Similar context phrases
Translation examples
verb
If I'm totally raging, he just starts nodding a lot
Si estoy totalmente furiosa, empieza a cabecear y lanza dinero alrededor.
I just nodded off.
Acabo de cabecear.
Now, judges, Start your nodding.
Y ahora, jueces, comiencen a cabecear.
I started nodding off.
Empecé a cabecear.
Nod, twitch, breathe...
Cabecear, resoplar, respirar...
Get pissed, light up a smoke or what have you, nod off and drop it.
Cansados, encender un cigarrillo o lo que sea, cabecear y soltarlo.
Bad idea to nod off with a concussion, buddy.
Mala idea a cabecear con una conmoción cerebral, amigo.
She knows exactly when I'm just nodding off,
Sabe exactamente cuando empiezo a cabecear,
I believe I'm getting the nod.
Creo que voy a cabecear un rato.
You just nodded to the defendant, Richard Cuesta?
¿Acaba de cabecear hacia el demandado, Richard Cuesta?
He began to nod noticeably.
Comenzó a cabecear.
Covell nodded again.
Covell volvió a cabecear.
Thrawn nodded again.
Thrawn volvió a cabecear.
You wait till you nod your head.
—Espere hasta cabecear.
it would nod the head but would not turn it.
podía cabecear, pero no girar la cabeza.
Exhaustion was toxic, and my head began to nod.
El agotamiento era tóxico y empecé a cabecear.
The colonel nodded: "I most certainly do."
El coronel empezó a cabecear. —Ya lo creo que lo sé.
Sleep came on him again and he began to nod.
El sueño volvió a vencerlo y empezó a cabecear.
After a while even the two friends were overcome with weariness and began to nod off.
Al poco rato a ellas también las venció el cansancio y comenzaron a cabecear.
All of them assented with a nod.
Todos asintieron con una inclinación de cabeza.
A few I greet with a nod.
Saludo a algunos, con una inclinación de cabeza.
Fischig agreed with a nod.
Fischig lo corroboró con una inclinación de cabeza.
Either verbally or with a gentle nod.
Ya sea verbalmente o con una suave inclinación.
noun
- I nodded off.
- He echado una cabezada.
I think I nodded off...
Que creo que me eché una cabezada...
I think I just nodded off and never came back.
Creo que eché una cabezada y no me recuperé.
Can't have a partner that's nodding off.
No puedo tener un compañero que esté dando cabezadas.
Grandpa was nodding off.
El abuelo estaba dando cabezadas.
Mother was nodding off.
Madre daba cabezadas.
And then she nodded off.
Y luego se echó una cabezada.
The others nodded greedily.
Las otras asintieron dando ansiosas cabezadas.
The waiter nodding off in a corner.
El camarero daba cabezadas en un rincón.
He was nodding, half blind.
Estaba dando cabezadas, medio ciego.
She thanked the boy with a nod.
Dio las gracias al chico con una cabezada.
Joshua’s head started to nod.
Joshua empezó a dar cabezadas.
He was nodding off when Perrin found him.
Estaba dando una cabezada cuando Perrin lo encontró.
Aquila yawned and nodded on his horse.
Aquila bostezó, dando cabezadas sobre su caballo.
I began to nod my head when I saw her.
Empecé a inclinar la cabeza cuando la veía.
Sparver only needed to nod his head slightly.
Sparver solo tuvo que inclinar la cabeza ligeramente.
verb
- Ohhh! - I told you, no nodding.
Dije que no te inclinaras.
Sachs stared at the chart for a half hour until her head began to nod.
Estuvo media hora mirando el diagrama, hasta que empezó a dar cabezadas.
With a nod at her, he added, “This’s my wife, Juliet.”
-Y tras señalar con la cabeza a su media naranja-: Juliet, mi mujer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test