Translation examples
verb
y del fomento de la democratización
the promotion of democratization
Fomento de la inversión
Investment promotion
a) Fomento de la capacidad.
(a) Promoting capacity.
Fomento de CTPD
Promotion of TCDC
Fomento de las cooperativas
Promotion of cooperatives
a) Fomento de las inversiones.
(a) Investment promotion.
A. Fomento de la normalización
A. Promoting standardization
* Fomento de la alfabetización.
Literacy promotion.
Ethan,ella tiene su fomento.
Ethan, she got her promotion.
¿Y qué fomentas?
What are you promoting?
Fomenta disciplina, concentración.
It promotes discipline, focus.
Soy Dan Peterson, director de Fomento de Ventas.
I'm Dan Peterson, head of promotion.
Se supone que fomenta el espíritu.
It supposedly promotes spirit.
Tu empresa fomenta engaños.
Your company promotes wrong love.
Yo no fomento el vicio.
I do not promote vice.
No fomento la energía atómica.
I'm no promoter of atomic energy.
Fomento el deporte.
I'm in sports promotion.
¡Fomenta el alcoholismo!
This man's promoting alcoholism.
Por el contrario, no fomenta otra cosa que la anarquía sin fin.
Instead it promotes nothing but endless anarchy.
Y está destinado a fomentar el miedo en la población, aunque en apariencia se plantee como fomento de la seguridad.
And it is dedicated to promoting fear in the populationunder the guise of promoting safety.
La presencia norteamericana fomenta la agresividad del norte.
The American presence promotes aggression from the North.
La conciencia del mal es un requisito esencial para el fomento del bien.
Consciousness of the bad is an essential prerequisite to the promotion of the good.
¿Arte que glorifique la revolución, honre a los héroes o fomente las políticas del Partido?
Art that glorifies the revolution, honors heroes, or promotes Party policies?
Una ceremonia inofensiva, que fomenta la solidaridad y que posee un saludable sentido místico.
A harmless ceremony which promotes solidarity and has a wholesome mystical meaning.
Fomentó las «leyes suntuarias» que, entre otras cosas, prohibían llevar tejidos ligeros.
It promoted the “Sumptuary Laws,” which, among other things, prohibited the wearing of lighter cloth.
La Royal Society se fundó en 1660 para el avance de la ciencia natural y el fomento del conocimiento científico.
The Royal Society was founded in 1660, for the furthering of natural science and the promotion of scientific knowledge.
La política, la política de una democracia —que conlleva desacuerdos, que fomenta la sinceridad— ha sido remplazada por la psicoterapia.
Politics, the politics of a democracy—which entails disagreement, which promotes candor—has been replaced by psychotherapy.
Desde hacía dos meses era directora de Focine, la compañía estatal de fomento cinematográfico.
For the past two months she had been the director of FOCINE, the state-run enterprise for the promotion of the film industry.
Fomento de la continua utilización de los conjuntos de instrumentos existentes y fomento de nuevos despliegues.
Encourage continued operation of existing instrument arrays and encourage new instrument deployments.
Fomento de la productividad
Encouraging productivity
PROMOCIÓN Y FOMENTO
Aiding, abetting and encouragement
Fomento del cumplimiento
Encouraging compliance
El fomento del terrorismo
Encouragement of terrorism
Pero nuestro sistema no fomenta la prevención... fomenta la intervención.
But our system doesn't encourage prevention it encourages intervention.
Fomentas la estupidez.
You're encouraging stupidity.
Fomenta el proxenetismo.
It encourages more pimps.
Sólo fomenta imitadores.
It just encourages copycats.
- El fomenta la revuelta.
- Encouraging the revolt.
Se fomenta el barbecho.
Fallow is encouraged.
Fomento las distracciones.
I encourage distractions.
Yo lo fomento.
I encourage it.
- ¿Que fomento qué?
- I'm encouraging what?
Supongo que lo fomenté yo.
I guess I encouraged it.
Ningún otro trabajo la fomenta más.
No job that encourages it more.
En vez de aplastarla, él la fomentó.
Instead of quelling it, he encouraged it.
