Translation examples
verb
Mi delegación lamenta profundamente las deplorables circunstancias en que iniciamos el presente período de sesiones.
My delegation deeply regrets the deplorable circumstances in which we are starting this spring session.
En segundo lugar, iniciamos la presidencia egipcia prometiendo asumir nuestro trabajo con seriedad.
Second, we started the Egyptian presidency by promising to take the job seriously.
Por lo tanto, ¿sobre qué base iniciamos negociaciones intergubernamentales?
Therefore, on what basis do we start intergovernmental negotiations?
En 2004 iniciamos tres juicios nuevos con respecto a seis detenidos.
In 2004, we started three new trials concerning six detainees.
El 1º de diciembre iniciamos la puesta en marcha de una estrategia nacional sobre el VIH/SIDA.
On 1 December, we started the implementation of a national strategy on HIV/AIDS.
Aunque no iniciamos en Viena las verdaderas negociaciones, trataremos de coadyuvar a la preparación de las mismas.
While we do not start the real negotiations in Vienna, we will try to help to prepare them.
Como dije, iniciamos nuestra labor con un documento oficioso del período de sesiones de 2010.
As I said, we started work with a non-paper from the 2010 session.
Iniciamos un diálogo con cada uno de los Estados Miembros.
We started a dialogue with every single Member State.
El diálogo que ahora iniciamos nos debe conducir a la acción.
The dialogue that we are starting now must lead us to action.
Iniciamos este período de sesiones con un debate general absolutamente dinámico y substantivo.
We started this session with a most dynamic and substantive general debate.
- Iniciamos un rumor.
- We started a rumor.
No iniciamos nada.
We didn't start anything.
Iniciamos el descenso.
We're starting our descent.
¡Iniciamos un movimiento!
We started a movement!
Iniciamos la aproximación.
We start our approach.
- ¿Iniciamos un fuego?
Start a fire? Oh!
Nosotros iniciamos esto.
We started this thing.
Nosotros lo iniciamos.
We started it.
Iniciamos con éste.
Let's just start with this one.
No la iniciamos de nuevo.
We didn't start it again.
Iniciamos los experimentos con entusiasmo.
We started with enthusiasm.
Iniciamos el viaje sin incidentes.
The start of our journey was uneventful.
Iniciamos juntos nuestra carrera.
We started our careers together.
Al día siguiente iniciamos los ensayos.
Next day we started rehearsals.
Después iniciamos nuevos ejercicios.
    Afterward we started in on new exercises.
—Si iniciamos un motín, todo esto desaparecerá.
“If we start a riot, all of this will go away.”
Iniciamos la procesión, y todo fue digno y solemne.
We started the procession and all was dignified and stately.
Marco y yo iniciamos de nuevo la marcha.
Marco and I started moving forward again, but slower than before.
verb
Me pregunto, ¿por qué no iniciamos un diálogo que sea pragmático y positivo?
Why do we not initiate a dialogue that is both pragmatic and positive?
Iniciamos el proyecto de resolución sobre objetivos voluntarios de derechos humanos, que fue aprobada por consenso.
We initiated the draft resolution on human rights voluntary goals, which was adopted by consensus.
Nuestras obligaciones internacionales y nuestras circunstancias nos llevan, necesariamente, a esa guerra, que ni provocamos ni iniciamos.
Our international obligations and circumstances necessarily pull us into that war, which we did not occasion or initiate.
El 3 de enero iniciamos la retirada hacia Mambasa.
On 3 January we initiated the withdrawal towards Mambasa.
Al pasar del conflicto a la paz en Sri Lanka iniciamos un cambio esencial en la política y la estrategia.
In moving from conflict to peace in Sri Lanka we initiated fundamental change in policy and strategy.
En este contexto, el acercamiento entre Turquía y Grecia que nosotros iniciamos ya ha producido resultados positivos.
In this context, the rapprochement between Turkey and Greece that we initiated has already brought about positive results.
También celebro que en las tres exposiciones se haya propugnado la continuación del proceso que iniciamos hace algunas semanas.
And I am also pleased that all three have had the effect of advocating continuation of the exercise which we initiated a few weeks ago.
Esta situación hizo que nos reuniéramos en Río en 1992, y debemos garantizar que se mantenga el consenso que iniciamos.
They brought us together at Rio in 1992, and we must ensure that the consensus we initiated is preserved.
Asimismo, iniciamos varios concursos para la aplicación de los objetivos del Año.
We also initiated several competitions aimed at the implementation of the goals of the Year.
