Translation examples
Inclination of 35 degrees.
Inclinación de 35 grados.
I'm going to increase the incline.
Aumentaré la inclinación.
The incline too steep.
La inclinación es demasiado profunda.
- Vito: five minutes at no incline.
- Cinco minutos, sin inclinacion.
I have no... inclination...
No tengo... inclinaciones...
Axial inclination is 54.3 grades
Inclinación axial 54'3 grados
Well, he's mechanically inclined.
Bueno, él tiene inclinaciónes mecánicas.
You got any inclination?
- ¿Tienes alguna inclinación?
You're also very intellectually inclined.
Tienes inclinaciones intelectuales.
Do you have any homosexual inclinations?
¿Tienes alguna inclinación homosexual?
But that is only an inclination, and the state does not deal in inclinations.
Pero eso es solo una inclinación, y el estado no se ocupa de inclinaciones.
An incline of the head.
Una inclinación de la cabeza.
I did not have that inclination.
No tenía esa inclinación.
I would not be inclined.
—No —repuse—. No sentiría esta inclinación.
But the scientific inclination is not enough.
Pero la inclinación científica no basta.
But the skipper was inclined to be confidential.
Pero el capitán tenía inclinación por la confidencia.
They were just not politically inclined.
Sencillamente, ellos no tenían inclinaciones políticas.
Another faint incline of the head.
Otra ligera inclinación de la cabeza.
verb
Nevertheless, should the Committee be inclined to assess the credibility of the complainant, a focus on some of the more important issues clearly supports a finding that the complainant's story simply cannot be believed.
No obstante, si el Comité se inclinara por evaluar la credibilidad de la autora, un estudio atento de algunas de las cuestiones más importantes respaldaría claramente la conclusión de que la historia de la autora simplemente no es creíble.
Article 317 explains the concept of procuration, which is persuasion, incitement or another way of inclining or bringing persons together for illegitimate sexual intercourse, depraved actions or other ways of satisfying sexual passion for self-seeking purposes.
En el artículo 317 se explica el concepto de corrupción, que es persuasión, incitación u otra forma de inclinar o reunir a las personas para que tengan relaciones sexuales ilegítimas, cometan actos depravados u otras formas de satisfacción del apetito sexual, para beneficio propio.
You think that ought to incline me to trust you more or less?
¿Crees que eso debería inclinar mi confianza en ti más o menos?
We passed the deepest part, and the cave started inclining I went through it.
Pasamos la parte más profunda, y la cueva se comenzó a inclinar pase por ahí.
And if I were inclined to support their organization, where might I acquire such candy bars?
Y si me inclinara a apoyar tu organización, ¿en dónde podría adquirir estas barras de chocolate?
Professor sees you, he'll be more inclined to cooperate, copy?
Si el profesor te ve, se inclinará a cooperar, ¿captas?
People will be inclined to stare because you are strange.
La gente se inclinará a ver, porque eres rara.
Even if I were inclined to let you see those medical records... which I most certainly am not... I am bound by doctor-patient privilege.
Aunque me inclinara a dejarte ver las historias clínicas cosa que no voy a hacer me constriñe el secreto profesional.
See, I think he'll be inclined to enforce the law, him being a judge and all.
Yo creo que se inclinará por hacer cumplir la ley, siendo un juez y todo eso.
He will endeavour to incline the treaty in his favour.
Procurará inclinar el tratado en su favor.
and you will have to incline humbly before him.
y tendréis que inclinaros humildemente ante él.
I think he'll be inclined to save her life.
Creo que se inclinará por salvar su vida.
Again, Dryas inclined her head.
Dryas volvió a inclinar la cabeza.
Arik merely inclined his head.
Arik se limitó a inclinar la cabeza.
Mr. Smith inclined its head again.
El señor Smith volvió a inclinar la cabeza.
The funeral director inclined his head once more.
El director de funerales volvió a inclinar la cabeza.
Alvar saw Rodrigo incline his head in the moonlight.
