Translation for "gobernaba" to english
Translation examples
verb
Mi país, Portugal, ha sido uno de los últimos países europeos en proceder a descolonizar, labor que llevó a término cuando la democracia sustituyó a la dictadura que gobernaba nuestro país desde hacía 50 años.
My country, Portugal, was one of the last European countries to decolonize, a task it completed when democracy replaced the dictatorship that had governed us for 50 years.
7. El Profesor Gutto observó que la democracia era la forma en que se organizaba y se gobernaba la sociedad.
7. Professor Gutto observed that democracy is about the way in which society is organized and governed.
Esa solidaridad había dado lugar a la aplicación de sanciones contra el Gobierno de Sudáfrica mientras gobernaba Namibia.
Such solidarity had led to sanctions against the South African Government while it ruled Namibia.
La investigación judicial fue sistemáticamente sobreseída por la justicia chilena que aplicó la referida amnistía dictada en 1978 cuando una dictadura militar gobernaba de facto nuestro país.
The judicial investigation was systematically dismissed by the Chilean courts, which applied the amnesty proclaimed in 1973 when the country was governed de facto by a military dictatorship.
38. En 1990 una organización no gubernamental informó que el Consejo del Comando Revolucionario que gobernaba en el Sudán había reconocido que los encausados en juicio penal tenían derecho a un abogado.
38. A non-governmental organization reported in 1990 that the governing Revolutionary Command Council in Sudan recognized that criminal defendants have the right to counsel.
A fin de poder preparar un informe sobre el tema, la Secretaría había enviado a los Estados partes en la Convención un cuestionario sobre el régimen jurídico que en esos Estados gobernaba el reconocimiento y la ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras.
In order to be able to prepare a report on the subject, the Secretariat had sent to the States parties to the Convention a questionnaire relating to the legal regime in those States governing the recognition and enforcement of foreign awards.
La forma en que el Presidente Kagame gobernaba el país no agradaba a la mayoría de los rwandeses;
:: President Kagame's governance did not please a majority of the Rwandese population;
b) La composición de los usuarios de Internet estaba cambiando y había que tener en cuenta la opinión de los países en desarrollo acerca de la forma en la que Internet se gobernaba y gestionaba;
(b) The demographics of the Internet were changing and the voice of the developing countries needed to be included in the way the Internet was governed and managed;
El palacio tenía tanto el lugar donde gobernaba como la residencia de Enrique quien, al contrario que sus ancestros, no lo gustaba mucho andar a caballo.
The palace was both the seat of government and a residence for Henry who, unlike his Angevin ancestors, didn't much like being in the saddle.
Porque cuando me fuí a estudiar a USA, en China gobernaba la Dinastía Ching pero después de la revolución, el gobierno ordenó que todos se la cortaran.
Qing Dynasty was still in power when I was studying abroad. The RC Government then ordered people to cut their plait.
Un hombre que hacía poco pensaba que gobernaba algo, de repente hace inmóvil en una caja de madera y la gente a su alrededor, viendo que el hombre ya no sirve para nada, lo quema en un horno.
a man who still recently thought he was governing something... suddenly winds up lying motionless in a wooden box. and the people around him seeing that the man lying there is no longer good for anything, burn him in an oven.
Giorgio gobernaba al Cosmos en la sombra.
'Giorgio ran a shadow government on the Cosmos.'
Antes cada uno gobernaba por su cuenta sus tierras y les quitasteis ese derecho.
Before each governed by its count them their land and ye taken away that right.
Me han dicho que te has librado de quien gobernaba a los piratas antes que tú.
I'm told you removed the one who governed the pirates before you.
A principios de la historia de Roma, los representantes elegidos ejercían el poder, pero para esta época cada función del gobierno había sido absorbida por el emperador, que estaba por encima de la ley y gobernaba por decreto.
Earlier in Rome's history, elected representatives exercised the power. But by now, every function of government had been absorbed by the emperor who was above the law and ruled by decree.
Aunque apeló al pueblo británico para que confiara en él en esta visión radical, ahora gobernaba a una sociedad que desconfiaba de los políticos.
Although he appealed to the British people to trust him in this radical vision, he now governed a society that distrusted politicians.
¿Era así como se gobernaba un país?
Was this how one governed a country?
—No, la rabia ya había desaparecido, ya no me gobernaba.
No, the rage was gone, it no longer governed me.
El Imperio gobernaba la galaxia entera.
The Empire governed the whole galaxy.
Pero ¿y quién gobernaba el desierto somalí?
But who governed the Somali wilderness?
Esta eficiente frugalidad gobernaba sus días.
