Translation examples
verb
Nos preocupa particularmente que el Consejo se incline cada vez más hacia la incongruencia y hacia los métodos de trabajo clandestinos.
We are particularly worried that the Council is increasingly tilting towards inconsistency and clandestine methods of work.
En tercer lugar, la definición de desarrollo se inclina de forma más acusada hacia los elementos de protección y gestión del medio ambiente.
Thirdly, the definition of development is much more heavily tilted towards the components of environmental protection and management.
Cuando el interruptor se inclina, la superficie del líquido permanece a nivel debido a la gravedad.
As the switch tilts, the surface of the fluid remains level due to gravity.
En Europa, el programa de Alemania se inclinó hacia los recortes de impuestos, mientras que en el plan de Francia se puso énfasis en los proyectos públicos.
In Europe, the stimulus programme in Germany was tilted towards tax cuts, while the plan in France emphasized public projects.
A. La evidentemente enorme asimetría política, militar y económica en favor del mundo industrializado inclina el programa mundial hacia los intereses de esos países.
The evidently massive asymmetry in the political, military and economic areas in favor of the industrialized world tilts the world's agenda towards their interests.
Abandonar los estudios es más corriente entre los varones y, en consecuencia, la proporción entre varones y mujeres en la enseñanza secundaria se inclina ligeramente en favor de éstas.
Dropping out is more common with boys, and consequently, the ratio of males to females in secondary education tilts slightly in favour of the latter.
Dado que el equilibrio demográfico se inclina rápidamente hacia las zonas urbanas, el desarrollo sostenible se está convirtiendo en sinónimo de urbanización sostenible.
Given that the population balance is tilting fast towards urban areas, sustainable development is increasingly becoming synonymous with sustainable urbanization.
Sin embargo, en el contexto de la guerra fría, el concepto de la seguridad se inclinó hacia la seguridad territorial.
However, in the context of the Cold War, the concept of security was tilted in favor of territorial security.
El balance, empero, se inclina más hacia el lado negativo, hecho que no constituye un buen augurio para la comunidad mundial.
The balance sheet has, however, tilted more to the negative side, a fact which hardly bodes well for the global community.
En mi opinión, lo que necesitamos no es sólo estar en pie de igualdad; necesitamos un campo de acción donde la balanza se incline en favor de los países en desarrollo.
In my view, we need more than a level playing field; we need a field tilted in favour of the developing countries.
Inclina la cabeza.
/ Uh-huh. Tilt.
Inclina y estruja.
Tilt and squeeze.
Inclina despacio, compañero.
Quit tilting', pardner.
No la inclines...
Don't tilt...
Inclina tu cabeza.
Tilt your head.
Inclina el ángulo.
Tilt back down.
Inclina ... inclina la camara.
Tilt... Tilt the camera down.
Inclina la barbilla.
Tilt the chin.
la habitación se inclinó con él.
the room tilted with it.
Luego todo se inclinó.
Then it all tilted.
Inclinó el botellón.
He tilted the flask.
La Tierra se inclina;
The very Earth tilts;
Una cara se inclinó sobre él.
A face tilted towards him.
El inclino la cabeza.
He tilted his head.
Ella inclinó la cabeza.
She tilted her head.
verb
El experto independiente se inclina a concluir que los derechos humanos son respetados en la prisión Kober.
The independent expert is inclined to conclude that human rights are respected in the Kober Prison.
De hecho, al principio la División se inclinó por limitar el número de preguntas.
The Division in fact was initially inclined to limit the number of questions.
Por esta razón, el Relator Especial se inclina más bien a favor de dos proyectos distintos.
For this reason, the Special Rapporteur is inclined to favour two separate drafts.
Su delegación, por lo tanto, se inclina a prestarle apoyo.
His delegation was therefore inclined to support it.
El Relator Especial se inclina a compartir este punto de vista.
The Special Rapporteur is inclined to share those views.
En consecuencia, la República de Corea se inclina por prestar apoyo a la designación del CIADI como archivo.
His delegation was therefore inclined to support ICSID as the repository.
Su Gobierno se inclina a responder afirmativamente a esa pregunta.
His Government was inclined to answer that question in the affirmative.
26. De momento, el Relator Especial se inclina por recomendar que no se introduzcan cambios en estos artículos.
26. At the present time the Special Rapporteur is inclined to recommend no changes in these articles.
Me inclino a aceptarlo.