Alvar vio a Rodrigo inclinar la cabeza.
Maia simply inclined her head and let him see himself out.
Maya se limitó a inclinar la cabeza y a dejar que se fuera.
“Indeed.” Wolfe looked at him and inclined his head an inch again.
—¡Vaya! —Wolfe volvió a inclinar la cabeza ligeramente—.
The fact is so obvious that Simon merely inclines his head.
El hecho es tan evidente que Simón se limita a inclinar la cabeza.
Thrawn's eyes glittered, but he merely inclined his head slightly.
Los ojos de Thrawn centellearon, pero se limitó a inclinar la cabeza levemente.
70. At 0850 hours, an armed terrorist group blocked the road at the first incline in the Jala' quarter.
A las 8.50 horas, un grupo terrorista armado bloqueó la carretera en la primera pendiente del barrio de Al-Yala.
(d) The land shall not be located in areas designated as an ecological reserve or in areas where there is a high level of pollution; the construction or improvement of dwellings should not be harmful to the environment, nor should dwellings be located on land subject to expropriation (for roadworks, electricity grids, etc.). Buildings should not be located in high-risk zones where there is a danger of landslides, flooding or volcanic eruptions; building sites shall not have an incline of more than 40 per cent.
d) Los terrenos no estarán ubicados en áreas declaradas de reserva ecológica, o con alto grado de contaminación; la construcción o mejoramiento de las viviendas, no podrán atentar contra el medio ambiente; no deberán estar ubicadas en zonas de afectación (apertura de carreteras, redes eléctricas, etc.); los inmuebles no se encontrarán ubicados en zonas de alto riesgo, con peligros de deslaves, inundaciones y erupciones; los terrenos no tendrán pendientes superiores al 40%.
Further to the east the terrain is slightly inclined and finally reaches the foothills of Mount Lebanon (up to 830 metres high).
Más hacia el este el terreno tiene una ligera pendiente hasta llegar a las estribaciones del monte Líbano (hasta 830 metros de altura).
Its 3,000-foot north-south hill ridge is set against an area that is 1,200 feet below sea level, thereby creating a 4,200-foot incline for any attacking army.
Su cadena de colinas de 1.000 metros de altura, que corre de norte a sur, está ubicada contra una zona que se encuentra a 400 metros por debajo del nivel del mar, con lo que se crea una pendiente de 1.400 metros para cualquier ejército atacante.
Process description: Cement kilns typically consist of a long cylinder of 50 - 150 metres, inclined slightly from the horizontal (3 per cent to 4 per cent gradient), which is rotated at about 1 - 4 revolutions per minute.
Descripción del proceso: Por lo general, los hornos de cemento consisten en un cilindro de entre 50 y 150 metros de largo, ligeramente inclinado con respecto a la horizontal (en pendiente de entre 3% y 4%), cuya rotación oscila entre 1 y 4 revoluciones por minuto aproximadamente.
Land in gullies or with an incline of more than 40 per cent;
Terrenos en quebradas, o, con pendientes superiores al 40%;
The open road, the steep incline;
La calle despejada, la pendiente empinada;
This incline is 30 degrees roughly, right?
Esta pendiente es 30 Grados asía la, derecha ?
It was a sort of incline.
Era como una pendiente.
It is littered with hidden turns and inclines.
Está llena de giros ocultos y pendientes.
Hey, treadmill, how do you like this incline?
Oye, máquina caminadora, ¿te gusta esta pendiente?
The gravitational incline, competing beacons, energy surges.
La pendiente gravitacional, balizas cruzadas, olas energéticas.
Everything leans forward, inclines, as in a descent.
Ahora todo se mueve como en una pendiente, todo se cae.
Incline's 75 degrees.
La pendiente es de 75°.
Well, the incline's too steep.
Bueno, la pendiente es demasiado empinada.
"Steep incline" means it's going up a mountain.
"Pendiente" significa que estas subiendo una montaña.