Durante esas reuniones también iniciamos debates sobre el programa internacional de desarrollo más allá de 2015.
During those meetings, we also initiated discussions on the international development agenda beyond 2015.
Iniciamos secuencia de aceleración.
Initiating auxiliary booster sequence.
Iniciamos la fisión de manera convencional.
We initiate fission in the conventional manner.
Coulson, iniciamos Plan de Contingencia Foxhole.
Coulson, we're initiating Contingency Plan Foxhole.
Ahora iniciamos la rematerialización.
Now, rematerialisation initiated.
Iniciamos el protocolo de aislamiento.
We have initiated lockdown procedure.
Iniciamos un programa de reconstrucción.
We initiated a rebuilding programme.
Si iniciamos la secuencia ahora...
If we initiate the sequence now...
- Sí, iniciamos foxtail.
- Yes, we initiate foxtail.
Y entonces iniciamos toda una investigación.
SO THEN WE INITIATED A WHOLE INVESTIGATION.
Iniciamos el bloqueo del ordenador.
Initiating computer lockdown.
Iniciamos la parada. —Por favor, no —dijo Armesto—.
"We're initiating shutdown." "Please, no," Armesto said.
—Lo iniciamos, lo pusimos en movimiento, pero no lo terminamos.
We initiated it, we set it in motion, but we di(Wt finish it.
Nosotros iniciamos las primeras ejecuciones y seleccionamos cuidadosamente los objetivos.
We initiated the first executions and carefully selected the targets.
Iniciamos un proceso de transferencia de material genético entre los embriones.
We initiate a process of transferring genetic material between the embryos.
—¿Llamamos nosotros o ellos? —preguntó. —Nosotros iniciamos —dijo un técnico—.
“Did we open or did they open?” she asked. “We initiated,” a technician said.
Le recorrió un espasmo, como si quisiera decir: «Iníciame en el hechizo de la vida».
A spasm came over to him, as of to say: 'initiate me into the spell of life'.
Iniciamos la camaradería que ahora, después de estar separados, el retorno pondría a prueba.
We initiated the comradeship that now, after our separation, his return would put to the test.
Hoy día solo aceptamos e iniciamos a los aprendices muy jóvenes, por lo que el desarrollo natural del poder no tiene lugar.
Since we accept and initiate novices at a young age, natural development of power no longer occurs.
—No estamos jugando a junta soberana, Dan —añadió Dawson—. Nosotros no iniciamos lo de la Costa Brava; lo heredamos.
“Dan, we’re not playing corporate chairs in the boardroom,” added Dawson. “We inherited Costa Brava, we didn’t initiate it.”
verb
Con arreglo a esto iniciamos en 2006 el proyecto "La palabra corresponde a los niños: es hora de que los niños hablen".
According to this point, we launched in 2006 the project "The word is for children: it is the children's time to speak".
Por eso iniciamos un mecanismo de entendimiento con todas las fuerzas políticas y sociales.
We are therefore launching a mechanism of understanding with all our political and social forces.
Este año iniciamos un programa energético sostenible para 24 pequeños Estados insulares en desarrollo.
This year we are launching a sustainable energy programme for 24 small island developing States.
Este año iniciamos un proyecto nacional llamado Vida Nueva.
This year we launched a national project called New Life.
En el diálogo sobre el desarrollo, celebrado en junio, iniciamos el debate sobre el período posterior a 2015.
At the development dialogue, held in June, we launched the discussion on post-2015.
En este contexto, diseñamos e iniciamos el proceso de implementación del Plan Nacional de Juventudes.
In that context, we have drawn up and launched the implementation of the National Youth Plan.
Iniciamos una campaña eficaz para luchar contra la difusión y el cultivo de drogas ilegales.
We launched a successful campaign to combat the spread and cultivation of illegal drugs.
En julio pasado iniciamos la primera política nacional amplia sobre los niños y el SIDA en la India.
Last July, we launched the first comprehensive national policy on children and AIDS in India.
En 1994 iniciamos un programa especial para reducir el analfabetismo en las zonas rurales.
In 1994, we launched a special programme to reduce illiteracy among women in the rural areas.
La Conferencia que iniciamos hoy es prueba elocuente de que así lo hizo.
The Conference we launch today testifies eloquently to the fact that it did.
Iniciamos el lanzamiento.
We are go for launch.
¡Hoy iniciamos la revolución!
The day we launch the revolution!
Bien, ¿qué le parace si iniciamos nuestra amistad con una botella de champán?
Now, how about launching our friendship with a bottle of champagne?
