Translation examples
verb
Le dije que no iría al Sudán.
I told him I would not go to the Sudan.
Este modo de actuar iría mucho más allá de lo previsto por la Carta Social Europea.
Such a procedure would go far beyond that provided for under the European Social Charter.
El orador iría incluso más lejos y diría que el empleo es un aspecto decisivo de la cuestión.
He would go even further and submit that employment was a key aspect of identity.
Preguntarse si al proceder así no se iría demasiado lejos no significa ser timorato ni pesimista.
To ask whether that would not go too far was neither cowardice nor pessimism.
La opción 2 iría más lejos en lo referente a la participación de los interesados y a la vinculación con los exámenes voluntarios nacionales.
106. Option 2 would go further in terms of involving stakeholders and linking to voluntary national reviews.
Ese resultado iría en contra de los deseos de los habitantes de las Islas y de los objetivos del Comité.
That outcome would go against the wishes of the Islands' inhabitants and against the aims of the Committee.
Al establecer una distinción de esa índole, la Secretaría iría más allá de lo decidido por los Estados Miembros.
In establishing such a distinction, the Secretariat would be going beyond what had been decided by the Member States.
Toda enmienda a ese párrafo iría en contra de su espíritu.
Any amendment to it would go against its spirit.
No deseo continuar con este tema ridículo, pero iría aún más lejos en el examen de la verdad y la falsedad.
I do not wish to linger on this ridiculous topic, but I would go even further in discussing truth and mendacity.
Un aumento de la asistencia iría a la par de un esfuerzo internacional para mejorar la eficacia de la ayuda.
An increase in assistance would go hand in hand with an international effort to enhance aid effectiveness.
- ¿A dónde iría?
Where'd he go?
- ¿Si me iría?
- Would I go?
Me iría... ahora.
I'd go, now.
Yo me iría.
I'll go away.
Yo no iría.
- I wouldn't go.
Le dije que iría solo o no iría.
I told you I go alone, or I don't go.
¿Dónde iría Wilkes?
Where'd Wilkes go?
¿Se iría con ellos?
She would go with them?
Fuera donde fuera Marjorie, yo iría con ella.
Wherever she was going, I would go with her.
Y no se iría sin mí.
He wasn’t going without me.
Iría donde tú fueras.
I'd go wherever you did.
Iría al Aphrodisiac.
He’d go to the Aphrodisiac.
No iría con el flujo.
It wouldn’t go with the flow.
Iría al embarcadero.
He’d go to the port.
—¡Iría, naturalmente!
“I’d go, of course!
Sí, iría a comprar.
No, I'll go and get it.
verb
Nos iría mejor.
We'd be better off.
Te iría mejor.
You'd be better off.
- ¿Quién no iría?
-Who wouldn't be pumped?
Se iría gustoso.
He'll be glad to leave.
Iría bien, pero...
She'll be fine but..
todo iría estupendamente!
everything would be fine.
Te iría bien.
You would be well.
verb
Se señaló que la cláusula compromisoria llevaba por título "Arbitraje", por lo que interpretar esa cláusula como pretendía el comprador iría en contra de la intención de las partes.
It was noted that the heading above the arbitration clause was "Arbitration", and thus to read the clause as would the buyer would undermine the parties' intentions.
¿ adónde iría ella?
If Ewa wound up here, where would she head to?
O iría a la cárcel.
Or I head for the pokey.
Si fuera ustedes, iría al sur.
If I was you, I'd head south.
- Iría a Zalando.
I'd head to Zalando.
Sí, ¿sabes que iría con su cabeza?
Yeah, know what would match her head?
Es donde yo iría.
That's where I'm headed.
Si fuera él, iría al norte.
If I were him, I'd head north.
Juró que se iría a Cheyenne.
He swore he'd head to Cheyenne.
Luego, iría a por él.
Then she would have his head.
Después iría a Seguridad.
After that, she’d head down to Security.
Si salía cara, iría directamente a Inverness;
Heads, he would head straight for Inverness.
¿O se iría directamente al cuarto de invitados?
Or would she head straight to the guest room?
O se iría a Escocia, Dubái o las Seychelles.
Or he would head for Scotland, Dubai, the Seychelles.
Iría al Emporio de la Ropa Vintage.
I would head back to the Vintage Clothes Emporium.
verb
No iría andando.