That incline would have killed me.
Esa pendiente me habría matado.
The incline was steeper than I'd anticipated.
La pendiente era mayor de lo que esperaba.
the incline takes care of the rest.
La inclinada pendiente hace el resto.
“And that there was an incline from bow to stern?”
—¿Y que había una pendiente que iba de la proa a la popa?
They went up a little incline and stopped.
Subieron por una pequeña pendiente y se detuvieron.
He rolled down the steep incline.
Bajó rodando la pronunciada pendiente.
To Ransom it felt like a sickening incline.
A Ransom le parecía una pendiente tremenda.
He calculated speed, mass, incline.
Calculó la velocidad, la masa y la pendiente.
Trampling, taming inclines, making mistakes for them.
Pisoteando, domeñando pendientes, equivocándose por ellos.
The road was straight with a gentle incline.
El camino subía en línea recta, con una suave pendiente.
It was further observed that the restrictive approach corresponded to the view prevailing in the Ad Hoc Committee on the Establishment of an International Criminal Court, where the majority of States seemed inclined to limit the competence rationae materiae of the future court to a "hard core" of crimes under general international law which offended the conscience of mankind as a whole.
Asimismo se observó que el enfoque limitado coincidía con la tendencia predominante en las reuniones del Comité ad hoc sobre el establecimiento de un tribunal penal internacional, en el que la mayoría de los Estados había parecido inclinarse por limitar la competencia ratione materiae del tribunal penal a un "núcleo" de crímenes de derecho internacional general que ofendían la conciencia de la humanidad en su conjunto.
When formulating rules for electronic commerce, legislators are often inclined to aim at the highest level of security offered by existing technology.
Al formular normas sobre el comercio electrónico, los legisladores suelen inclinarse a conseguir el máximo nivel de seguridad que ofrece la tecnología existente.
Without subparagraph 3 (b), the courts in some States might be inclined to consider, for instance, that only signature methods that employed high-level security devices are adequate to identify a party, despite an agreement of the parties to use simpler signature methods (A/60/17, paras. 66).
De no haberse previsto el apartado b) del párrafo 3, los tribunales de algunos Estados podrían inclinarse por considerar, por ejemplo, que sólo son adecuados para identificar a una parte los métodos de firma en que se empleen dispositivos de seguridad de alto nivel, aunque las partes hayan convenido en utilizar métodos de firma más sencillos (A/60/17, párr. 66).
Since, however, the Commission seemed inclined to reduce rather than eliminate dominance, CCAQ had also examined the other alternatives put forward.
No obstante, dado que la Comisión parecía inclinarse por reducir, en vez de eliminar, el predominio del Cuadro General, el CCCA examinó asimismo las otras alternativas presentadas.
In other cases courts have suggested that they might have been inclined to admit as a signature the originator's "name or initials" at "the end of the e-mail" or "anywhere else in the body of the e-mail", but held that the "automatic insertion of a person's e-mail address after the document has been transmitted by either the sending and/or receiving [Internet service provider]" was not "intended for a signature".
En otros casos, los tribunales han insinuado que podrían inclinarse a admitir como firma "el nombre o las iniciales" del iniciador "al final del correo electrónico" o "en cualquier parte del texto del mensaje", pero han considerado que "la inserción automática de la dirección de correo electrónico después de la transmisión del documento por el [prestador de servicios de Internet] remitente o destinatario" no se consideraba "firma".
Some might have been inclined to give the benefit of the doubt to the Eritrean declaration "accepting" the OAU Framework Agreement after it had suffered defeat at Badme.
Hay quienes podrían inclinarse a dar el beneficio de la duda a la declaración en que Eritrea "aceptaba" el Acuerdo Marco de la OUA después de haber sido derrotada en Badme.
Although most of the sponsors of the resolution on Iran seemed to be inclined to introduce a more balanced resolution, a few who were pursuing their own political objectives succeeded in obstructing a reasonable consensus resolution.
