Translation examples
verb
Los servicios consultivos se extendieron hasta 2003 por un costo acumulado de 2,5 millones de dólares.
The consultative services were extended to 2003 for a cumulative cost of $2,500,000.
Dichos registros se extendieron hasta incluir la inspección de la valija diplomática del Organismo.
Those searches extended to inspection of the Agency's diplomatic pouch.
28. Todos los puestos se extendieron hasta diciembre de 1995.
28. All posts were extended until December 1995.
Se extendieron los beneficios médicos para los empleados del sector público a fin de incluir a sus padres.
Medical benefits for public-sector employees were extended to include their parents.
Tanto los disparos de las IDF como los de Hezbolá se extendieron al sur, llegando casi a la aldea de Ghajar.
Both IDF and Hizbollah fire extended south, almost to the village of Ghajar.
Estos programas de capacitación se extendieron incluso a los reclutas que cumplían su servicio militar obligatorio.
These training programmes were extended even to the recruits fulfilling their military service obligation.
Las hazañas militares extendieron la dominación del ejército hasta la India.
His military exploits extended the domination of the Iranian army as far as India.
Los combates se extendieron a la ciudad de Mutur, provocando el desplazamiento de unas 50.000 personas.
The confrontation extended to the Mutur town, displacing approximately 50,000 persons.
Los daños del colonialismo se extendieron a todos los ámbitos de la vida en los territorios colonizados.
The damage of colonialism extended to every aspect of life in the colonized territories.
Al instituirse el concepto de adopción interna se extendieron también los beneficios de la prestación para los padres.
When internal adoption was introduced, also the parental allowance benefits were extended.
- Porque extendieron el programa, ¿no?
-It's because the show is extended, right?
Extendieron la línea férrea.
They'd extended the train line.
Ellos extendieron su viaje.
They've extended their trip.
Extendieron mi contrato por 3 años.
My contract's been extended by 3 years.
Que extendieron su obra tres meses más.
Her play got extended three months.
Nos extendieron tres semanas más.
We got extended. Three more weeks.
Porque extendieron la reunión.
Because they extended the meeting.
Extendieron su horario en la película.
They extended her schedule in the movie.
- Extendieron su sentencia.
- They extended his sentence.
Extendieron la fecha límite.
They've extended the deadline.
Las alas achaparradas se extendieron.
Stubby wings extended.
Los comensales extendieron sus manos;
The diners extended their hands;
Todos los técnicos extendieron sus pulgares.
Each technician extended his thumb.
Las comparaciones se extendieron luego a la marina y la aviación.
These comparisons extended to the sailors and the aviators.
—Sus largos dedos se extendieron fláccidamente hacia él.
The long fingers extended themselves limply.
Se extendieron alas y frenaron el descenso.
Glider wings extended, snapping into place, braking the descent.
Sus garras se extendieron como huesudas navajas automáticas.
Her claws extended like bony switchblades.
Las máquinas extendieron unos brazos provistos de sensores;
The machines now extended booms tipped with sensors;
verb
Las rondas contrasubversivas se extendieron además a la selva central, territorio tradicional de los asháninkas y nomatsiguengas.
The counterinsurgency patrols spread to the central forest, the traditional territory of the Ashaninkas and Nomatsiguengas.
Tres días más tarde, las matanzas se extendieron también al estadio.
Three days later, the massacres spread to the stadium.
Los disturbios se extendieron a otras partes de la prisión.
The disturbances spread to other parts of the prison.
Los motines se extendieron en especial a las cárceles núm. 5 y núm. 1 de Tbilisi.
The rioting had spread in particular to Tbilisi prisons nos. 5 and 1.
El 23 de febrero los combates prosiguieron y se extendieron a la ciudad de El Sireaf.
The fighting continued and spread, on 23 February, to El Sireaf town.
Los desórdenes se extendieron a las calles de Jerusalén.
The unrest spread to Jerusalem's streets.
Comenzaron en Tuzla y se extendieron a todo el país.
They started there and spread nationwide.
En noviembre los combates se extendieron a Huambo y a la ciudad norteña de Mbanza-Kongo.
In November the fighting spread to Huambo and the northern city of Mbanza-Kongo.
Estos ataques, que se originaron en las proximidades de Abjasia, se extendieron rápidamente por todo el territorio del país.
These attacks, originating in the vicinity of Abkhazia, rapidly spread to the whole of the country.
Rumores sobre el temible compañero de Jeremy se extendieron.
Rumors of Jeremy's fearsome companion spread.
Sus ropas se extendieron, y,
Her clothes spread wide, and,
¡Ni siquiera extendieron una alfombra!