—George, no fomento esa amistad.
I do not encourage it, George.
—Pero eso ¿no fomenta el robo de ganados?
“But doesn’t that encourage cattle stealing?”
Hickler no fomentó la conversación.
    Hickler did not encourage conversation.
Que fomente la especulación en círculos privados.
Privately encouraging speculation.
Aunque no la fomentó, la toleró.
He did not encourage it but he tolerated it.
¿Por qué fomento las guerras? —Para destruirnos.
Why I encourage the wars?” “To destroy us.”
verb
Fomento de agricultoras
Fostering Women Farmers
de los Servicios: Fomento de la Creación
Services Sectors: Fostering
Fomento del concepto de equipo.
Foster a team concept.
Fomento de la democracia
Fostering democracy
Fomento de la coherencia
Fostering coherence
Fomentó las buenas relaciones.
It fostered goodwill.
Se supone que fomenta el crecimiento económico.
That's supposed to foster economic growth.
Fomenta la relación entre el negociador y secuestrador.
Foster relationship between negotiator and hostage-taker.
No, no fomenta la innovación aquí.
No, it doesn't foster innovation here.
Dice que fomenta la plasticidad neuronal.
He says it fosters neural plasticity.
Fomenta a que se enamore.
The fosters that she falls in love with.
Una reputación que fomenta orgullosamente.
A reputation she proudly fosters.
Fomenta la camaradería al igual que la rivalidad.
It fosters camaraderie as well as competition.
Fomenta la competencia malsana.
It fosters unhealthy competition.
¡Fomenta la ciudadanía moral!
Fostered moral citizenship!
Mary Ire lo comprende y lo fomenta.
Mary Ire understands it and fosters it.
No fomenta la comprensión sino la visión total.
It fosters not understanding but total realization.
En la actualidad no se fomenta el dibujo con tanto amor como antes.
Drawing is not so lovingly fostered now as it used to be.
–Bruto fomenta a la vez que cuida de su fortuna.
Brutus both fosters and harbors his fortune.
Era el sistema que fomenta la libertad, la selección de alternativas y la compresión.
It was a system that fostered freedom, choice, and understanding.
En el sentido económico, eso es perfectamente comprensible, pero no fomenta talentos frescos.
Financially it is perfectly understandable, but it does not foster fresh talent.
después, la respiración misma fomenta recuerdos cada vez más profundos.
Then breathing would foster deeper and deeper memories.
Y las ventajas para el grupo están más bien en el fomento del impulso que en su aplastamiento.
And the advantages to the group lay rather in the fostering than in the crushing out of impulse.
—¡Usted quiere que esa escuela fomente el militarismo alemán y reorganice a los nazis!
You want this school to foster German militarism and rebuild the Nazis!
pero el mundo tiene cierta responsabilidad por la forma en que admite y fomenta tales creencias.
but the world bears some responsibility for the way it admits and fosters such beliefs.
verb
Fomento de los conocimientos y creación de capacidades
Furthering knowledge and building capacity
d) Fomento de la colaboración con el UNIDIR;
(d) Furthering collaboration with UNIDIR;
Fomento de la capacidad de asistencia al desarrollo
Furthering development assistance capacities
A. Fomento de la capacidad de asistencia al desarrollo
A. Furthering development assistance capacities
Creo que, aún en el contexto cambiante... DERECHO NUPCIAL ...el matrimonio es una construcción patriarcal que probablemente fomenta la institución dominante y hegemónica que genera problemas...
I just think, even in changing context, that marriage is an inherently patriarchal construction that is likely to further the hegemonic juggernaut that's problematizing, uh...
Me parece que el hombre que ganará a la Srta. Pendlebury es el hombre que fomente su carrera.
It strikes me that the man who will win Miss Pendlebury is the man who can further her career.
Por tanto, lores, no omitáis ni una hora feliz que pueda dar fomento a nuestra expedición, porque ahora no tenemos pensamientos sino para Francia,
Therefore, my lords, omit no happy hour... that may give furtherance to our expedition. For we have now no thought in us but France, save those to God that run before our business.