I'm inclined to agree.
Me inclino a coincidir.
I'm inclined to concur.
Le inclino el sombrero.
Hat stylishly inclined.
Bueno, me inclino a creerle.
Well, I'm inclined to.
Me inclino a--
I'm inclined to...
- ser paranormal te inclina a... - Hola.
- being paranormally inclined...
—Me inclino a creerlo.
“I’d be inclined to credit it.
Me inclino a creer que no.
I am inclined to think not.
El Profeta se inclina.
The Prophet inclines his head.
El otro inclinó la cabeza.
The other inclined his head.
Este inclinó la cabeza.
Bill inclined his head.
¿Hacia que te inclinas?
What do you incline to?
verb
Los representantes allí presentes se sintieron bastante avergonzados y la mayoría inclinó su cabeza en silencio.
The delegates present were all quite embarrassed and most of them bowed their heads in silence.
En estos momentos de profundo dolor y consternación, me inclino ante la memoria del más prominente paladín del proceso de paz angoleño.
At this juncture of profound grief and consternation, we bow to the memory of the most outstanding paladin of the Angolan peace process.
También me inclino en señal de respeto a la memoria de las incontables víctimas de violaciones de los derechos humanos.
I also bow my head in respectful memory to the countless victims of human rights abuses.
Así que cuando hoy me inclino ante quienes derrotaron al Tercer Reich nazi, no se trata de un gesto vacío, sino de la expresión del reconocimiento de que la victoria salvó millones de vidas humanas.
So when I bow my head today to those who vanquished the Nazi Third Reich, it is not an empty gesture, but an expression of awareness that the victory saved millions of human lives.
Del mismo modo, me inclino ante las madres que ya saben que el sacrificio de sus hijos fue justo.
By the same token, I bow before the mothers who now know that their sons' sacrifice was just and rightful.
Con profundo sentimiento de tristeza, inclino la cabeza en memoria de los funcionarios de las Naciones Unidas que perdieron la vida.
With a feeling of deep sorrow, I bow my head in memory of the United Nations staff who lost their lives.
Hoy, en nombre de mis colegas, me inclino ante su memoria y transmito a su atribulada familia nuestro más sentido pésame.
Today, on behalf of my colleagues, I bow to his memory and offer our deepest condolences to his bereaved family.
En nombre de todas las Misiones Permanentes africanas, me inclino ante la memoria de nuestro colega, el Sr. Koumbairia, y hago llegar nuestras más profundas condolencias al Gobierno de la República del Chad y a los miembros de la acongojada familia.
On behalf of all the African Permanent Missions, I bow to the memory of our colleague, Mr. Koumbairia, and convey to the Government of the Republic of Chad, and to the members of the bereaved family, our most profound condolences.
Incline tres veces.
Bow three times.
Incline su cabeza
Bow your head.
- No te inclines.
- No hum-bow.
Yo me inclino, tú te inclinas y tenemos un trato.
I bow, you bow, then we have deal.
- No se inclina.
- He refuses to bow.
El embajador se inclinó.
The ambassador bowed.
Karadur se inclinó.
            Karadur bowed.
El servidor se inclinó.
The servitor bowed.
El otro se inclinó nuevamente.
    The other bowed.
Me incliné ante él y me fui.
I bowed to him and left.
—¿Por qué se inclina ante ti?
“Why is he bowing to you?”
La avaricia se inclina ante mí.
Greed bows to me.
Se inclinó ante Arturo.
She bowed to Arthur.
verb
La demanda de trabajo de los empleadores se inclina poderosamente hacia los hombres.
Demand on the employers' side leans heavily towards male workers.
36. Jordania, al revisar su doctrina de mantenimiento de la paz, se inclina hacia la incorporación de más mujeres en estas operaciones.
36. Jordan, in reviewing its peacekeeping doctrine, was leaning towards appointing more women for peacekeeping operations.
De entrada, la Relatora Especial se inclina por la opinión de que i) la posibilidad de la amenaza debe fundarse en los aspectos prácticos del hecho y no en las peores hipótesis; y ii) que mucho de lo que se califica terrorismo puede calificarse también como actividad no terrorista.