They didn't even spread any carpets!
Extendieron una red para mis pies.
They have spread a net for my feet.
Las llamas se extendieron.
The fires have spread.
Vamos a salir y se extendieron esa situación.
Let's go out and spread that around.
Extendieron sus manos.
Spread their hands.
Se extendieron rápidamente,
They spread quickly,
- Es necesario que se extendieron por ...
- They need to spread themselves...
Los chicos se extendieron por toda la ciudad.
The kids spread out all over town.
Sus membranas se extendieron.
Their membranes spread.
Los murmullos se extendieron.
The murmuring spread out.
En un momentose extendieron a los otros.
In a moment it spread to the others.
Extendieron la comida sobre el suelo.
They spread the dinner on the ground.
La noche y el silencio se extendieron.
Night and silence spread.
Los sonidos de lucha se extendieron.
The sounds of fighting spread.
Los desiertos se extendieron tras ellas.
Deserts spread behind them.
Las grietas negras se extendieron más.
Those dark cracks spread further.
Los gritos se extendieron por las calles.
Cries spread through the streets below.
Juntos la extendieron sobre la muerta.
Together, they spread the sheet over the dead woman.
verb
Los combates se extendieron y aumentó el número de personas que se vieron obligadas a huir de sus hogares o a quienes se dio muerte.
Fighting expanded and more people were forced to flee their homes or were killed.
Los esfuerzos emprendidos para la capacitación de elementos multiplicadores sobre el contenido del Acuerdo global se extendieron al Acuerdo indígena.
Efforts to train outreach persons to disseminate the contents of the Comprehensive Agreement were expanded to include the Agreement on Indigenous Rights.
A lo largo del proceso, las actividades se extendieron a 66 nuevas comunidades y en 41 comunidades iniciales crearon nuevos centros.
In the process, interventions have been expanded in 66 new communities and 41 old communities creating additional centres.
También extendieron sus iniciativas de paz más allá de las fronteras del país, bajo los auspicios de la Red de Paz de Mujeres del Río Mano.
They also expanded their peace initiatives beyond the Liberian borders under the banner of the Mano River Women Peace Network.
Algunas organizaciones no gubernamentales extendieron los servicios a las comunidades rurales.
57. Some non-governmental organizations expanded services to the rural communities.
Los rebeldes extendieron su control sobre el territorio de Rutshuru con amplio apoyo extranjero en julio de
The rebels expanded their control over Rutshuru territory with extensive foreign support in July 2012 and have recently taken
Tras la breve toma de Goma por el M23, los rebeldes extendieron sus alianzas en la República Democrática del Congo utilizando el territorio rwandés.
Following the brief takeover of Goma by M23, the rebels expanded their alliances in the Democratic Republic of the Congo using Rwandan territory.
Rápidamente estas iniciativas se extendieron a la prevención del trabajo infantil y de la violencia doméstica.
It was quickly expanded to prevention of child labour and domestic violence.
Los pueblos se extendieron.
The village expands.
El Servicio Secreto comenzó a investigar fraudes electrónicos y bancarios en 1984. Pero seis semanas después del 9/11 sus funciones se extendieron.
The Secret Service began investigating computer and credit card fraud in 1984, but six weeks after the attack on 9/11, their role expanded.
Extendieron el cementerio.
The cemetery has just expanded.
Las grietas se extendieron por la plataforma.
Cracks expanded in the skywalk.
Las caras de los alienígenas se extendieron.
The alien faces expanded hugely.
Trabajaron con ahínco y se multiplicaron y se extendieron.
They worked hard, and they multiplied, and they expanded.
liberadas, éstas se estiraron y extendieron, creando una brisa en la estancia sin ventilación.
freed, they stretched and expanded themselves, wafting a breeze through the unventilated room.
El corazón disminuía el ritmo, los pulmones se extendieron, la piel sudorosa se estremeció y se relajó.
The heart slowed, the lungs expanded, the sweating skin shivered and eased.
Locutores de impecables dicción relataron la noticia y luego se extendieron en un sin fin de tonterías.
Announcers with lovely diction stated the facts and then expanded them into gibbering nonsense.
Tales nidos subterráneos se extendieron y algunos, como el de Los Redentores, llegaron a ser verdaderos nidos fortificados.
The cellars expanded and some, like the Redeemers’, became elaborate bunkers.
Las manchas rojas en las mejillas del rey se extendieron hasta cubrirle el rostro entero.
