
Algunas manchas, pero...
A few minor blemishes but...
Me refiero a una mancha temporal.
A TEMPORARY blemish.
Yo no tengo manchas.
I have no blemishes !
Las manchas están desapareciendo.
The blemishes are fading.
Rubor, mancha, bomba, ¡pum!
Blush, blemish, bomb, barn!
Ni una marca, ni una mancha.
Not a mark or a blemish.
No se le encuentra ni una mancha.
Not a blemish to be found.
Era un rostro sin mancha.
It was without blemish.
Pensaba en ella como «la mancha».
She thought of it as “the blemish.”
La cara salpicada de manchas.
Blemishes dotted his face.
La acción como mancha de la existencia.
Action a blemish as already in existence.
La mancha, la silueta, la sombra fangosa.
The blemish, the shape, the muddy dark.
El defecto o mancha forma parte del encanto.
The defect or blemish is part of the charm.
verb
No puedo creer que manches nuestra luna de miel con este sucio negocio.
I can't believe you're defiling our honeymoon with this nasty busine.
Y el asfalto lo manchó.
And the pitch defiled him.
—¿Y usted prefiere que a la ley la manche el gobierno y no el crimen?
“And do you prefer the law to be defiled by government and not crime?”
Mi estimado colega probablemente manche el trasero de su pantalón.
My esteemed colleague will probably defile the seat of his trousers.
Ciertamente Pablo aceptaba las relaciones matrimoniales, considerandolas puras y sin mancha.
Paul certainly accepts marriage relations as holy and un-defiled.
Erlik los manchó con su baba, pero salió volando en cuanto vio que se acercaba Dios dispuesto a darles la vida.
Erlik defiled them with his spittle, but took flight the moment he saw God approaching to give them life.
Se alimenta de fuentes cristalinas que nunca dejan de manar, y Ulmo, el Señor de las Aguas, que labró su belleza en días antiguos, cuida de que nada las manche. —Entonces Túrin se arrodilló y bebió de esas aguas;
She is fed from crystal fountains unfailing, and guarded from defilement by Ulmo, Lord of Waters, who wrought her beauty in ancient days.' Then T?rin knelt and drank from that water;
Lástima que ella no fuera igual de juiciosa y guardara parte de ese esperma como prueba, sino que se pasó horas llorando bajo la ducha e hizo lo posible por eliminar todo rastro de semejante mancha.
Shame she didn’t have the same presence of mind as you did in retaining some of the sperm as evidence. Instead, she cried in the shower for hours and did her utmost to wash away all the signs of her defilement.
«Y así como Jesucristo, de la casa de David, adoptó la naturaleza humana a fin de liberar y redimir a la humanidad, que estaba presa en las redes del pecado por la desobediencia de Adán, así también, en nuestro arte, aquello que uno mancilla injustamente será absuelto, purificado y liberado de esa mancha por otro que se opone a él».
And as Jesus Christ, of the house of David, took upon himself human nature in order to free and to redeem mankind who were in the bonds of sin because of Adam’s disobedience, so also, in our art, the thing that is unjustly defiled by the one will be absolved, cleansed and delivered from that foulness by another that is contrary to it.
verb
Los observadores internacionales advirtieron manchas de sangre en las escaleras de algunas casas de la aldea, huellas de proyectiles en las paredes y otras pruebas;
International observers noted blood on the stairs of houses in the village, gunshot marks on walls and other evidence;
Cicatrices/manchas
Scars or other marks on the skin
La UNSCOM fue una mancha en la historia de las Naciones Unidas y una afrenta a su papel en el ámbito de la verificación.
UNSCOM was a black mark on the history of the United Nations and an affront to its role in the field of verification.
Además, había manchas de sangre en el asiento trasero y en la alfombrilla del vehículo en el que se cometió el crimen.
Also, there were a number of blood marks in the back seat and on the carpet of the car in which the crime was committed.
El cóctel Molotov dejó una mancha negra en el muro.
The cocktail left a black mark on the wall.
Este proyecto de resolución supondría una mancha indeleble en la práctica de la Asamblea General y un daño irreparable a su vocación de defensa y ejemplo del derecho internacional humanitario.
This draft resolution would be an indelible black mark on the activities of the General Assembly and would do irremediable damage to its vocation of defending and exemplifying international humanitarian law.
Hay una mancha rosa.
There's a pink mark.
Esta pequeña mancha blanca.