I wouldn't walk, though.
Dijo que se iría caminando.
She said she could walk.
¿No se iría usted?
Wouldn't you walk away?
¿Crees que se iría entonces?
You think he'd walk out then?
Jamás iría andando
No way I'd walk.
Simplemente me iría.
I'd just walk out.
- sólo iría por ti.
- I'd just walk in on you.
Primero me iría.
I'd walk first.
Yo no iría sin protección.
I wouldn't walk in unprotected.
Ella le pincharía y se iría.
She would stab him and walk on.
Iría caminando a la escuela.
She’d walk to school.
Ya iría a caminar más tarde.
She could take a walk later.
Ella no se iría con un extraño, nunca.
She would never walk off with a stranger, anywhere.
Iría a pie el resto del camino.
He would walk the rest of the way.
verb
Según se señaló en el Discurso del Trono de 2011, cuando se aprobó la Ley de Educación de 2004, se suponía que iría acompañada de un reglamento de aplicación.
21. According to the 2011 Speech from the Throne, when the Education Act was passed in 2004, it was intended that related regulations would follow.
Yo no iría por ese paso.
I wouldn't take that pass.
¿Para qué una joven de Kyoto iría a un puerto de montaña?
Why would a Kyoto girl climb a mountain pass?
No tenía ni idea de que se iría así.
Who would've ever thought he'd pass away like that..
Y como una ola, al final se iría, así que...
And just like a wave, eventually it'd pass, so...
¡No iría a Escocia ni a hacer pis!
I wouldn't pass water over Scotland!
Sabía que si seguía contando, al final, se iría.
I knew if I could just keep on counting that, eventually, it would pass.
Bueno, pensé que te iría bien algo para pasar el tiempo
Anyway, thought you could use something to pass the time.
Todo iría sucediendo tal como él lo había soñado.
It all came to pass as he had dreamed.
El momento se iría, dejándola abatida, sin sentir nada más que una vaga inquietud.
The moment would pass. Leave her deflated, feeling nothing but a vague restlessness.
«Sucedió en el mes de Nisán» que Nehemías fue nombrado para un puesto en la comisión que iría a Jerusalén.
“And it came to pass in the month of Nisan” that Nehemiah was appointed to a spot on the king’s Jerusalem Commission.
verb
Esas dependencias, una vez reforzadas, mejorarían considerablemente la eficacia de la fuerza, que se iría desarrollando también.
Once reinforced, these units would considerably improve the force's effectiveness while it pursues its own development.
Si fuera por mí iría tras Kemp.
I’m inclined to pursue Kemp.
Les explicó que debían llevar el Minnie a Grimsholm, desplegando la mayor cantidad de velamen para huir de la Ariel, que iría persiguiéndolo, y con la bandera de Dinamarca y la de Hamburgo izadas.
He explained that they were to take the Minnie into Grimsholm, making all possible sail from the pursuing Ariel; they were to wear a Hamburg jack and Danish colours;
verb
A ella le iría bien el disfraz.
She fits the costume.
Tengo un tres piezas que le iría como un guante, jovencito.
I have a wonderful three-piece suit that would fit you, young man.
Aquí iría bien una unidad de DJ.
A DJ unit will fit here.
Creímos que iría bien con su proyecto de la deuda del Tercer Mundo.
They thought it would fit in well with their Third World debt project.
Es lo que somos. Normal no iría con nosotros, aunque lo quisiéramos.
It’s who we are. Normal wouldn’t fit us, even if we wanted to wear it.”
—preguntó Nicole, sosteniendo el vestido para ver cómo le iría.
Nicole asked, holding up the dress to see how it would fit.
Le indicó a Enya que iría a pagar al día siguiente.
Elle fit signe à Enya qu’elle viendrait la régler le lendemain.
Se ha ganado el nombre de Araña, pero igualmente bien le iría el apodo de Delfín.
“He earns the name Spider as surely as a moniker of ‘Dolphin’ would fit.
Iría muy bien con que os falte un ojo. —¿De veras? —exclamó Mat con sequedad—.
It would fit the missing eye quite well.” “Is that so,” Mat said dryly.
verb
de las cadenas de mi piel. Y me iría corriendo
The shackles of my skin. And I would run away
verb
pero no iría mucho más lejos.
but he would not get farther.
Sin embargo, iría a peor.