El Sr. Callender revela además que cuando era vicepresidente, el Sr. Jefferson fomentó y subsidió secretamente
Mr. Callender reveals further that while vice president,
Y si su padre se lo dio, sería fomento de conspiración.
And if his father gave it to him, it's one step in furtherance of a conspiracy.
MacHale dice que fomento el crimen.
MacHale says that I'm furthering crime.
Funcionan tanto para ilustración del hombre como para el fomento de sus propósitos.
They function both for man’s enlightenment and for the furtherance of his aims.
Otro día de espléndido y enérgico fomento del Arte, diría yo.
Another day of splendid and energetic furtherance of the Art, I must say.
Evitar que vea a Inguiomero y que vuelva con los suyos para que no fomente una mayor animosidad contra mí.
Prevent him from seeing Inguiomerus and from returning to his own kind, there to foment further ill will against me.
Supongo que habrás leído lo que decía el Current sobre mi actuación en la francachela de la Liga para el Fomento de las Artes.
I assume you saw the review in the Current of my performance at the Arts Furtherance League thingamajig in the park.
El año que viene no pienso darle a la Liga para el Fomento de las Artes ni un solo centavo.
Next year I am not going to give the Area Arts Furtherance League one penny of my money.
La reina querrá que la fomente más aún, ya que mientras los escoceses estén preocupados por las brujas, no podrán planear ningún tipo de diablura en Inglaterra.
The queen will want him to stir it up further, because so long as the Scots are preoccupied with witches, they won’t be able to plan any mischief in England.
Me refiero a su cobertura de los sensacionales acontecimientos del sábado durante el picnic de la Liga para el Fomento de las Artes en el parque Armistice («El picnic de las artes explota inesperadamente»).
I refer to your coverage of the sensational events at last Saturday’s Arts Furtherance League Picnic in Armistice Park (“Arts Picnic Erupts Unexpectedly”).
Pero al día siguiente de haber enviado aquella carta publicaron ustedes un largo reportaje de Melissa Salzmann sobre el picnic anual de la Liga para el Fomento de las Artes.
But a week or so after I mailed that letter you carried a long reportage by Melissa Salzmann on the annual Arts Furtherance League Picnic.
verb
a) Fomento de las asociaciones.
(a) Developing partnership.
Fomento de la empresa
Enterprise development
Al menos, yo fomento talento verdadero aquí. Mientras que tú...
Oh, at least I'm developing real talent over here, while you're doing...
Cada activo que fomentes en La Granja es crítico para nosotros.
Every asset you develop at The Farm is critical for us.
No, Él tenía muy buena relación con el partido. Fue asesor del ministerio de fomento, en la época de Francisco Álvarez Cascos.
No, he had a good relationship, the Ministry of Development's advisor during Francisco Álvarez's time, we knew him through Maria Dolores de Cospedal's husband,
"Estaría bien que uno pudiese decir que el sistema educativo fomenta una actitud crítica de los jóvenes ante los medios."
It would be good if one could say that the educational system develops critical thinking towards the media...
De la Agencia de Fomento del Empleo: $46,074.
Workforce Development Agency: $46,074.
Sus funcionarios de la Asociación Internacional de Fomento conceden exenciones fiscales a promotores importantes que no los merecen.
His IDA appointees giving tax breaks to fat-cat developers who don't deserve them.
—En una empresa de fomento —contestó Vladimir. —¿Una empresa de fomento?
“A development firm,” Vladimir said. “Development firm?
—Ah, y no me has contado qué es lo que fomenta tu empresa.
“Oh, you never told me what your company develops,”
Tengo que regresar a los laboratorios de la Agencia para el Fomento Epidérmico.
I have to get back to the Epidemic Development Agency labs.
Hughes levantó una planta acerera y fomentó la minería;
Hughes built a steel plant there and developed mining;
El coche del Capitán se detiene ante la puerta del Ministerio de Fomento.
The Captain’s car pulls up outside the Ministry of Development.
Ella está en el departamento de zoología y él es una especie de jefazo de la junta de fomento.
She’ in zoology and he’ some sort of higher-up on the development council.