Pese a que la mayoría de los patrocinadores de la resolución sobre el Irán parecían inclinarse por que se presentara una resolución más equilibrada, unos cuantos que tenían sus propios objetivos políticos lograron impedir que se llegara a un consenso razonable al respecto.
Some members of the Executive Committee which had an excellent track record as far as the rights of citizens, minorities and victims of injustice were concerned now seemed inclined to modify the traditional right of asylum by an ambiguous formulation permitting racial, social, political, ideological and ethical discrimination.
Algunos Estados miembros del Comité Ejecutivo, con excelentes antecedentes en cuanto a los derechos del ciudadano, de las minorías y de las víctimas de la injusticia, parecen inclinarse a cambiar el tradicional derecho de asilo por una fórmula ambigua que permite la discriminación racial, social, política, ideológica y ética.
Could you extend ... well, incline this way a bit?
¿Usted podía inclinarse un poco, de esta manera?
- Which makes him inclined to want to do business with me.
- Lo que le hace inclinarse a querer hacer negocios conmigo.
My daughter seems inclined toward...
Ml hija parece inclinarse hacia...
He might be inclined to prepare a perfect one, captain.
Podría inclinarse por preparar uno perfecto, Capitán.
The people of the south tend to incline to find themselves, find their grounding.
La gente del sur tiende a inclinarse para hallarse a ellos mismos, para encontrar su balance.
But he might be inclined to show lieniency if he can realize the charitable dream of his life. A much needed addition of the Catherdral he built in Vienna.
Podría inclinarse a mostrar indulgencia si pudiera realizar el sueño de su vida y que tienen todas las catedrales del mundo.
Then the car seemed to incline;
Luego, el vehículo pareció inclinarse.
The ornate dog-mask inclined itself again.
–La ornamentada máscara de perro volvió a inclinarse-.
“Brayling’s inclined to put a sinister interpretation on it.
Brayling parece inclinarse por una interpretación siniestra del caso.
There doesn't appear to be any inclination to accommodate the terrorists's demands.
No parecen inclinarse por satisfacer las demandas de los terroristas.
He is inclined to lean too much toward the Revisionists’ point of view.
Tiende a inclinarse mucho hacia el punto de vista de los revisionistas.
As I’ve already hinted to you, one can be more inclined to directness and to command than the other.
Como ya os he insinuado, una puede inclinarse más a la acción y al mando que la otra.
but he was a man charged to decide, neither bowing to fear nor inclining to favor.
pero era un hombre encargado de decidir, sin inclinarse ante el miedo ni cediendo ante favores.
The Flaminian Way began to incline as it met a low ridge to the north of the capital.
La Vía Flaminia empezaba a inclinarse en su convergencia con una cadena de montañas bajas al norte de la capital.
Day speaks softly and doesn’t cross his legs to incline over to the side toward her.
Day habla en voz baja y no cruza las piernas para inclinarse hacia ella.
While she inclined her head to drink, he held back her hair and rested with his lips pressed to it.
Al inclinarse ella para beber, él le levantó el pelo que le caía por la espalda y se lo besó.
noun
Gemayel's vehicle moved away and up a slight incline, and was blocked by another vehicle.
El vehículo de Gemayel avanzó un poco cuesta arriba con declive leve y fue bloqueado por otro vehículo.
The water is 15 feet deep, and he'll be going up a 60-degree incline.
El agua tiene una profundidad de 4.5 m... y subirá una cuesta de 60 grados.
It traveled down this incline where it overturned.
Fue cuesta abajo y ahí se volcó.
- Left incline. Double march!
- Cuesta izquierda. ¡Troten!
Hey, maybe we could park on a steeper incline next time.
Hey, a lo mejor podrías aparcar en una cuesta más empinada la próxima vez.
I took him grocery shopping in his stroller... this was before the days when strollers had brakes... and I parked it up on the curb, which I didn't realize was on a slight incline.
Esto era de antes de que los cochecitos tuvieran frenos... Y la dejé en la acera, no me di cuenta que tenía un poco de cuesta.