Si iniciamos un contraataque los Omega Chi responderán a él con otro contraataque.
But if we launch a counterattack, the Omega Chis are gonna counter our counterattack.
¿Y si es una falsa alarma, como hace 5 días? Si iniciamos otra vez el "Valkiria" en vano, No tendremos más oportunidades.
If it's a false alarm like last week... and I launch Valkyrie again in vain our last chance is gone.
Nosotros iniciamos campañas de información en todos los pueblos, para que Uds., los ex combatientes, presentaran sus expedientes. ¿Es verdad o no?
-We're the ones who launched an information campaign in all villages so that you, the war veterans, could come here and open your files.
Naturalmente, lo iniciamos de inmediato.
Of course. We'll launch it right away.
Iniciamos un contraataque, y estas en el centro
We launched a counterattack, and you are at its very center.
Al final de esa misma velada me encontré con Nurcihan y Mehmet, que salían del cabaret Joya, y allí mismo, de pie y sin mencionar a nuestros conocidos comunes, iniciamos una seria discusión sobre cuál era la mejor heladería del Bósforo abierta a aquellas horas.
At the end of that same evening I ran into Nurcihan and Mehmet, coming out of Mücevher Gazino, and without mention of our mutual friends we at once launched into a serious discussion of “which Bosphorus ice cream parlors still open at this hour” was best.
verb
Estimados colegas, iniciamos nuestras deliberaciones esta mañana con una nota sombría.
Dear colleagues, we open our proceedings today on a sombre note.
En momentos en que iniciamos el debate sobre el tema 59 del programa, quiero confirmar una vez más mi entendimiento de que la Asamblea General no adoptará una decisión sobre este tema en esta etapa de su examen, de conformidad con las seguridades que he recibido al respecto.
As we are opening the debate on agenda item 59, I would like to reconfirm my understanding that the General Assembly will not be taking any decision on this item at this stage of its consideration, in accordance with the assurances that I have received to this effect.
Sr. Somavía (Chile): Señor Presidente: En primer lugar quiero agradecer las palabras de introducción que usted pronunció y la referencia a su discurso inaugural de la Asamblea General en donde con tanta claridad usted señaló la importancia del debate que hoy día iniciamos.
Mr. Somavia (Chile) (interpretation from Spanish): I should like at the outset to thank you, Mr. President, for your introductory remarks and for your reference to your opening statement to the General Assembly, in which you so clearly signalled the importance of the discussion we are beginning today.
Sr. Ikouebe (Congo) (habla en francés): Iniciamos este período de sesiones de la Asamblea General en momentos en que el mundo aún enfrenta problemas que afectan a la paz y la seguridad, así como crisis, conflictos y desigualdad entre los Estados, además de pobreza, hambre y enfermedades.
Mr. Ikouebe (Congo) (spoke in French): As we open this session of the General Assembly the world is still facing problems of peace and security, crises, conflicts, inequality among States, poverty, hunger and disease.
Si perdemos esta oportunidad histórica e iniciamos el próximo siglo con la cuestión del conflicto árabe-israelí todavía sin resolver, terminaremos por instaurar un clima de tensión e inestabilidad no solamente en la región del Oriente Medio, sino en toda la comunidad internacional.
Letting this historic opportunity slip away and entering the next century with the file of the Arab-Israeli conflict still open will lead to tension and instability not only in the Middle East, but in the international community as a whole.
Dicho en otras palabras: no permitamos, por ejemplo, que en las próximas horas, días, meses y años mueran tantos niños, como las 108.217 criaturas menores de cinco años que fallecieron por causas prevenibles en el mundo subdesarrollado, desde que el pasado lunes iniciamos el quincuagésimo tercer período de sesiones y hasta este justo instante, sin que esta Asamblea y la comunidad internacional de naciones, hayan sido capaces de impedirlo.
In other words, let us not allow so many children to die in the next few hours, days, months and years — such as the 108,217 infants under five years of age, who have died of preventable causes in the underdeveloped world since we opened the fifty-third session last Monday, without the Assembly or the international community of nations being able to do anything about it.
Ya tenemos un caso perfecto e iniciamos el pleito mañana.
We've got a perfect case and we open suit tomorrow.
Aquel año iniciamos la temporada contra los Red Sox.
We opened against the Red Sox that year.
Si iniciamos una rebelión abierta, las tropas y el pueblo nos harán pedazos.
Should we attempt an open revolt, the troops and the people would tear us to pieces.