Él fomentó la fama improbable pero cierta de ser un marido condescendiente.
He developed the improbable but just reputation for being an uxorious husband.
Una vez dentro, Carvalho se desparrama junto al excelentísimo señor secretario de Fomento.
Inside the car, Carvalho flops back alongside the honourable deputy minister of development.
verb
Nacen de la cultura dominante que fomenta el odio, la intolerancia, la codicia y la irresponsabilidad social.
They spring from the dominant culture that foments hatred, intolerance, greed and social irresponsibility.
Los textos escolares del Perú no tienen ninguna referencia al fomento del odio, la violencia o actitudes hostiles.
In Peru school textbooks contain no references to the fomenting of hate, violence or hostile attitudes.
Por último, esta construcción entorpece el proceso de paz y fomenta los disturbios en los territorios ocupados.
Finally, it impedes the peace process and foments unrest in the occupied territories.
C. Productos básicos-fomento de un auge de los recursos
C. Commodities - fomenting a resources boom
Además, fomenta la violencia en Siria mediante el suministro de armas y asistencia a los grupos rebeldes.
In addition, it was fomenting violence in Syria by providing weapons and assistance to the rebel groups.
Este fracaso supone un obstáculo para la paz regional y fomenta la inseguridad y el desorden mundiales.
This failure is an obstacle to regional peace and foments world insecurity and disorder.
Sin embargo, continúa desarrollándose sin cesar el fomento de conflictos y persecuciones.
Yet the fomentation of conflicts and persecution continues to thrive unabated.
Por lo tanto, el origen de los problemas no es la religión en sí, sino el fomento de la animosidad religiosa con segundas intenciones.
The troubles stemmed, therefore, not from religion itself but from the fomenting of religious animosity for ulterior purposes.
b) la clase política por su fomento de los sentimientos nacionalistas y xenofóbicos;
(b) The political class, which has fomented xenophobic nationalist sentiment;
Sin embargo, se ha denunciado que el Gobierno ha participado activamente en el fomento del antagonismo étnico.
However, it has been alleged that the Government played an active role in fomenting ethnic antagonism.
No queremos que fomente **.
We don't want him fomenting descent.
¡Sí, lo fomenta!
That's the word: fomenting!
Su marido era conocido por sus fomentos y cataplasmas.
Her husband was known for his fomentations and his poultices.
No dejemos que el culpable fomente la desconfianza entre nosotros.
Listen, whoever's responsible, we can't let them foment distrust between us.
Ataqué tus líneas de abastecimiento a las haciendas, fomenté el sabotaje en la ciudad de Nassau.
I was hitting your supply lines to the estates, fomenting sabotage in Nassau Town.
¡El Prof. Palumbo fomenta el odio social!
Professor Palumbo is fomenting class warfare.
Forjando alianzas en silencio mientras fomentas la intranquilidad en Camelot.
Building alliances quietly while fomenting disquiet in Camelot.
No permitiré que se fomente el odio en esta comunidad. Inspector...
I will not allow the fomenting of hatred in this community.
Y usted, señor Leofric, Ya que este es vuestro dominio, Quizá tenga una idea de quien fomenta esta rebelión.
And you, Lord Leofric, since this is your domain, mayhap you have an idea who foments this rebellion.
Él no fomentó la rebelión.
He was not fomenting rebellion.
El manif fomenta apostasía.
The manif foments renegacy.
Algo que fomentó en ellos el engaño, la bancarrota, la enfermedad y el asesinato.
fomenting deceit, bankruptcy, disease and murder.
Y su timidez fomentó aún más estos salaces rumores.
And her observed shyness with him fomented the salacious rumours.
Quizá necesitara fomentos y varios días de manipulación.
It might need fomentation and some days of manipulation.
Tiene que haber una razón para que esta vez lo hicieran. -¿Los agitó? ¿Fomentó la quema? -Sí.
There’s got to be a reason they did this time.” “He agitated them? Fomented the burning?”
Tengo la fuerte sospecha de que él fomentó ese motín, con la esperanza de que nos degolláramos los unos a los otros, otra vez.