At first reading, the Special Rapporteur leans towards the view that (i) the plausibility of the threat must be grounded in the practicalities of the act, not in worst-case speculation; and (ii) that much of what is being described as terrorism could in fact also be categorized as non-terrorist activity.
Sin embargo, se inclina por restringir ese derecho al disponer que:
However, it leans against such a claim by providing that:
No quisiera comenzar a resumir lo que dijeron las delegaciones, pero me inclino a hacerlo, porque al parecer reina un silencio absoluto en esta sala.
I do not want to start summarizing what delegations say, but I am leaning towards doing so, because it would seem that there is a deafening silence in this room.
Sin embargo, consideramos que el proyecto de tratado se inclina del lado "defensivo" más de lo necesario.
But we believe the draft treaty leans farther toward the "defence" than is necessary.
El Relator Especial, movido siempre por el afán de atender lo mejor posible a las necesidades de los usuarios, se inclina por la primera solución, en la inteligencia de que, a la inversa, los procedimientos que no serán objeto de una definición específica en otros proyectos de directrices deberían ser definidos en el comentario.
Ever hoping to better meet the needs of users, the Special Rapporteur leans towards the first solution, on the understanding, however, that procedures not specifically defined in other draft guidelines should be defined in the commentary.
En cuanto a las declaraciones interpretativas, la recomendación No. 2 se inclina igualmente en favor de una gran flexibilidad, siempre con el objeto de universalizar los instrumentos que se examinen; hay que evitar clasificar, desde un comienzo, una declaración en la categoría de las reservas, sobre todo cuando el propio Estado no emplee ese término.
In the case of interpretative statements, recommendation number 2 also leaned towards a great deal of flexibility, once again with the aim of seeking universal ratification of the instruments concerned; care must be exercised not to classify a statement immediately as a reservation, particularly when the State itself did not use that term.
Pero me parece que el consenso se inclina hacia algún tipo de distribución o asignación equitativa del tiempo.
But it appears to me that the consensus was leaning towards some kind of equitable distribution or allocation of time.
En los últimos tiempos se ha ido formando una masa flotante, que se inclina unas veces a favor del Partido Nacional y otras al Liberal.
In recent times, however, the electorate has become less set in its ways and at times leans towards the National Party and at others towards the Liberal Party.
No... inclina, inclina la cabeza.
Nah... lean, lean your head.
- No se incline.
- Do not lean.
Inclina el vaso...
Lean the glass...
Se inclina genial.
He leans great.
Así se inclina.
It's leaning.
Pete se inclina.
Pete leans in.
¿Qué se inclina?
D--what leans?
Incline su pareja.
Lean your partner.
Se inclinó hacia ella, ella se inclinó hacia él...
He leaned toward her, she leaned toward him...
Oyó un ruido como el de los árboles al caer. La torre se inclinó. La torre se inclinó. La torre se inclinó.
He heard a cracking sound and thought of toppling trees. The tower leaned. The tower leaned. The tower leaned.
Ella se inclinó sobre él.
She leaned across it.
Él se inclinó un poco.
He leaned in a bit.
Se inclinó un poco más.
He leaned closer.
Se inclinó sobre él.
She was leaning over him.
Ella se inclinó contra él.
She leaned against him.
verb
Hoy, el Movimiento insta nuevamente a los Estados Unidos a transformar esas palabras en hechos levantando rápidamente el injusto bloqueo impuesto contra Cuba y permitir así que el arco de la historia se incline hacia la justicia en las relaciones internacionales, y que el valiente pueblo cubano pueda prosperar y disfrutar plenamente su soberanía, su independencia y el derecho a la libre determinación.
Today, the Movement once again urges the United Sates to match those words with action by swiftly lifting the unjust embargo it is imposing against Cuba, thereby allowing the arc of history to bend towards justice in international relations and enabling the valiant people of Cuba to fully prosper and enjoy their sovereignty, independence and right to self-determination.
Todavía le duele el estómago a causa de estos hechos, en particular cuando se inclina, pero no le han producido cicatrices.
He allegedly still has pain in his stomach from this incident, particularly when he bends over, but he bears no scars.
- Cuando se incline.
- When she bends over.
Si te inclinas...
If you bend...
¿Yo me inclino?
I bend over?
Él se inclina para liberarse y nos inclinamos con él.
He bends to get away, and we bend with him.