This little white mark.
¿Estas pequeñas manchas?
These tiny marks here?
Blanco, sin manchas.
White, no markings.
- Era una mancha antigua.
- Oh, it was an old mark.
Restriega esa mancha.
Scrub that mark.
- Ya me manché la chaqueta.
I've marked my jacket.
LA MANCHA EN LA PARED
THE MARK ON THE WALL
—¿Y las manchas de las manos?
And the marks on her hands?
¡Ah, la mancha en la pared!
Ah, the mark on the wall!
El pañuelo tenía una mancha roja.
There was a pink mark upon the handkerchief.
¿Esta mancha blanca tan grande?
This huge white mark?
verb
Zev es una mancha en el nombre de los estafadores.
Zev is a besmirchment on the name of con men.
Es sólo que... no quiero que devalues tu trabajo o manches a la oficial Fellows.
I just... don't want you to devalue your work or besmirch officer Fellows.
Hoy manchó mi reputación, y exijo satisfacción de su parte.
He totally besmirched me today and I demand satisfaction from him!
¡Manche otra vez su nombre y le arranco la cabeza!
You besmirch him again, I'm gonna rip your well-groomed head off!
Dejó caer en la mitad una mancha de brillante cera verde, con cuidado de no ennegrecerla con el humo de la vela.
There in its middle she dropped a blob of bright green wax, taking care not to besmirch it with smoke from the candle.
A menudo me mancho con coágulos húmedos de sangre putrefacta y otras sustancias hediondas que supuran de sus cabezas ulceradas, constantemente irritadas por las picaduras de insectos.
I am frequently besmirched with wet clots of rotting blood and other putrid matter that drops from their sore heads that are kept in a state of constant irritation by insects.
Mi padre suele decir que, de no haber habido una guerra como la que tuvimos, la mayoría de los individuos que cometieron vilezas durante su transcurso, o a su conclusión y más tarde, habrían tenido seguramente una vida decorosa, o al menos sin grandes manchas;
My father always says that if we hadn't gone through a war like our Civil War, most of the people who acted despicably during the War or afterwards, once it was over, would probably have led perfectly respectable lives, or lives, at least, that were relatively un-besmirched;
verb
3. Los derechos humanos no son ni deben ser un asunto interno de los Estados y su violación es una mancha, no sólo para el país en que se comete, sino también para toda la comunidad internacional.
3. Human rights were not and should not be the internal concerns of States, and their violation was a blot not only on the nation concerned but also on the entire international community.
La política y la práctica aborrecibles de “depuración étnica” en Bosnia y Herzegovina siguen siendo una mancha en la conciencia de la comunidad internacional.
The heinous policy and practice of "ethnic" cleansing in Bosnia and Herzegovina remain a blot on the conscience of the international community.
La resolución anual, que ha sido aprobada reiteradamente por la Asamblea General, constituye también una mancha en la credibilidad y la eficacia de las Naciones Unidas.
The annual resolution, which has been repeatedly adopted by the General Assembly, also constitutes a blot on the credibility and efficacy of the United Nations.
Constituiría una mancha permanente en la conciencia de la humanidad que estos pobres niños fueran entregados a su destino miserable, pasaran inadvertidos y no se les prestara atención.
It would be a permanent blot on humankind's conscience if these poor children were to be consigned, unnoticed and uncared for, to their miserable fate.
Configura asimismo una mancha sobre la autoridad moral y el prestigio de las Naciones Unidas.
It also constitutes a blot on the moral authority and prestige of the United Nations.
Lo que ocurre con la población de Somalia es un escándalo y una mancha en la conciencia de la humanidad.
What is happening to the people of Somalia is a scandal and a blot on humanity's conscience.
Estas manifestaciones se deben a prácticas que una vez más dejan una vergonzosa mancha en nuestra civilización.
These manifestations are compounded by practices that once again leave a shameful blot on our civilization.
La pobreza y la indigencia de la mayor parte de la humanidad constituyen una mancha en la conciencia universal y una amenaza a la paz y la seguridad internacionales.
The poverty and destitution of the majority of mankind are a blot on the world's conscience and a threat to peace and international security.
Sin embargo, la tortura es algo repugnante y una mancha en la conciencia de la humanidad, y menoscaba la moral y la confianza pública; no debe tolerarse, cualesquiera sean las circunstancias.