I strongly suspect he fomented that riot in hope of setting us at each other's throats again.
verb
Instituto Nacional para el Fomento de las Investigaciones
National Institute for Research Advancement
Instituto de fomento rural
Institute For Rural Advancement
Fomento de la intermediación financiera en África
Advancing financial intermediation in Africa
Fomento de la justicia de género en la gobernanza democrática
Advancing gender justice in democratic governance
El ACNUDH coordina y fomenta esta colaboración.
This collaboration is coordinated and advanced by OHCHR.
Fomento de la cooperación Sur-Sur
Advancing South-South cooperation
la sociedad y en el fomento del desarrollo económico
social and cultural aspects of society and in the advancement
Esa retórica no fomenta la causa de la paz.
Such rhetoric does not advance the cause of peace.
Ese proyecto de resolución es un documento que fomenta esa idea.
The draft resolution is a document that advances that idea.
O, veamos, otra sería si la prefieren: Buena situación que fomenta el progreso.
Or, let's see, another one would be if you like, a good chance for advancement of progress.
Los Belgas nos enviaron algo de dinero para abrir una oficina para el fomento de las mujeres palestinas.
The Belgians sent us some money to open an office for the advancement of Palestinian women.
El Centro Americano para la Innovación y el Fomento de las Costumbres Americanas se están volviendo locos.
The Center for American Innovation and the Advancement of the American Way are basically going bananas.
Nuestra misión es estudiar dichas propiedades para la mejora de la humanidad y el fomento de la paz mundial.
Our mission is to study these properties for the betterment of mankind and advancement of world peace.
Fomento del puto progreso.
Advancement of fucking progress.
¿"Instituto de Bonoloto para el Fomento de la Lotería, una división de la CIA"?
"The Pick Six Institute for Lottery Advancement, a Division of the CIA"?
Pero, verás, Príncipe Liam, tú fomentas nuestro argumento.
But, you see, Prince Liam, you advance our argument.
Quienes están a cargo del estado en estos momentos han llegado a la conclusión de que mediante el fomento de la retórica del odio y leyes discriminatorias...
The people who are leading the state right now come to understand that advancing hateful rhetoric, discriminatory laws...
Pero cuando participa de un juego de realidad virtual le enseñamos el sistema decimal de Dewey de la Era Digital. Sí, y fomenta nuestro negocio.
But when he plays an ARG, we're teaching him the Dewey decimal system of the digital age, yes, and advancing our business.
Podría incitar avances indebidos sin darse cuenta de que los fomenta.
She may invite improper advances without being aware she is allowing them.
—Ahora mismo, Dick Whittington y su gato no iban a encontrar fomento alguno.
Dick Whittington and his cat would never find advancement now.
Y aunque los adversarios de Taillade, representantes casi todos del Círculo de Amigos de los Jardines Botánicos Universitarios y miembros de la Sociedad para el Fomento de la Agricultura, habían movilizado a todos sus partidarios, el acto obtuvo un éxito clamoroso.
And although Taillade’s enemies, primarily the champions of the ‘Friends of the University Botanical Gardens’ and members of the ’Society for the Advancement of Agriculture‘, had mobilized all their supporters, the exhibition was a scintillating success.
Según Glassman, la conferencia tenía como objetivo «identificar tendencias en una cibercomunicación eficaz que propague la libertad humana y fomente el respeto a los derechos humanos» (cabe decir que Glassman es al ciberutopismo lo que Thoreau a la desobediencia civil;
According to Glassman, the conference aimed “to identify trends in effective cyber communication that spread human freedom and advance human rights.” (Glassman, it must be said, is to cyber-utopianism what Thoreau is to civil disobedience;
Los países fríos son más civilizados porque el clima obliga a la gente a trabajar —decía el patrón echado a la sombra, abanicándose con el periódico y rascándose la barriga, y le escribió una carta al Ministerio de Fomento sugiriendo la posibilidad de traer un témpano polar a remolque, para machacarlo y lanzarlo desde el aire, a ver si cambiaba el clima y mejoraba la pereza ajena.