This efficient frugality governed their way of life.
no gobernaba por lógica y buen sentido.
she was not governed by logic and good sense.
Pero el simple hecho de vérmelas con un gabinete revoltoso me arrebató una parcela de la seguridad con la que, hasta entonces, los gobernaba y al gobernarlos, me gobernaba a mí mismo.
This office rebellion had shattered a piece of the security with which, until then, I had governed them and in governing them, I had governed myself.
Comprendía que esa luz gobernaba todo el universo.
I was aware that the light was completely responsible for the government of the universe.
Eran el corazón y la raja lo que las gobernaba realmente.
The heart and the slit were what really governed them.
La gobernaba la monarquía más antigua de la Tierra del Sur.
The monarchy that governed the land was the oldest in the Southland.
verb
Esas intervenciones culminaron en el golpe militar de la junta que gobernaba a Grecia en esa época y la ilegal invasión turca de julio a agosto de 1974.
The culmination of these interventions was the military coup of the junta that ruled Greece at the time, and the illegal Turkish invasion of July-August 1974.
Han pasado cinco años desde el derrocamiento del régimen talibán, que gobernaba con tiranía y opresión y permitía que se usara al Afganistán como base de exportación de terrorismo.
Five years have now passed since the toppling of the Taliban regime, which ruled by tyranny and oppression and allowed Afghanistan to be used as a base for the export of terrorism.
Esos intentos de intimidación eran de esperar del régimen que gobernaba España en el decenio de 1960, pero en el siglo XXI España ya no debería seguir esa política.
Such attempts at intimidation were to be expected of the regime that had ruled Spain in the 1960s, but in the twenty-first century Spain should no longer be pursuing such a policy.
Despreció flagrantemente la opinión internacional y el principio moral al afirmar que no gobernaba por más razón que el racismo.
It was blatant in its contempt for international opinion and moral principle by professing to rule for no other reason than racism.
El jefe del Consejo gobernaba en consulta con una junta de asesores o de ancianos, integrada en su mayor parte por los "Zoes", o "sumos sacerdotes" del Consejo o el territorio.
The Compound-head ruled in consultation with a council of advisers or elders comprised mostly of the "Zoes", or "high priests" of the Compound or land.
Empero, sus esfuerzos podrían fracasar si Israel no se adelantara y se transformara, pasando de ser una Potencia de ocupación que gobernaba a través de las armas a un auténtico colaborador en la paz y el desarrollo económico.
However, its efforts could fail unless Israel thought ahead and transformed itself from an occupying power ruling through the barrel of a gun into a genuine partner in peace and economic development.
La balanza de temor pasó del gobernante a quienes él gobernaba.
The balance of fear shifted from the ruler to those whom he ruled.
Michael, gobernaba el mundo...
michael, you ruled the world...
Desde que Cesar Augusto gobernaba el imperio.
Since Augustus Caesar ruled the empire.
Él gobernaba, firme.
He rules. He's firm.
Nuestro Imperio gobernaba al mundo entero.
Our Empire once ruled the entire world.
Maté al Goa'uld que gobernaba aquí.
I killed the Goa'uld who ruled here.
- cuando gobernaba el Prior Philip.
- when Prior Philip ruled.
Augusto gobernaba el mundo, pero Livia gobernaba a Augusto.
If Augustus ruled the world, Livia ruled Augustus.
Cuando Astorre Manfredi gobernaba solo,
When Astorre Manfredi ruled alone,
La Iglesia gobernaba sobre las cuestiones espirituales.
The church ruled on spiritual matters.
Bueno, gobernabas allí de modo absolutista.
Well, you rule there absolutely.
gobernaba en Thargelion;
ruled in Thargelion;
La traición nos gobernaba.
Treachery ruled us.
Gobernaba por abdicación.
He ruled by abdication.
Gobernaba todo el mundo.
He ruled all of the world.
Bizancio los gobernaba a todos.
Byzantium ruled them all.
su palabra los gobernaba.
his word ruled them.
lo sabia todo y todo lo gobernaba;
(2) knew everything and ruled everyone;
¿Quién gobernaba la ciudad?
Who ruled this city?
Así gobernaba Hidalgo.
That was how Chivalry ruled.
La corteza cerebral gobernaba.
The cerebral cortex rules.
verb
Gobernaba un océano de abejas que porfiaban, latían y volaban dentro de ella.
She was controlling an ocean of bees as they beat and pulsed and flew within her.
El capital más importante, el que gobernaba la Compañía Taggart, quedó en manos de James Taggart.
The controlling stock of Taggart Transcontinental was left to James Taggart.
