Translation examples
En otoño pasado, emprendimos colectivamente un gran proyecto: adaptar el multilateralismo a los nuevos problemas y desafíos del siglo XXI, con unas Naciones Unidas reforzadas y más eficaces como elemento fundamental de ese multilateralismo.
Last autumn, we embarked together on a major undertaking: adapting the multilateral system so that it can address the new problems and challenges of the twenty-first century, with a strengthened and more efficient United Nations at its centre.
verb
Estamos a medio camino del sendero que emprendimos hace 10 años en El Cairo.
We are now at the halfway stage on the journey that started 10 years ago in Cairo.
Cuando emprendimos nuestro viaje, no podíamos imaginar que el camino nos llevaría hasta aquí, por mucho que lo deseáramos.
When we started our journey, we could hardly imagine that the road would lead us to this point, however much we hoped.
Hace casi 40 años emprendimos un viaje ambicioso en la primera conferencia de Hábitat, celebrada en Vancouver (Canadá) en 1976.
We started out on an ambitious journey almost 40 years ago, at the first Habitat conference, held in Vancouver, Canada, in 1976.
Con el resto del mundo, empezamos a aplicar el Programa 21, y, concretamente en nuestro país, restablecimos la democracia y emprendimos un camino de reconstrucción nacional.
With the rest of the world, we started implementing Agenda 21. And specifically in our country, we restored democracy and embarked on a course of national reconstruction.
Por tanto, emprendimos el fortalecimiento de nuestro programa de liberalización económica, que se inició a comienzos de 1990, introduciendo reformas en los sectores empresarial, bancario y financiero.
We therefore started strengthening our economic liberalization programme, which was initiated in early 1990, by introducing reforms in the corporate, banking and financial sectors.
Hoy la Conferencia continuará el debate que emprendimos el pasado jueves.
Today the Conference will continue the debate that we started last Thursday.
Al empezar la guerra, emprendimos una retirada estratégica de 22 km. Los alemanes se quedaron con las fábricas de armas y los altos hornos de Brécy y de Thionville.
When the war started, we beat a strategic retreat... thus delivering into German hands the factories of Brecy and Thionville.
Nos recuperamos y emprendimos la marcha.
We started walking again.
Creo que cuando empezamos con la empresa, lo emprendimos desde cero y lo llevamos hasta un punto increíble y ahora no estamos en el cero.
I think, you know, when we started that company we were at zero and we took it somewhere amazing and now we're not at zero.
Y cuando emprendimos el camino de vuelta, vimos unas huellas... y supimos que alguien había pasado cerca de nosotros.
And when we started on our way again, we saw footprints, and we knew that someone had walked by quite closely.
Emprendimos el regreso a casa en un barco mal herido.
We start the voyage home in our wounded vessel.
Cuando emprendimos el viaje, no teníamos ni idea de este gran recibimiento.
When we first started out... we got no idea you give us this grand reception.
Emprendimos la marcha, guiados por Maiwa.
      "Then we started, Maiwa guiding us.
Emprendimos la marcha a buen paso.
We started down the road at a good clip.
Y entonces emprendimos la marcha hacia el Oeste.
But we started west, anyhow.
La cogí de la mano y emprendimos la marcha.
I reached for her hand and we started off.
Jean y yo emprendimos el camino cuesta arriba.
Jean and I started up the hillside path.
Salimos de aquel refrigerador y emprendimos el regreso.
We let ourselves out of the refrigerated room and started back.
La cargamos en la camioneta y emprendimos el camino de vuelta.
We loaded it in the truck and got started back out this way.
Chuck llenó las latas y emprendimos el camino de vuelta.
Chuck filled the cans and we started back.
Los butianas iniciaron una salvaje gritería, y emprendimos el ataque.
The men set up a savage whoop, and we started.
verb
Emprendimos operaciones militares con el único objetivo de presionar a los terroristas para convencerlos de que no les sería posible obtener una victoria militar.
We launched military operations only to exert pressure on terrorists in order to convince them that it would not be possible for them to obtain a military victory.
Asimismo, emprendimos una importante campaña de reforestación en todo el país; se han sembrado más de 49.000 hectáreas de árboles.
We have also launched a major campaign of reforestation all over the country; more than 49,000 hectares of trees have been planted.
En noviembre de 2001, emprendimos el Sarva Shiksha Abhiyaan, un programa nacional encaminado a universalizar la educación primaria para 2010, con atención particular a la educación de las niñas.
In November 2001 we launched the Sarva Shiksha Abhiyaan, a national programme that aims to universalize elementary education by 2010, with special emphasis on the education of the girl child.
En 1983, con el descubrimiento de que el VIH era la causa del SIDA, emprendimos una extraordinaria e impresionante odisea de descubrimientos científicos.
Then, with the discovery of HIV as the cause of AIDS, in 1983, we launched an extraordinary and breathtaking odyssey of scientific discovery.
173. En septiembre de 2009 emprendimos en todo el territorio una campaña de un año de educación sobre Internet, denominada "Be NetWise", para promover el uso sano y seguro de Internet, destinado a estudiantes de escuelas primarias y de nivel secundario inferior.