Cold countries have more advanced civilizations because the climate forces people to work.” The patrón made these assertions lying in the shade, fanning himself with a newspaper and scratching his belly. He even wrote a letter to the Ministry of Trade, suggesting the possibility of towing an iceberg from the polar zone, crushing it, and scattering it from airplanes to see whether it might change the climate and combat the laziness of his countrymen.
verb
De resultas de ello, se han prohibido prácticas consuetudinarias como la del fomento de la prostitución entre las badis y el Gobierno ha emprendido su rehabilitación en varios distritos.
As a result, the customary practices like pushing Badi into prostitution have been prohibited and the GoN has initiated rehabilitating Badi in various districts.
Algunas de esas medidas se refieren a servicios de salud sexual y reproductiva, programas de educación y alfabetización, así como el fomento continuo de la salud y el bienestar, a fin de salir del ciclo de la pobreza.
This includes the provision of sexual and reproductive health services, education and literacy programmes, and a continued push for health and well-being, to break the cycle of poverty.
Queda en evidencia cuál de las partes ha aceptado el conjunto de medidas de fomento de la confianza y cuál de ellas lo ha rechazado y ha eludido la mesa de negociaciones.
It is quite obvious which side has accepted the Confidence-Building Measures (CBMs) package and which side has pushed it aside, evading the negotiating table.
9. AVALI es un programa de tecnología espacial que fomenta la participación de la industria finlandesa en el comercio espacial en los sectores de la navegación por satélites, las telecomunicaciones y la teleobservación.
9. AVALI is a space technology programme pushing Finnish industry into commercial space in the sectors of satellite navigation, telecommunications and remote sensing.
Es una elección interesante siendo un distribuidor de licores, especialmente en una fiesta en la que se fomenta la bebida.
It's an interesting choice, being a liquor distributor, especially at a party where you're pushing booze.
Mi madre me fomentó la independencia.
My mother pushed me to become self-sufficient.
La muerte de Hadiya se volvió el núcleo del fomento de Obama este año para aumentar el control de armas que el Congreso rechazó de forma aplastante.
Hadiya's death became the centerpiece of Obama's push this year for increased gun control, which Congress overwhelmingly voted down.
Por una vez, Pepper no fomentó la discusión.
   For once, Pepper didn't push it.
Además, tiene una pistola… con la que fomenta el miedo; a pesar de que ese no sea el verdadero propósito de llevarla.
He could carry a gun to push a scare through, even if that wasn’t the purpose of the gun.
Nunca tomo. Pero apenas consumo cigarri-os o alcohol. Yo no fomento lo de las pastillas.
Never have. But I'm not much of a one for cigarettes or booze, either. But I don't push the pills.
Nunca tomo. Pero apenas consumo cigarri-os o alcohol. Yo no fomento lo de las pastillas. Ni las traigo a la cárcel ni las vendo dentro.
Never have. But I'm not much of a one for cigarettes or booze, either. But I don't push the pills. I don't bring them in, and I don't sell them once they are in.
verb
La Comisión está promoviendo programas de fomento de la producción para las mujeres indígenas.
The Commission was sponsoring production programmes for indigenous women.
En cambio, algunos de los patrocinadores de este proyecto de resolución que fomenta la disensión no han pagado todavía sus cuotas.
By contrast, some of the sponsors of the divisive draft resolution just adopted had yet to pay their assessments.
Patrocinaremos el actual proyecto de resolución sobre el papel de los diamantes en el fomento de los conflictos, como lo hicimos en el pasado.
We will co-sponsor the current draft resolution on the role of diamonds in fuelling conflict, as we have done in the past.
j) Fomento de las oportunidades;
Sponsoring;
El 13 de septiembre de 2013 los patrocinadores de SDMX organizarán una jornada dedicada al fomento de la capacidad.
On 13 September 2013, the SDMX sponsors will organize a capacity-building day.
Pero si encima de todo, me opongo a programas de armamento... y trato de hacer algo respecto de la lluvia ácida y promuevo un proyecto de... ley que fomente los fondos para investigar la energía solar, ¿sabes qué pasaría?