However, torture was abhorrent, a blot on the conscience of mankind and it also damaged morale and the public trust; it must not be tolerated, whatever the circumstances.
La intocabilidad no es sólo discriminación social; es una mancha para la humanidad".
Untouchability is not just social discrimination; it is a blot on humanity.
Una mancha de tinta.
An ink blot.
La estrella tiene manchas.
- the star has blots.
Chupaban manchas torturadas
Were sucking up tortured blots
Manchas de tinta y eso.
Ink blots and such.
¿Qué es esa mancha roja?
What's that red blot?
Es una mancha de tinta.
That's an ink blot.
En la mancha, no frotes.
Blot, don't rub.
Las manchas de tinta.
The, uh... the ink blots?
¿Eso no mancha?
Does that blot?
—Estaba debajo de la mancha.
It was under that blot.
Una mancha en nuestra profesión.
He’s a blot on our profession.
El jardín es una mancha en el vecindario.
The lawn is a neighbourhood blot.
Esta mancha no se debe a una lágrima.
This blot is not due to a tear.
—¿Entonces qué hay debajo de la mancha de tinta?
Then what's under the blot?
con una mancha roja, y eso era Revois.
with one blot of red, and that was Revois.
también había manchas tangibles en el paisaje.
there were tangible blots on the landscape too.
Perdonadme, Señor, la mancha de tinta.
Pardon the ink blot, Sire.
verb
¿Usted vio una mancha?
You saw a blur?
Hablo de la Mancha.
The Blur, I mean.
- ¡Es la Mancha!
- Sure that is the Blur?
Hola, chico Mancha.
Hey, Blur boy.
Soy la Mancha.
I'm the Blur.
Mata a la Mancha.
Kill the Blur.
¿El qué? ¿Esta mancha?
What, this blur?
Es una gran mancha.
It's one big blur.
Eran como una mancha pálida.
They were a pale blur.
todo es como una mancha borrosa.
it is all a hazy blur.
—Sólo una mancha borrosa.
Just a blur.
Una pequeña mancha oscura.
It was a small dark blur.
El ventilador se convirtió en una mancha;
The fan became a blur;
Las manchas blancas son casas.
White blurs are houses.
Las manchas pardas son vacas.
Brown blurs are cows.
una mancha en el papel de la pared
A blur on the papered walls
Las manos y las bocas eran como una mancha.
Hands and mouths were a blur.
Eran manchas claras y estaban vacías.
They were light blurs and empty.
verb
¡Usted y ese cúmulo de manchas llamado Hazel Flagg!
You and that foul botch of nature, Hazel Flagg!
Una raza que nos dispara sin habérselo ordenado sus jefes, que mata bisontes que no come, que mancha las aguas transparentes, que maltrata nuestras tierras haciendo que no podamos vivir en ellas.
A race that shoots without orders from their chiefs. That kills buffaloes they can not eat. That fouls the clearwater, so we can not drink.
- Oh, tú sabes, lágrimas, rabietas, mancha sus calzones... pero dejémos de hablar de mi marido.
- Oh, you know, tears, tantrums, fouling his pants... but enough about my husband.
Sin daño no hay mancha.
No harm, no foul.
Devuelven la ropa de la tintorería sin quitar las manchas.
Dry cleaning-wise, things are all fouled up.
Manchas de fiesta 101 dale la vuelta al cojín.
Party foul 101-- just flip over the cushion.
no se apreciaba mancha ninguna ni olor de humo.
there was no fouling nor was there any scent of smoke.
Había una horrenda mancha en la manga del impermeable de Laura.
There was a foul splattered blob on Laura's raincoat sleeve.
Se manchó muchas veces con mi carne, tuvieron que sacarla y limpiarla.
It was fouled with my flesh many times, had to be withdrawn and wiped clean.
La mujer tenía dos manchas violáceas en las mejillas. —Varios tacos.
The woman’s cheeks had now acquired two small patches of puce. “Foul language, in fact.
Da golpecitos con una mano y la suave descomposición de sueño materializado le mancha los dedos.
He probes with his hand and the soft decay of actualized dream fouls his fingers.
Quizá aquí pueda lavar y purificar mi alma de todas las impurezas de que se manchó en el mundo.
Here, perhaps, I can expiate and cleanse my heart of all the foulness it gathered in the world.