Un hombre se inclinó sobre él.
A man was bending over him.
El hombre se inclina sobre ella.
    The man bends over her.
Alguien se inclina sobre mí.
Someone is bending over me.
Por eso se inclina la cabeza.
“That’s how the head bends.
Se inclina sobre el ordenador.
He bends over the computer.
Skeetah se inclina sobre ella.
Skeetah bends over her.
Se inclina sobre él, le habla.
She bends over it, speaks to it.
Yo me inclino antes sus pies.
I bend over her feet.
Se inclina y la abraza.
He bends over and hugs her.
verb
Es la forma como la puta luz ambiental lo inclina.
It's the way that the fucking ambient light is slanting in.
Si la viga se sacude y se inclina más de 10 grados...
If the beam shakes and slants more than 10 degrees,
Lo sé,yo...yo me inclino más hacia... el venado joven (fellow).
U Know, I'm--I'm, Uh Slanting Heavily Towards The Venison Fellow.
¿Soy yo o parece que... la casa se inclina un poco a la izquierda?
Is it me, or does it seem like the house slants a little bit to the left?
Pero cuando hay luna en mi ventana y se inclina, cruzando mi cama entonces la sombra de un árbol empieza una danza en la pared.
And it slants down a beam 'cros my bed Then the shadder of a tree starts a-dancin' on the wall
Nueve el magnetismo animal de un cuerpo humano hace que el esfuerzo se incline entonces un ataúd se hace biselado.
Nine, the animal magnetism of a human body... makes the stress come slanting... so a coffin is built on the bevel.
Todo se inclina. - Tranquilo, muchacho.
The whole place slants.
Bueno, ¿ven cómo la letra se inclina hacia arriba?
Well, you see how the handwriting slants uphill?
A veces, mucho inclina.
Sometimes big slant.
Inclinó un poco la mitad superior del cuerpo.
There was a slant of the upper body.
El colchón se inclinó hacia donde se había sentado;
The mattress slanted in her direction;
La cubierta se inclinó bruscamente hacia estribor.
The deck slanted at a sharp angle to starboard.
Stephanie inclina las finas cejas cual tejado.
Stephanie’s thin brows slant like a roof.
Inclinó la cabeza hacia adelante por encima del mostrador.
Her face slanted forward across the desk.
La escritura se inclina pronunciadamente hacia la derecha, agresiva, obstinada.
The writing slants hard to the right, aggressive, stubborn.
Dejé de avanzar y me incliné hacia la tierra.
I stopped moving forward and slanted down toward the earth.
Al hacerlo, la ciudad se inclinó peligrosamente alrededor de él.
When he did, the city slanted dangerously around him.
verb
Su frente se inclina hacia atrás como un tejado.
His forehead slopes like a tin roof.
Soplé mi rodilla hacia fuera en el se inclina hace un par de años, Quedó atascado con uno de estos retoños de unos pocos meses.
I blew out my knee out on the slopes a couple years ago, got stuck with one of these suckers for a few months.
Se inclina hacia abajo.
It slopes down.
El lado río abajo se inclina suavemente y es reforzado con pilares.
The downstream side slopes gently and is buttressed with poles.
Pero el piso se inclina hacia el centro del cuarto.
But the floor slopes toward the center of the room.
Irwin fue detenido esa noche en el parque me inclino por exhibición indecente.
Irwin was arrested that night in park slope for indecent exposure.
Quiero decir, si miras mi perfil, se inclina hacia atrás.
I mean, if you look at my profile, it slopes backwards. - Are you a transsexual?
Pero los que vayan detrás, no irán muy cómodos porque el el techo se inclina justamente detrás.
But those in the back will be awfully cramped due to the sloping roof line.
La nave se inclinó y empezó a subir la ladera.
The ship canted and began to climb the slope.
Se inclina con suavidad sobre lo que debe de ser un arroyo rápido.
It slopes gently over what must be a fast-moving creek.
Se inclinó por aquel lado del terraplén, hacia el grupo de trabajo.
It plunged down the gravel slope toward the work gang.
El auditorio entero se inclina hacia él, observando con atención sus reacciones.
The entire audience is sloped towards him, attentively observing his reactions.
El suelo se inclinó de manera pronunciada. Inició el descenso, dando tumbos y maldiciendo.