But if on top of that, I come out against a few weapons programs and try to do something about acid rain and sponsor a bill supporting increased funding for solar energy, you know what?
—Y señalaba con el pájaro en la supuesta dirección del edificio del capitolio, que se encontraba en la ciudad, a muchos kilómetros de distancia—. Además, las actuaciones legales no están sujetas al sistema de cantones que, desde el otro lado del río, fomenta la corrupción.
Yet our deeds and public records are housed in the capitol”—and he pointed the bird in the general direction of the capital building, several miles back into town—“and legal action is not subject to the canton system, which sponsors so much subornment across the river.”
verb
Este mapa o configuración, que no corresponde a la realidad histórica de las naciones balcánicas, creó desde el principio condiciones propicias para estimular y motivar un concepto erróneo de "gran Estado", implantó una filosofía de chauvinismo nacional, fomentó la política de la depuración étnica, la ocupación y la modificación de las fronteras por la fuerza.
This map, which does not correspond to the historical realities of the Balkan nations, has, since the beginning, created the conditions to agitate for and to motivate the wrong concept of a "great State", planting the philosophy of national chauvinism, nourishing the policy of ethnic cleansing and occupation and changing of borders by force.
Fomenta su sensación de falso agravio contra el mundo mediante una intensa campaña religiosa basada en una interpretación distorsionada de la historia y el sentido exagerado de la propia capacidad para oponerse a su curso.
It nourishes its sense of false grievance against the world through intense religious propaganda, fed by a distorted reading of history and an exaggerated sense of its own capacity to resist its course.
La educación también fomenta la ciudadanía, al dar a los estudiantes el conocimiento para influir en la naturaleza y el rumbo de la sociedad y participar en la vida política cuando lleguen a adultos (Informe de seguimiento de la Educación para Todos 2003-04).
Education also nourishes citizenship, by giving students the knowledge to influence the nature and direction of society, and to engage in political life as adults. (EFA Monitoring Report 2003-04).
La democracia es también sinónimo de pluralismo, que fomenta la interacción dinámica de los protagonistas de la nación sobre la base del respeto mutuo.
Democracy is also synonymous with pluralism, which nourishes the dynamic interaction of the nation's actors on a basis of mutual respect.
El término sociedad civil se usa a menudo para describir una sociedad en que no sólo existe la tolerancia sino que se la fomenta activamente.
The term civil society is often used to describe a society in which tolerance not only exists but is actively nourished.
Ese es, precisamente, el por qué de nuestra presencia aquí: ver hasta dónde hemos llegado en el fomento de las capacidades del ser humano en el mundo y cuánto nos queda por hacer.
That is exactly why we are here: to see how far we have come in nourishing human potential around the world, and how far we still must go.
El Vicepresidente Gore resumió este desafío hace cinco años en Copenhague cuando apuntó que "el crecimiento económico no puede sostenerse a menos que sus frutos se inviertan continuamente en el fomento de las capacidades del ser humano".
Vice-President Gore summed up this challenge when he noted, five years ago in Copenhagen, "Economic growth cannot be sustained unless its fruits are continually invested in nourishing human potential".
Lo que obliga a profundizar en lo racional es también lo que fomenta a lo irracional de la explotación jerárquica y de la represión.
What requires the deepening of rationality... is also what nourishes the irrationality of hierarchical... exploitation and repression.
Cualquier cosa que fomente la violencia y la confusión. ¡Adelante!
Anything that nourishes violence and confusion. On!
Emma frecuentaba las farmacias que expenden específicos para el fomento de la belleza femenina. Conocía el nombre de las mujeres elegantes, cuyo destino brillaba con el esplendor de un trono.
Aunt Emma particularly patronized the drug-store counters where they sold cosmetics, and she knew by name the fashionable young ladies who presided there;
En cuanto el nuevo régimen adquiera el vigor necesario para poder actuar es probable que comience a chocar con su promotor inicial y externo, por ejemplo para dedicarse al fomento de ciertos intereses sectarios o para entregarse a prácticas corruptas.
Once the new regime was strong enough to have agency it would likely begin to clash with its external patron, for example to pursue sectarian interests or engage in corrupt practices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test