El ala de babor había dejado de moverse, pues el cable que la gobernaba se había aflojado.
The port-side wing had ceased to move, the cable controlling it had gone slack.
uno era un griego que gobernaba una provincia persa en los tiempos en que Ciro mandaba en Anatolia.
One was a Greek who had been governor of a Persian province when Cyrus controlled Anatolia.
Vine a matar al simulador de Anderson que gobernaba Mueller, al que se hacía pasar por Dinte.
I came to kill the Anderson who controlled Mueller, the one pretending to be Dinte.
Era como si se me pasaran por la cabeza cosas fuera de mi control, pero, como en un sueño, yo creía que las vivía voluntariamente y que las gobernaba.
But the images entering my head beyond my control, as in a dream, molded into one general impression.
verb
Mi madre gobernaba el navío y a su extraña progenie, porel tormentoso mar de la vida con gran habilidad.
My mother steered her vessel full of strange progeny through the stormy seas of life with great skill.
- Silencio. ¡Ni gobernaba el barco!
Or steered the ship!
Porque hasta esta época se gobernaba usando dos remos uno a cada lado de la popa.
You see, up until that point, you steered with a couple of oars, one off either sides of the stern;
Los hombres necesitan ser fuerte y tener el control. Martin no gobernaba ni en la cama.
Men need to be strong and direct, Martin steered even in the bed,
Gobernaba cuidadosamente.
He steered with care.
Ammeda gobernaba el barco.
Ammeda steered the boat.
El marinero Johnson gobernaba.
The sailor, Johnson, was steering.
¿Era que el barco se gobernaba por sí mismo?
Was the ship steering itself?
Él gobernaba el barco que lo llevaba.
He steered the boat that held it.
Entonces, la reina Hvit gobernaba el país.
Then Queen Hvit would steer the land.
Johnson gobernaba y Leach achicaba el agua con un cubo.
Johnson was steering, Leach bailing.
Su mano derecha la gobernaba con el Hacha del Árbol como timón.
Her right hand steered with the Ax of the Tree for oar.
En el otro extremo del barco, el patrón, sólo en el timón, gobernaba.
At the other end of the vessel the skipper, still alone, was steering.
Nostromo gobernaba manteniendo fija la intensa atención de su penetrante mirada.
Nostromo steered without relaxing for a second the intense, peering effort of his stare.
verb
Kristina Tacker gobernaba la vela bien tensada, con decisión.
Kristina Tacker was sailing resolutely, the sail straining in the wind.
Finalmente preguntó: —¿Quién gobernaba esa nave?
She asked at last: "Who sailed that ship?"
Gösta iba sentado al timón mientras que Elis gobernaba la vela.
Gosta sat at the tiller and Elis kept an eye on the sail.
Programaban un ordenador en el Golfo o donde fuera y el buque prácticamente se gobernaba sólo hasta Londres o Sydney.
They just programmed a computer in the Gulf or wherever, and the ship practically sailed itself all the way to London or Sydney.
¿Has olvidado que fuiste tú quien gobernaba aquella nave que robamos cuando escapamos de la prisión en el planeta Vixa? —Lo había olvidado —dijo Churchill—.
“Have you forgotten that you commanded that sailing-ship we stole when we escaped from prison on the planet Vixa?” “I forgot,” Churchill said.
Estaba Billy Hargood, que gobernaba el Belleisle, un setenta y cuatro que había sido capturado a los franceses; Jimmy Morris, del Colossus, y Bob Moorsom, del Revenge.
There was Billy Hargood who was sailing the Belleisle, a seventy-four that had been captured from the French, and Jimmy Morris of the Colossus and Bob Moorsom of the Revenge.
Desde entonces había dirigido a Ava (por una vez el timón gobernaba las velas) por la Primera Avenida en dirección norte para echar un vistazo al escaparate del Gracie Mews y buscar a Chase.
Ever since, he’d been piloting Ava, rudder driving sails for once, uptown along First Avenue to have a look in the window of Gracie Mews, searching for Chase.
verb
Sin saber seguro quién les gobernaba y privados de bebida, los americanos de 1920 estaban aguardando a que una tormenta contuviese la tensión creciente, que fuera elegido un nuevo presidente en noviembre y que su economía se recuperase.
Uncertain of their direction, deprived of drink, Americans in 1920 were waiting – for a storm to break the gathering tension, for a new president to be elected in November, for their economy to recover.
la que gobernaba la Tierra dirigió sus máquinas en la construcción de un disco, fabricado a base de material interplanetario, aún mayor que el globo y tan grueso que podía actuar como escudo;
The intelligence on Earth directed its machines to construct a disc from interplanetary material, larger than the globe, sufficiently thick to be a shield, and set this in such a path that it warded the attack off for as long as necessary.
