Translation examples
verb
Te irás... irás... irás por las escaleras...
You'll go... go... go downstairs...
Irás, créeme que irás.
You'll go, believe me you'll go
Irás al infierno, irás al infierno, irás al infierno, irás al infierno.
You’re going to hell, you’re going to hell, you’re going to hell, you’re going to hell.
Irás al infierno, irás al infierno, irás al infierno.
You’re going to hell, you’re going to hell, you’re going to hell.
Pero, ¿no te irás al este?
But will you not go east?
—No, no, irás con ella.
Of course not, you go there with her.
No te irás con ella.
you will not go without her.
Pero tú no irás mucho.
But you won’t be going there often.
Yo digo que no irás y es inútil que insistas, porque no irás.
I say you cannot go and I will not be teased about it, for I say you cannot go.
¿Irás a Greengages?
Going to Greengages?
verb
- ¿Irás sin sostén?
-You'II be topless?
Irás al Hospital.
Hospital it shall be.
¿Irás con cuidado?
Will you be careful?
Irás, irás esta noche.
You'll be there, you'll be there tonight.
- Irás en reconocimiento.
- You'll be running point.
Irás a mejor.
Things will be better.
Pronto te irás.
You'll be out soon.
verb
- ¿Cuándo te irás?
- When will you head off?
Irás a Rimini.
You will head to Rimini at once.
¿Adónde irás ahora?
Where are you headed next?
Disculpa, ¿irás dónde?
Sorry, headed where?
¿A dónde irás?
So, where are you heading off to?
¿Te irás a casa?
You heading home?
¿Ahora te irás?
Oh, now you're heading out?
¿Entonces a dónde irás?
So where are you headed?
¿Adónde irás después?
Okay, where are we headed to next?
Ella suspiró, negando con la cabeza. —No, no te irás.
She let out a sigh and shook her head. "No," she whispered. "You won't leave.
Todavía. Néstor sonrió y dijo que no con la cabeza. —No te irás.
Yet.” Nestor smiled and shook his head. “You won’t leave.
verb
- No te irás.
- You're not walking away.
No, tú irás caminando.
No, you're walking.
- ¿Y te irás?
-And you walk away?
Tú no te irás.
Don't you walk away.
Irás a la carretera, ¿entiendes?
You walk out to the highway, see?
Tal como están las cosas, irás a pie.
As it is, you must walk.
—No te irás —dijo la dama Gwydre.
“You will not walk away,” Dame Gwydre said.
Siempre irás por dos caminos a la vez.
You will always walk two roads at the same time.
No irás a decirme que has venido andando… y ¡sin chanclos!
You don't mean to say you walked down--and without overshoes!"
¿Irás poco a poco cuando salgas de la casa con el abuelo, Amy?
You will walk slowly when you leave the house with Grandpapa, Amy?
—No irás andando ni en bici, Owen… con este tiempo —dijo—.
You're not walking home, or taking your bike, Owen-not in this weather,
verb
Y sin mi salvoconducto del Káiser, no irás muy lejos.
And without my pass from the Kaiser you'll not get far.
No irás a dormirte.
You wouldn't pass out on me.
Acabas de llegar. Pronto te irás.
You're only passing through.
—Hay muchos indicios —le contradije—, que irás observando con el paso del tiempo.
"There are clues," I said, contradicting her. "And as time passes you'll see them.
verb
¿No irás conmigo a la costurera?
You mean you're not coming to the fitting?
—Aquí dentro caben dos como tú —dijo Pavlina—, pero al menos irás abrigado.
‘Two of you could fit into it,’ said Pavlina, ‘but at least it will keep you warm.’
verb
No te irás a marchar.
You won’t run away?”
—Meg, condenada muchacha. Escucha, tú no te irás, ¿me entiendes?
‘Meg, you wicked girl, you are not to run away, do you hear?’
verb
Ya te irás acostumbrando.
You’ll get used to it.
¿No irás a llevarte todo eso para mí?
You're not getting all that for me?
Pero te irás acostumbrando.
But you'll get used to that in time.
—Ya me irás conociendo.
‘You’ll get to know me.
—¡No irás a casarte así!
“You’re not getting married in that,”
—¿No te irás hasta que él haya vuelto?
“You won’t leave till he gets back.
verb
Pero ¿no irás luego con otras mujeres?
But thou wilt not run with other women now?
No irás a escaparte, ¿verdad? —No.
“You won’t run off, now, will you?”
¿No irás con malas compañías?
You don’t run with a bad crowd, do you?
verb
Con ese traje rojo, corazón, irás atrás.
In that red suit, honey, you're riding in back.
Después irás todos los días tú sola.
Par la suite, vous vous y rendrez seule.
—Vamos, no irás a decir que os lleváis muy bien o que Wally es feliz aquí.
“Come now, you can’t pretend that you’re suited to each other or that Wally’s happy here.”
Frank, tú irás dos metros detrás y a la izquierda.
Frank, two meters behind and to my left.
No irás a quedarte atrás, ¿verdad? —No, no señor. Me matarían.
You won’t stay behind, will you?” “Wo, no, sah. Dem kill me.”
—Por favor, Guy, no irás a dejarme en casa, ¿verdad?
Oh please, Guy, you wouldn't leave me behind, would you?
verb
Crandall, tú irás primero.
Crandall, you'll lead off.
MinnoW, tú irás primera en la procesión.
Minnow, you will lead the processional.
- ¿Irás tú a la cabeza...?
Will you lead...?
John, tú irás delante.
All right, John, you lead the way.
Si tienes que incendiar el legado... te irás por aquí.
If you have to torch the Legacy... You'll leave this way. It leads to the greenhouse.
Escúchame bien, Deloris... si sigues por este camino, irás derechito al diablo.
Mark my words, Deloris. If you continue on this disruptive track, it will lead straight to the devil.
irás al frente.
You will lead.
irás delante. Vamos.
You... you will lead.
—Tú irás al frente de la parada.
You will take the lead in the parade.
—Tú irás por el camino de Yaws.
‘You’re leading off down the Yaws Road.
—Eliza, tú irás delante —indicó Scylla—.
“Eliza, you lead the way,” Scylla said.
Pájaro Fantasma, tú bajarás conmigo, irás delante.
Ghost Bird, you will come with me, and you will lead the way.
El Archiadministrador no hizo el menor intento por ocultar la evidente repulsión que él también sentía, pero dijo: —Tú irás al frente de la expedición de captura, capitán.
The Arch-administrator made no attempt to hide the fact that he shared the repulsion, but he said, "You will have to lead the trapping expedition, Captain.
verb
Irás con el cuerpo. Asegúrate de que los periodistas no te sigan.
Make sure those reporters don't follow you back.
Irás con dos escoltas. Sigue el sonido del río.
Follow the sounds of the stream.
Que irás a tomar
You'll follow
Oh, vamos, ¿no me irás a seguir ahora?
Come on, now you won't follow me?
irás detrás, y después Praffen.
You will follow, then Praffen.
¿No irás a seguirme a las profundidades del mar?
Thou wilt not follow me into the depths of the sea?
—Dile que irás el fin de semana siguiente.
“Say that you’ll come the following week.”
Pero debes darme tu palabra de que te irás tan pronto como termines.
But you must give me your word to follow as soon as it is over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test