The floor sloped steeply and, stumbling and cursing, he followed it down.
El techo del vagón se inclina hacia los dos lados y es muy fácil resbalarse.
The roof of the boxcar slopes toward either side and it would be easy to slide off.
Eran las 7 cuando la pendiente se inclinó hacia atrás y caminaron sobre la superficie del casquete.
It was seven AM when the slope laid back and they walked onto the surface of the polar cap.
En una de las paredes, muy arriba, allí donde ya se inclina, hay una pequeña ventana enrejada.
Very high up on one wall, where it begins to slope, a small barred window. This window is open.
verb
¡Cielos! ¡inclinó la cabeza!
Oh, Heaven, he nods his head.
Porque inclino la cabeza
For he nodded his head
Aún inclina la cabeza.
I wonder if his head still nods.
Señora, simplemente incline su cabeza.
Ma'am, just nod your head.
Vamos, inclina tu cabeza.
Go ahead, nod your head.
No incline la cabeza.
Don't even nod.
No te inclines ante la directora.
Don't nod to the warden.
Bueno, sólo incline la cabeza.
Well, just nod. Or shake your head.
El Examinador inclinó la cabeza.
The Examiner nodded.
La doncella inclinó la cabeza.
    The girl nodded.
Stocker inclinó la cabeza.
    Stocker nodded.
El inspector inclinó la cabeza.
The inspector nodded.
Peter inclinó la cabeza.
    Peter nodded.
El capitán inclinó la cabeza.
The captain nodded.
Armitrage inclinó la cabeza.
Armitrage nodded slowly.
—Perfecto —inclinó la cabeza—.
‘Excellent,’ she nodded.
Ella inclinó la cabeza y bebió.
She nodded and drank.
Poirot inclinó la cabeza.
Poirot nodded gently.
Se inclinó sobre ella y la besó.
Bending down he kissed her.
Cuando la lluvia se inclina por la rama;
When rain bends down the bough;
El hombre de pie se inclina hacia delante.
The man standing bends down.
Ariane se inclina y le da un beso.
Ariane bends down, kisses her.
Me inclino y la beso en la frente.
I bend down and kiss her on the forehead.
Me inclino para besar a mis hijas.
I bend down and kiss my daughters.
Miller se inclina para aflojarse las botas.
Miller bends down to loosen his boots.
Se inclinó, las estudió ansiosamente, y encontró otras.
Bending down she scrutinized it eagerly, and others.
La patrona se inclina y los cubre con una toalla.
The madame bends down and puts a towel over it.
verb
Se inclina por suprimirla puesto que debilita la obligación del Estado que expulsa de permitir al extranjero disponer libremente de sus bienes antes de su expulsión.
He was in favour of deleting it, since it undermined the obligation of the expelling State to allow an alien to dispose freely of his or her property when facing expulsion.
La idea de que yo me marcharía pronto le ablandó y le inclinó a los recuerdos.
The thought that I would soon be leaving softened him and disposed him toward reminiscence.
o b) me encargo de hacer desaparecer el cadáver. Mi temperamento me inclina a lo segundo.
B: an attempt on my part to dispose successfully of the body. Naturally my private inclinations urge me to B.
Me inclino siempre a sospechar que estoy en presencia de algo malo, jamás de algo bueno: es un rasgo desgraciado de mi carácter, propio de un corazón endurecido.
I am disposed to suspect evil rather than good: an unhappy trait, characteristic of a cold heart.
Pero me inclino fuertemente a creer que nuestra escritura contemporánea se beneficiaría de una crítica literaria genuina, que tratara con pericia las ideas y el arte.
But I am strongly disposed to believe that our contemporary writing would benefit by a genuine literary criticism that should deal expertly with ideas and art. . . .
Sin embargo, me inclino a creer que esta singularidad depende de la situación de la isla en el hemisferio austral, que, como sabes, hijo mío, es más frío que el hemisferio boreal.
However, I should be disposed to conjecture that this peculiarity results from the situation of the island in the Southern Hemisphere, which, as you know, my boy, is colder than the Northern Hemisphere.
verb
Obsérvese el matiz peyorativo de este término, pues se inclina hacia el juego, hacia la interrupción de la actividad seria.
Observe the pejorative inflection of this term towards playfulness, towards an interruption of serious activity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test