El empleado les echó un solemne discurso sobre la importancia del lugar en el que iban a trabajar: desde esa finca, el Ministro de Cultura desempeñaba las tareas de su alto cargo y gobernaba casi todos los aspectos de la vida en Anderith.
The clerk explained in grave tones the importance of the place where they labored; from the estate, the Minister of Culture directed the affairs of his high office, overseeing nearly every aspect of life in Anderith.
verb
Guiar a las ranas al otro lado de la carretera, esquivar los troncos que flotaban en el río, conducirlas a la seguridad de los salientes, una práctica totalmente no violenta en la que además gobernabas un pequeño cuadrante del Reino Apacible.
Guide the frogs across the highway, navigate the floating logs, usher them to safety in the bays, a perfectly nonviolent practice involving stewardship of a small quadrant of the Peaceable Kingdom.
verb
La maniobra fue muy admirada por los marineros, que la observaron con los telescopios desde las portas, y mientras la Surprise se acercaba dando la última bordada, hablaron de ella (de la extraordinaria velocidad que podía alcanzar si se gobernaba bien, de lo difícil que resultaba avanzar si se gobernaba mal) y de su capitán.
The manoeuvre was particularly appreciated by the watch below, plying spyglasses at the open gunports, and as the Surprise ran in on her last leg they exchanged tales about her - her extraordinary speed if handled right and her awkwardness if handled wrong - and about her present skipper.
Jack asintió con la cabeza y pensó que aquella era una buena jugada y que el hombre que estaba al mando de la fragata la gobernaba bien. Y Lambert también.
Jack nodded: it was a sensible move. The man over there handled his ship well. But so did Lambert.
Le dije que no era mi intención criticar cómo gobernaba el Dromedary y que él conocía mejor que nadie sus defectos y sus cualidades, pero que con mucho gusto le proporcionaría dos veintenas de marineros y que tal vez cuando él tuviera muchos más tripulantes decidiría desplegar más velamen, y añadí que si a consecuencia de ello se desprendía algún palo, yo indemnizaría a los dueños del barco inmediatamente.
I did not criticize his handling of the Dromedary in any way, he was to understand - he knew her humours and her possibilities better than any man -but I should be happy to offer him a couple of score of hands, and if with a much stronger crew he saw fit to spread more canvas, and if in consequence anything should carry away, why then I should be perfectly happy to indemnify his owners, straight away and out of hand.
verb
Sólo venía una persona; el guía que la gobernaba.
There was only one person in it, and that the guide.
Una percibía la facilidad con la que Lucy hablaba, caminaba y gobernaba su cuerpo y sus ojos hasta en el menor detalle.
One sensed the facility with which Lucy spoke, walked, and in the smallest ways guided her body and her eyes.
Enders, un verdadero artista del mar, era un espécimen raro, un timonero perfecto, un hombre que parecía entrar en comunión con el barco que gobernaba.
Enders, a genuine sea artist, was that rare creature, a perfect helmsman, a man who seemed to find communion between himself and the ship he guided.
Saltó el pasamano y, agarrándose y deslizándose como pudo por el casco inclinado, logró asirse finalmente al cable que gobernaba el ala de babor.
He climbed over the railing, scrambled, slipped, and slid the rest of the way down the side of the hull, catching himself on the cable that guided the port wing.
Sin embargo, siempre había algún fragmento de tu vida en el cual te encontrabas separado del hombre gordo y te considerabas como un ser humano completo que gobernaba su propia existencia.
Yet there was always some fragment of your life in which you stood apart from the fat man and regarded yourself as a rounded, self-guiding human being.
Soñaba a menudo con peces que nadaban y aves que volaban, y cada pez y cada ave eran criaturas suyas, dependían de él, y él las gobernaba como su propio aliento, irradiaban de él como una mirada, como un pensamiento, y a él retornaban.
Or he'd dream of swimming fish and flying birds, and each fish or bird was his creature, depended on him, could be guided like a breath, radiated from him like an eye, like a thought, returned to him.
Había corrido directamente hacia el general y se encontró cruzando la espada con un hombre que, aunque debía de tener su edad, parecía muy cansado, ya que gruñía con cada golpe mientras gobernaba el caballo solo con las rodillas.
He had gone straight for the general and he found himself locked in clashing combat with a man who might have been his age but seemed utterly tireless, grunting with every blow as he guided his warhorse with knees alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test