Every day, she and my sister joined the women... who scrambled their way up steep inclines to pound that rock.
Todos los días, ella y mi hermana, se unían a las mujeres que subían la cuesta con dificultad y martilleaban las piedras,
the inclines, steep mountains.
las cuestas, en empinadas montañas.
Ted stopped in front of an incline.
Ted se detuvo ante una cuesta.
Chesna peered up the incline.
Chesna miró cuesta arriba.
At the foot of the inclined straightaway, a figure appeared.
Al pie de la cuesta apareció una figura.
The shadow advanced up the inclined passageway.
La sombra avanzaba por la estrecha cuesta.
They were running smoothly down the incline of Piccadilly.
Bajaban suavemente la cuesta de Piccadilly—.
They maintained their position atop their shallow incline.
Mantuvieron su posición en lo alto de la leve cuesta.
He started down the long incline towards the river.
Comenzó a descender la cuesta hacia el río.
He led Bosch up a steep incline of pavement.
Condujo a Bosch por una empinada cuesta de asfalto.
noun
They climbed a sharp incline to the mouth of the old tunnel.
Treparon por un declive empinado hacia la boca del viejo túnel.
They were on an incline, and the animals would not have reacted well to the lightning.
Estaban en un declive y los animales no habrían reaccionado bien a las descargas de rayos.
It was a slope of sheer rock, a vertiginous incline that dropped away into shadows far below.
Era una sima de roca, un vertiginoso declive que se precipitaba en las sombras.
With the aid of the rope, they went up the steep incline to the road with relative ease.
Con el auxilio de la soga subieron con relativa comodidad por el declive hasta el camino.
The attorney’s car plunged down the steep incline of a shallow ravine;
El coche del abogado rodó por el declive casi vertical de un profundo barranco;
The figure grinned down from the top of the twenty-foot incline.
La figura le sonrió con una mueca feroz desde lo alto del declive de seis metros.
A terrifying spectacle, especially when one is sitting up so close to the big incline.
Espectáculo terrorífico, sobre todo cuando está uno sentado tan cerca del gran declive.
When they had come down the steep incline into the canyon, there had been only four tents.
Cuando habían bajado por el empinado declive del desfiladero, había sólo cuatro tiendas.
In inclined orbit since May 2010
En órbita inclinada desde mayo de 2010
In inclined orbit since 10 April 2012
En órbita inclinada desde el 10 de abril de 2012
The Panel is not inclined to accept this invitation.
El Grupo no se siente inclinado a aceptar esa sugerencia.
(inclined orbit)
(órbita inclinada)
Low altitude inclined
Baja altitud inclinada
In inclined orbit from 31 May 2012
En órbita inclinada desde el 31 de mayo de 2012
Medium altitude inclined
Altitud media inclinada
In inclined orbit since May 2012
En órbita inclinada desde mayo de 2012
In inclined orbit since May 2014
En órbita inclinada desde mayo de 2014
On an inclined tray.
Sobre una bandeja inclinada.
Inclined planes will suffice.
Bastarán los planos inclinados.
Youth is an inclined plane.
La juventud es un plano inclinado.
she was half-inclined to agree.
se sentía inclinada a aceptarlo.
I was inclined to believe him.
Me sentí inclinado a creerle.
She feels inclined to benevolence.
Se siente inclinada a la benevolencia.
As you’re inclined to remind me.”
Como tú te sientes inclinado a recordarme.
I am not inclined to argue.
No me siento inclinado a argumentar.
wasn’t inclined to be skeptical.
no se sentía inclinada a ser escéptica.
Lummox was inclined to argue;
Lummox se sentía inclinado a discutir;
verb
We are inclined to think that liability might be appropriate for attempts in some such cases.
Nos inclinamos a pensar que podría ser adecuado imputar responsabilidad por la tentativa en algunos de esos casos.