Oh misterio en claridad, oh mancha en la pureza, oh ti nieblas en la luz, confórtanos y guíanos y condúcenos
O mystery in clarity, O foulness in purity, O darkness in light, comfort us and guide us and lead us.
verb
Rompí taburetes, manché tu armario de limpieza y le hice el amor a tu mesa de billar, que después manché.
I broke barstools, befouled your broom closet... and made sweet love to your pool table, which I then befouled.
Habían bebido mucho vino, porque una mujer se sintió indispuesta y el esclavo le tendió demasiado tarde la jofaina, de manera que se manchó el traje y todo el mundo se rió de ella.
It was evident that there had been a great deal of drinking, for one woman vomited. A servant handed her a bowl too late so that her dress was befouled and everyone laughed.
verb
Es un conjunto horrible de manchas.
It's an awful daub really.
- Prefiero mirar la naturaleza que a tus manchas.
- I prefer looking at nature than your daubs.
- ¡Qué mancha tan extraordinaria!
- What an extraordinary daub!
La envié a Oxford para educarla y todo lo que aprendió fue amar manchas hechas con cola de burro y la música moderna.
Yes, I sent her to Oxford to get an education, and all she comes back with is a passion for donkey-tailed daubs and modernistic music.
Ahora te manché con grasa.
Now I daubed you with oil.
¿Manchó el auto de Jack Purdy con pintura?
Did you daub Jack Purdy's car with paint?
Jenny manchó el auricular de papilla.
Jenny daubed oatmeal on the receiver.
Entraron en el living, donde se veían manchas de la sangre de Tom.
They came into the living room, which was daubed here and there with Tom's blood.
Tenía el tamaño de una cabeza de niño y una mancha de pintura blanca en la parte superior.
It was the size of a baby’s head and it had a daub of white paint on the top.
Sobre ellos, una mancha pintada por el dueño del piso, que tenía los colores del primer cubismo sazonado con la jovialidad de Derain.
Above them, a daub by the flat’s owner, early Cubist colours dashed on with the glee of Derain.
verb
Ocho años, manchas eritomatosas y pequeños nódulos en la espalda.
Eight-year-old with erythematous macules and small papules on the back.
donde manchas de sol resbalan por las muñecas
Where sun macules glide up one's wrists
manchas pardas de jugo de tabaco mancillaban su blanca barba;
brown drops of tobacco juice maculated his white beard;
Tiene una mancha de tierra en el lado izquierdo del pantalón, probablemente debida a una caída en la calle.
Une tache terreuse macule le flanc gauche de son pantalon ; probablement suite à une chute dans la rue.
Dos mujeres resultaron muertas en el Puente Vrbanja, a unos cien metros de la casa de Teta-Jozefina, concebiblemente a manos del mismo francotirador que después manchó las paredes de la habitación donde me habían engendrado.
Two women were killed on the Vrbanja Bridge, a hundred yards or so from teta-Jozefina’s apartment, quite conceivably by the same good sniper who later maculated the walls in the room of my conception.
verb
Otros presentaban en la piel manchas reveladoras de una intoxicación.
Others had displayed blotches on the skin, which showed that they had been poisoned.
La boca de la victima tenia manchas similares.
The victim's mouth had similar blotching.
Sí, todo completo de manchas azules.
Yeah, all full of blue blotches.
Causa manchas en las encías.
It causes blotches on the gums.
Grandes manchas moradas, cuello inflamado.
Great purple blotches, swellings of the neck.
No son manchas.
They're not blotches, dear.
¿Qué significan las manchas violetas?
What would purple blotches mean?
Manchas oscuras en su piel?
Dark blotches on his skin?
Horrible, manchas rojas gigantes.
Awful giant red blotches.
Tenía manchas en la cara.
There were blotches on his face.
– ¿Y esas manchas amarillas, Mel?
Those yellow blotches, Mel?
Tenía manchas negras en los bordes.
The edges were blotched with mildew.
—¿Ve usted las manchas?
“Do you see the blotches?”
Algo así como alambre de espino y manchas.
Sort of barbed wire and blotches?
Una mancha fea, del tamaño de una mano.
An ugly blotch, as big as a hand.
Debajo del chaleco podía sentir un hilo de líquido que manaba de mancha en mancha.
Under his vest he could feel the trickle of water that found its way down from blotch to blotch.
Había varias manchas rojizas en la camiseta.
There were several reddish blotches on the shirt.
Una mancha roja apareció en un hombro.
A red blotch appeared on one shoulder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test