Cuando iniciamos el descenso del desfiladero, el conductor sacó un petate de debajo del asiento, desabrochó las correas y me ofreció una naranja.
As we began our descent of the gorge, the Russian driver beside me pulled his kitbag from behind his seat, opened the straps and offered me an orange.
Con las lágrimas corriéndonos por la cara, nos estrechamos las manos, nos juramos camaradería eterna en aquel sagrado momento… y, todavía eructando, iniciamos otra ronda de cervezas.
With tears streaming down our faces, we shook hands, vowed everlasting comradeship in this hallowed moment—and, still belching, opened another round of beers.
Todas estas explicaciones remiten el problema a la tesis declinista* con la que iniciamos el presente libro y a la cuestión de si existe o no un único factor determinante capaz de explicar las tendencias observadas, que no solo son notablemente complejas sino que muchas veces se revelan contradictorias.
These various explanations brought the problem back to the declinist thesis with which this book opened, and whether there was a single determining factor that might explain quite complex and often contradictory trends.
Iniciamos un año crucial.
We are entering a year which will be a turning—point.
Después iniciamos el proceso de redacción de un proyecto de documento final.
We then entered into the process of developing a draft outcome document.
Iniciamos el nuevo milenio habiendo dejado atrás el régimen de enfrentamiento entre las superpotencias, pero la paz sigue siendo difícil de alcanzar.
We enter the new millennium with the regime of super-Power confrontation behind us. But true peace remains elusive.
Sr. Presidente: iniciamos nuestra participación en este proceso compartiendo su esperanza de lograr una reforma significativa de la forma en que trabajamos en este órgano.
Mr. President, we entered into this process sharing your hopes for significant reform of the way we conduct our business in this body.
Iniciamos ahora un año nuevo en la Conferencia.
We are now entering a new year for the CD.
Segundo, iniciamos un largo proceso de negociaciones de buena fe con muchos grupos, y, de hecho, llegamos a un acuerdo con algunos de ellos.
Secondly, in good faith, we entered a long process of negotiation with many groups. In fact, we arrived at an agreement with some of them.
Iniciamos las deliberaciones de buena fe, enviamos comentarios a los facilitadores y nos impresionó su trabajo, así como su buena fe y el equilibrio mostrados al expresarse.
We entered into discussions in good faith, provided input to the facilitators and were very impressed with their work and the good faith and balance with which they expressed themselves.
Ello constituiría una importante medida de fomento de la confianza y una prueba de buena fe, ahora que iniciamos un período de gran incertidumbre.
This would serve as a major confidence-building measure and demonstration of good faith, as we enter a period of great uncertainty.
Ahora que iniciamos una nueva fase, el Japón brindará un mayor apoyo a los esfuerzos de paz emprendidos por las dos partes.
Now that we are entering a new phase, Japan will extend further support for the efforts towards peace undertaken by both parties.
Sólo si iniciamos un acto sin precedentes de cooperación internacional sobreviviremos nuestro tránsito — nuestro pasaje desde lo antiguo a lo nuevo — y aterrizaremos a salvo.
Only if we enter into an unprecedented act of international cooperation will we survive our transit - our passage from the old to the new - and land safely.
Iniciamos la creación de los niños por etapas… deslizándonos por una pendiente resbaladiza.
We entered into the creation of the children in stages…down a slippery slope.
Accedimos al circuito de tráfico, bajamos el tren de aterrizaje en el tramo de viento en cola, iniciamos el giro para acometer el tramo final.
We entered traffic, dropped gear on the downwind leg, turned onto final.
Y también recordarás que cuando iniciamos estas reuniones privadas te dije que entraríamos en el reino de las conjeturas y las especulaciones. —Así es, señor.
‘Now, you will remember, I hope, that I told you at the very outset of these meetings of ours that we would be entering the realms of guesswork and speculation?’ ‘Yes, sir.’
En septiembre comenzó la escuela y Savannah y yo iniciamos el primer grado juntos. Nuestra madre y la abuela nos acompañaron hasta la parada de autobús de Briarcliff Road.
In September school began and Savannah and I entered first grade together, our mother and grandmother walking us to the bus stop on Briarcliff Road.
verb
Ahora que iniciamos los preparativos para la Conferencia de Examen, debemos hacer un balance de nuestros logros colectivos en preparación para un nuevo plan quinquenal de base empírica, orientado a las necesidades y con plazos establecidos, el Plan de Acción de Dubrovnik.
18. Embarking on the preparations for the Review Conference, we must now take stock of our collective achievements in preparation for a new evidence-based, needs-oriented and time-bound five-year plan, the Dubrovnik Action Plan.