But it would get worse.
También iría a un buen dentista.
Get himself to a proper dentist too.
Pero antes iría a comprar la ropa.
He’d get the clothing first, though.
– ¿Le iría bien esta tarde? – Cuando quieras.
“If I get there this afternoon…”
verb
Este resultado iría en contra del principio de la autonomía de las partes, limitado en el artículo 6.
Such a result would run counter to the principle of party autonomy as limited in article 6.
La cadena de responsabilidad iría directamente de la CP al Presidente del FIDA y al Director General del mecanismo mundial.
The chain of accountability will run directly from the COP to the President of IFAD to the Managing Director of the Global Mechanism.
Eso también iría en contra de los principios relativos a los derechos sexuales y reproductivos.
This would also run against the principles of sexual rights and reproductive rights.
Yo no iría corriendo a la CIA si fuese tú.
I wouldn’t run to the CIA if I were you.”
Que prometía que su vida iría paralela a la tuya.
Who promised their lives would run parallel to yours.
Ahora el proyecto iría mucho más allá de lo planeado.
Now the project would run far longer than planned.
En el caso de que tuviera que huir de Hellhole, ¿adónde iría?
If she had to flee Hellhole, where else could she run?
Se disculparía. Iría tras él y le daría una explicación.
She would apologise. She would run after him and explain.
No iría tras de Amy aunque Dabb me lo pidiese.
I wouldn’t run after Amy even if Dabb wanted me to.”
Con suerte, el arpa sonaría, el gigante se despertaría y probablemente iría tras ella, entonces yo soltaría el arpa, daría la vuelta, haría la foto al huevo y volvería pitando a Asgard.
The harp would sing out—hopefully—the giant would wake up and chase after it—probably—and I’d drop the harp, circle back, snap the egg pic, and hightail it back to Asgard.
verb
Eso te iría bien.
It suits you.
El aprendizaje a distancia te iría bien.
Distance learning suits you.
Tienes un toque natural que le iría bien.
Your touch would suit it.
Creo que este barrio nos iría bien.
I think this neighbourhood could suit us.
Le iría muy bien a tu figura.
It would really suit your figure.
Sabía que mi tono te iría a la perfección.
I knew my shade would suit you perfectly.
Nos iría bien una balada en inglés de antaño.
Some old English ballad will suit.
¿Te iría bien dentro de dos días?
Would two days hence suit?
'¿Qué tal te iría mañana por la mañana?', le pregunté.
‘Would tomorrow morning suit you?’ I asked.
Me iría bien prácticamente cualquier día, aunque…
Almost any day would suit me, but…
Dar clases en un instituto te iría muy bien, sin la menor duda.
High school teaching would suit you, absolutely.
Y nadie le iría detrás preguntándole: «¿Y nosotros?
And no one trailing behind to ask, “But how about us?
Y nunca me iría dejándola. —Muy bien.
And I'd never leave her behind."        "All right,"
verb
- Pero un enfoque personal no le iría mal. - ¿Entonces es usted incapaz de encontrar algo fuera de estas paredes?
- But a personal angle couldn't hurt. - So you are incapable of finding a lead outside these walls?
Yo iría como primero, Martha.
Me leading you, Martha.
Incluso pensé que iría a más.
Still, I thought it would lead to more.
¿Adónde iría a parar todo esto?
Where was all this leading?
Peter iría en la primera camioneta con Hollis.
Peter would ride in the lead pickup, with Hollis;
Peter iría al frente de un escuadrón; Dodd, del otro.
Peter would lead one squad, Dodd the other.
Ildann planteó la pregunta crucial. —¿Quién iría al mando?
Ildann voiced the vital question. "Who would lead?
verb
Ese texto iría seguido del párrafo 9.
Paragraph 9 would follow.
Iría detrás de él como un perrito.
I'd follow him around like a dog on a leash.
Si fuera tu, iría.
If I were you, I would follow.
- Iría a buscarme.
- He'd follow me.
la fusión iría por sí misma.
the merger will follow on its own.
Él iría hasta el final.
He would follow it through.
La gasa iría detrás.
the gauze would follow.
La gente iría tras él.
People would follow him;
¿Sabía que Aaron iría tras él?
Did he know Aaron would follow him in?
Me dijo que ella iría al día siguiente.
She told me she'd follow the next day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test