The red spots in the King’s cheeks expanded until the red suffused his entire face.
verb
Frente al poblado de Yarun, en el punto B42, 10 soldados del enemigo israelí cruzaron la valla técnica por la puerta, y extendieron un tubo plástico negro y verde de cinco metros de largo de recubrimiento de cables eléctricos, desde la valla técnica hasta el canal de agua cerca de la puerta.
Opposite the town of Yarun at point B42, 10 Israeli enemy soldiers crossed the technical fence through the gate and stretched a five-metre black and green plastic tube coating electric cables, from the technical fence to the water channel near the gate.
Nuestros pueblos se alzaron en defensa de la Patria, enfrentados a un enemigo pérfido y cruel en los campos de batalla que se extendieron desde el Mar de Barents hasta el Mar Negro, dando al mundo la más grande lección de heroísmo, coraje y patriotismo, tanto en el frente como en la retaguardia.
Rising in defence of their homeland, our peoples struggled with an insidious and cruel enemy on fronts stretching from the Barents Sea to the Black Sea and showed the world the greatest examples of heroism, resistance and patriotism both on the battle field and on the home front.
Sólo a los que me dieron el cuchillo y luego extendieron sus cuellos.
Only the ones who handed me a knife and then stretched out their throats.
Es la respuesta expresada por las colas que se extendieron alrededor de escuelas e iglesias en números que esta nación jamás había visto, por las personas que esperaron tres horas y cuatro horas, muchas de ellas por primera vez en sus vidas,
It's the answer told by lines that stretched around schools ans churches in numbers that this nation has never seen, by people who waited three hours, four hours. Many for the first time in their lives.
Uno por uno, las extendieron para unirlas a las de él.
      One by one, they stretched forward their hands, joining with his.
Los tendones se extendieron bajo la piel.
Tendons stretched beneath her skin.
Ambas colocaron sus telares y extendieron la urdimbre sobre ellos.
Both set up their looms and stretched the warp upon them.
Los milenios se extendieron, remontándose hasta el mismo principio.
The millennia stretched out, going back and back to the very beginning.
Los bellos jardines se extendieron bajo él mientras avanzaba;
The lovely gardens stretched on beneath him as he went.
Enseguida le crecieron los brazos y las manos, que se extendieron para abrazar a Walker.
It grew arms and hands that stretched to embrace Walker.
Unas nubes turbulentas y grises se extendieron a todo lo ancho del horizonte;
Gray, roiling clouds stretched from horizon to horizon;
Algunas manos se extendieron en un intento de tocarla, pero ninguna lo consiguió.
A few hands stretched out in an attempt to touch her, but none succeeded
La tumbaron sobre la cruz y le extendieron los brazos en los de aquélla.
They laid her upon the cross and stretched her arms out upon the wooden cross arm.
Los guardias negros se extendieron por toda la plataforma.
The Blackguards spread out across the platform.
Sus ocho extremos se extendieron como un pulpo.
Its eight points spread out like an octopus.
los pétalos del vestido se extendieron a ambos lados—.
the petals of her dress spread out on each side of her.
Convertidores de energía reflectantes se extendieron a la luz del sol.
Mirrorlike power converters spread out in the glare of the sun.
Luego extendieron los papeles en el suelo de ambas habitaciones.
Next the paper was spread out over the floor in both rooms.
pulsos de calor se extendieron desde el centro del torso de Blanca.
pulses of warmth spread out from the center of vis torso.
las luces se extendieron en un círculo con un brillante punto luminoso en el centro.
the light spread out into a circle with a lighted dot in the center.
Los cables se combaron hacia J/O y se extendieron para envolverlo.
The cables arced toward J/O, spreading out to envelope him.
Uno a uno, los fantasmas extendieron los brazos como buceadores y se metieron en los esmombis.
One by one, the ghosts stretched out their arms like divers and hurled themselves into the smombies.
Yuki, Cindy Thomas —dije, y las chicas extendieron las manos para saludarla.
Yuki, Cindy Thomas,” and the girls stretched out their hands and shook hers in turn.
De nubes que se cansaron, se cayeron del cielo y se extendieron por el páramo en hilos de niebla.
Of clouds that grew tired and sank from the sky, and stretched out on the moor in tendrils of fog.
Dos criados extendieron una pieza de reluciente seda azul marino que simbolizaba el mar.
Two servants stretched out a piece of shimmery blue water silk to represent the sea.
Y los gatos extendieron sus patas. —¡Santo Cielo! —‌dijo él—. Qué uñas tan largas tenéis.
So they stretched out their paws. ‘Good God,’ he said, ‘what long nails you’ve got.
Pero los pilotos ya estaban preparados para aquello y los brazos del Express se extendieron como alas para estabilizar el vagón de la locomotora.