Cuando iniciamos una negociación de esta índole no sabemos cuánto tiempo durará.
When we embark on such a negotiation we do not know how long it will take.
Iniciamos este año la cuarta década de existencia de la Conferencia de Desarme con signos alentadores que debemos aprovechar.
This year we begin the fourth decade of the Conference on Disarmament with encouraging signs of which we should take full advantage.
Aprovecho también esta oportunidad para expresar mis mejores deseos a todos los colegas y a la Secretaría, en el momento en que iniciamos un nuevo período de sesiones de la Conferencia de Desarme.
May I also take this opportunity to convey my best wishes to all colleagues and to the secretariat as we begin a new session of the Conference on Disarmament?
Coherentes con estas posturas iniciamos un proceso de consultas basado en el mandato de la resolución 66/59 de la Asamblea General, que fue amplio, transparente, incluso participativo y democrático, en el cual tratamos de dar atención a todas las opiniones y criterios de las delegaciones.
In line with these principles, we embarked on a process of consultations based on the mandate contained in General Assembly resolution 66/59, which was broad and transparent, and also inclusive and democratic. In that process we strove to take into account all delegations' views and opinions.
Sadie y yo iniciamos el hechizo. 20. Me quedo una silla
Sadie and I began the spell. 20. I Take a Chair
Iniciamos el camino de regreso a Roma por caminos secundarios para que no pudieran localizarnos los escoltas cartagineses.
We began the journey back to Roma, taking back roads so that no Carthaginian out-riders would find us.
Cojo a Anya de la mano e iniciamos nuestra marcha, lenta y dolorosa, por el campamento y después por el campo nevado en dirección a la estación de ferrocarril.
I take Anya’s hand and we make our slow, painful way through the infirmary and across the snowy field to the train station.
Iniciamos el proceso para transformarnos. Requiere gran concentración, aunque es mas laborioso cuando lo haces de humano a animal que al revés.
We began to morph back into our human bodies. Morphing takes concentration. When you're going from human to animal, it's harder. You really have to focus.
Tendremos que tomarlo con calma, intentar razonar con él, o quién sabe lo que les hará a los pájaros. —Yo le daré razones suficientes para que se tire de lo alto —refunfuñó ella entre dientes. Iniciamos la ascensión.
“We’ve got to take it slow, try to reason with him, or who knows what he’ll do to the birds.” “I’ll reason him right over the side,” Emma replied through her teeth. We began to climb.
verb
Ahora iniciamos el proceso de establecimiento de instituciones basadas en los nuevos mandatos que han entrado en vigor.
We are now in the process of institution-building based on the new mandates which have come into effect.
Esperamos que el debate que ahora iniciamos nos permita adelantar el año próximo con la presentación de propuestas concretas a la Asamblea General.
We hope that the debate on which we are now embarking will enable us to come forward next year with specific proposals to put before the General Assembly.
Me siento a mi escritorio, y cuando llega el momento señalado, iniciamos la conversación.
I sit in my desk chair, and when the appointed time comes, we converse.
Le envolví la mano a Tony, y cuando pensé que todos estaban listos, iniciamos el camino de regreso por el mismo lugar por donde habíamos venido.
I wrapped Tony’s hand, and when I thought everyone was ready, we began backing out the way we’d come.
Cuando todavía estábamos en la ciudad, Troncoso asumía siempre, de un modo quizás confusamente deliberado, actitudes que se encontraban en el límite de lo que yo, en tanto que médico suyo, podía tolerar, ya que en nuestras conversaciones cotidianas le daba mis consignas acerca de lo que le estaba permitido hacer en lo relativo a sus salidas, su conducta pública, su alimentación, su higiene, su disciplina diaria, etcétera, consignas que él respetaba, aunque siempre al borde de la desobediencia como ya lo he dicho, pero apenas iniciamos nuestro viaje, su temperamento fogoso se agitó un poco más que de costumbre haciéndome temer a cada momento una explosión, la que no dejó de producirse.
When we were still in the city, Troncoso always assumed, in a manner perhaps vaguely deliberate, an attitude that bordered on the limits of my tolerance, for I, as his doctor, instructed him in our daily conversations in what he was allowed to do as far as his comings and goings, his public conduct, his meals, hygiene, and daily routine, though, as I have already said, he was always on the verge of disobedience. The moment we began our journey, his fiery temperament grew rather more flammable, and I feared (and not without reason) an explosion at any moment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test