Today, they were more inclined to believe that it was more harmful to sterilize a mentally ill women who was able to understand the nature of pregnancy.
Actualmente tienden a pensar que es aún más nefasto esterilizar a una enferma mental capaz de concebir qué es un embarazo.
At the same time, the majority of delegations would appear to be inclined to think that prospects for the immediate future of the Conference are not very encouraging.
Al propio tiempo, la mayoría de las delegaciones parecería que se inclinan a pensar que los pronósticos para el futuro inmediato de la Conferencia no resultan muy alentadores.
The inclination to think in terms of identity, while logical, could severely limit the use of the technology.
La tendencia a pensar ante todo en la identidad era lógica, pero podía limitar gravemente la utilización de la tecnología.
One may be inclined to think that there is nothing important left to be said.
Se podría pensar que ya no queda nada importante que decir.
The State party had shown no inclination to initiate criminal proceedings.
Nada hacía pensar que el Estado parte tuviera la intención de iniciar acciones penales.
I'm inclined to agree with him, Doctor.
Estoy tentado a pensar como él, Doctor.
I was inclined to think that it wouldn’t.
Me inclinaba a pensar que no.
Tyen was inclined to agree.
Tyen se inclinaba a pensar lo mismo.
I was inclined to think he was stupid.
Yo me inclinaba a pensar que era estúpido.
Sabrina was inclined to think he was right.
—Sabrina comenzaba a pensar lo mismo.
He glances at me oddly, perplexed, his head inclined to one side.
Él me mira con la cabeza ladeada, extrañado, perplejo.
Her head was inclined as though she were listening to the still-chattering voices.
Tenía la cabeza ladeada como si aún estuviera escuchando las voces.
His head lay inclined to one side, the lips agape, the eyes open and dull.
Tenía éste la cabeza ladeada, entreabiertos los labios, los ojos abiertos y muertos.
Instead something desperate, almost sad, came over her entire being: she stood with her shoulders hunched and her head inclined.
Ahora su figura parecía triste, desanimada. Tenía los hombros caídos y la cabeza ladeada.
Mutt was smiling – head inclined, thump thump went her tail against the seat – but the judge seemed not to have noticed Sai’s arrival.
Canija estaba sonriente -la cabeza ladeada, la cola martilleando el asiento-, pero, por lo visto, el juez no se había apercibido de la llegada de Sai.
The dog stretched its forelegs, and digging its nails into the floor pulled itself toward him, inclining its head slightly to one side as it listened.
La perra estiró las patas delanteras, y clavando las uñas en el suelo se acercó a él, con la cabeza ligeramente ladeada mientras escuchaba.
The two didn't look alike — where Vancha was burly, gruff and rough, Gannen was slim, cultured and smooth — but there was a certain way they had of standing and inclining their heads that was very similar. "Vancha,"
No había parecido entre ambos (Vancha era corpulento, rudo y tosco, mientras que Gannen era esbelto, elegante y comedido), pero tenían una forma muy similar de quedarse parados con la cabeza ladeada.
In that obscurity the pilot’s head and shoulders were all that showed themselves. His torso was a block of darkness, inclined a little to the left; his face was set toward the storm, bathed intermittently, no doubt, by flickering gleams.
Sólo la cabeza y unos hombros inmóviles se destacaban en la débil claridad. Aquel cuerpo no era más que una masa oscura, algo ladeada a la izquierda, con la faz vuelta a la tempestad, lavada sin duda por cada fulgor.
verb
She inclined her head, auburn curls cascading over her bosom, and extended her fingers toward her second thaumaturge, the man in the red coat. He produced a glass vial, no larger than Kai’s pinkie finger, from his sleeve and placed it on Levana’s palm.
Unos rizos de color caoba cayeron sobre el pecho de Levana al ladear la cabeza y extender los dedos hacia su segundo taumaturgo, el hombre de la casaca roja, quien se extrajo de la manga un vial de cristal no más grande que el meñique de Kai y lo depositó en la mano abierta de la reina.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test