But the pilots had been ready for this—the Express’s arms stretched out like wings to steady the engine car.
verb
Las tierras y ciudades que había en él se extendieron ante la Muerte.
The lands and cities of it lay before him.
Sus palabras se extendieron en la quietud del aire como un bálsamo aún mayor.
Her words lay on the stillness of air like a further stillness.
Finalmente se extendieron ante nosotros los fértiles campos de Segesta, con sus altares y monumentos.
Now the fertile fields of Segesta with their altars and monuments lay before us.
Los pasajeros y los conductores extendieron las alfombras sobre la arena y la grava, junto a la carretera, y se unieron a ellos.
The passengers and drivers joined them, laying prayer rugs in the sand and gravel beside the highway.
En ambos casos, los tiradores determinaron antes que nada la distancia del blanco y la marcaban en sus miras telescópicas. Luego extendieron sus colchonetas.
In both cases, the sharpshooters first of all determined the range to target and dialed it into their telescopic sights, then lay down on the foam mattresses they'd brought.
Extendieron los sacos de dormir en la sala de reuniones de una empresa de consultoría tras empujar el mastodóntico escritorio contra la pared y dejar las mochilas encima.
They unrolled their sleeping bags in the conference room of a consulting firm, shoving the gargantuan desk up against the wall and laying their packs across it.
verb
Los túneles se hicieron más hondos y se extendieron hasta Parliament Square, Great Smith Street, Pall Mall, Marsham Street y Horseferry Road, con una salida de emergencia situada en los sótanos del antiguo hospital de Westminster.
The tunnels were then deepened and widened to take in Parliament Square, Great Smith Street, Pall Mall, Marsham Street, Horseferry Road, with an emergency exit in the basement of the old Westminster Hospital.
verb
En varios casos, sus funciones se extendieron más allá del año y se institucionalizaron como ministerios especiales o como órganos análogos.
In several instances their functions have been prolonged beyond the Year and institutionalized, as either special ministries or similar bodies.
verb
También se tienen en cuenta las sugerencias que se presentaron durante la consulta y el debate, que tuvieron lugar primero entre los participantes en el proceso de la iniciativa y luego se extendieron a todas las Partes e interesados directos.
It also takes account of the suggestions that were put forward during consultation and discussion, at first between participants in the CLI process but then opening up to all Parties and interested stakeholders.
Ya de regreso en la habitación del hotel, extendieron uno de los mapas encima de la cama. –¿Y ahora, qué? – preguntó Elliot.
Back in the hotel room, they opened one of the maps on the bed, and Elliot said, "Now what?"
Los gritos de alegría y sorpresa se extendieron por los canales privados de comunicación de los cimek y las líneas abiertas.
Transmissions of triumphant glee and cold surprise echoed across the private cymek channel and open frequencies.
Los hombres bloquearon el espacio entre el último poste y la entrada, empujaron las puertas, y extendieron los brazos para guiar a su jefa.
The men blocked the space between the last post and the entrance, pushed the doors open, and swept their arms to guide their employer.
verb
Los paneles solares se extendieron y empezaron a trabajar...
NARRATOR: The solar panels unfold and get right to work...
Lo que habían sido dos montículos en forma de cruz se convirtió en un par de brazos verdes gigantes, que se extendieron.
What had looked like two long mounds in the shape of a cross became giant green arms, unfolding.
Apartaron los platos, extendieron el mapa sobre la mesa y sir Thomas observó que era una carta mucho mejor que la que le habían proporcionado los españoles.
Dishes were put aside as the map was unfolded on the table and Sir Thomas noted that the map was a good deal better than the ones the Spanish had supplied to him.
¡Extendieron demasiado el plié!
You overextended the plié!
Como resultado se comportaron de un modo demasiado agresivo y se extendieron demasiado, creciendo más allá de los límites que pudieron consolidar y conservar;
The result was that they were at once too aggressive and overextended themselves, growing beyond boundaries they could consolidate and hold;
Ninguna fractura por compresión en la ulna o falanges, así que sus brazos no se extendieron para proteger su rostro.
No compression fractures to the ulna or falanges. So his arms weren't outstretched or across his face.
Manos terminadas en garras relucientes se extendieron hacia él.
Hands tipped with shining claws were outstretched.
Captó un vistazo de un mentón angosto —humano, de mujer, por la apariencia de este, con una complexión arenosa— cuando la mujer se giró hacia él, sus dedos se extendieron.
He just caught a glimpse of a narrow chin—human, a woman, by the looks of it, with a sandy complexion—when she whirled toward him, her fingers outstretched.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test