173. We have launched a one-year territory-wide Internet education campaign, "Be NetWise", in September 2009 to further promote the safe and healthy use of the Internet, targeting students of primary and junior secondary schools.
Emprendimos una investigación por nuestra cuenta, que hicimos a fondo.
We launched our own investigation, which was fairly intense.
Una vez en tierra, tomamos un tren para Londres, donde emprendimos una campaña destinada a robar y destruir todos los huevos-zafiro.
Once ashore, we took passage back to London. There we launched the month’s campaign that resulted in stealing and destroying every one of the sapphire-eggs.
Pasadas cuarenta y ocho horas desde la pérdida de contacto, la familia de Makkenroth residente en Frankfurt alertó a la Cancillería y emprendimos de inmediato la búsqueda.
Forty-eight hours after contact was lost, Herr Makkenroth’s family in Frankfurt alerted the embassy and we immediately launched a search.
—Cuando salimos de Boston para transbordar en alta mar las cajas del navío inglés, nos seguía una lancha de vapor, y cuando emprendimos el rumbo al Sur, ya la he visto volver al puerto a toda velocidad.
- When we left Boston to load the crates of the basti on the high seas-English ment, a steam launch followed us, and when we got there via del sud I saw her return full steam to the port.
verb
Y emprendimos ambos la marcha hacia allí. —¿Así que fue Sheerin?
And we set out together to go there.” “With Sheerin?”
Emprendimos la marcha en busca de Smoking Street y el puente de los wights.
We set out to find Smoking Street and the wights’ bridge.
Emprendimos la marcha en una fila larga e irregular a través del pantano, en busca de animales.
We set out in a long and straggling line, heading across the swamp water, looking for animals.
Contrató a seis indios para cargar a hombros el equipaje y emprendimos el camino de tus tierras.
She hired six Indians to tote the luggage, and we set out over the trail for your place.
Cuando por fin emprendimos nuestro camino, empezó a andar tan rápido que yo apenas podía seguirla.
When we finally set out, Pumpkin began at once to walk so fast I could hardly keep up with her.
Iba vestida con la sencilla falda de lana y la blusa que llevaba cuando emprendimos este extraño viaje.
She was dressed in the plain woolen skirt and simple blouse she had been wearing when we first set out upon this strange journey.
Emprendimos la marcha por la Vía Apia y no tardamos en pasar los establos y los servicios que no habían sido del agrado de Fausta Cornelia.
We set out on the Appian Way and soon passed the stable and the outbuilding where the toilets had failed to meet with Fausta Cornelia's approval.
—Cuando Moraine y yo emprendimos la tarea de encontrar al muchacho, no tenía ni idea de que el Entramado nos enviaría también a vos —repuso Siuan. —¿Tu sustituta?
“When Moiraine and I set out to find the boy,” Siuan said, “I had no idea the Pattern would send you to us as well.”
Buliwyf dio orden de que entráramos en esta casa y emprendimos, pues, la marcha a través de los campos, que estaban verdes, pero anegados de humedad.
Buliwyf gave an order that we should go to this farmhouse, and so we set out across the fields, which were verdant but soggy with dampness underfoot.
verb
Cuando emprendimos nuestro viaje hacia la paz, sabíamos que la aplicación plena del Acuerdo llevaría mucho tiempo y costaría mucho trabajo.
When we embarked on our journey towards peace, we knew that it would take a great deal of time and of work to see the Agreement implemented in full.
Sra. Rivera (Uruguay): Sr. Presidente: Mi delegación quiere aprovechar esta oportunidad para agradecer este intenso proceso de renovación que estamos encarando, al que tanto el informe del Grupo de alto nivel como el informe del Secretario General, y finalmente el proyecto de documento final que usted nos ha entregado después de las anteriores consultas, han conseguido dar un importante impulso que ha dinamizado completamente el proceso de negociación que hace tantos años emprendimos.
Ms. Rivera (Uruguay) (spoke in Spanish): My delegation would like to take this opportunity to express our thanks for the intensive rethinking process in which we are involved. The report of the High-level Panel, the report of the Secretary-General and, lastly, the draft final document that you, Mr. President, submitted to us following earlier consultations have given a significant boost to the process of negotiations which we began so many years ago.
Así pues, emprendimos la caminata por el Strand, necesariamente a pie, pues Magnus tenía la sensación de que tomar un taxi habría mermado la solemnidad de su peregrinaje.
So off we went on foot along the Strand, because Magnus felt that taking a taxi would lessen the solemnity of his pilgrimage.
Rezamos por los perdidos y emprendimos las reparaciones que pudimos, y aquella tarde, el vigía divisó un velamen en la lejanía.
We said prayers for the lost and set about making what repairs we could…and that afternoon, our crow’s eye saw sails in the distance.
verb
Me reí. —No sé —dije—, ¿vamos en la misma dirección? —Será mejor que vaya andando a Western —dijo, y emprendimos juntos la marcha hacia allí. Y así fue como comenzó todo;
I laughed. ‘I don’t know,’ I said. ‘You going my way?’ ‘I may as well walk on down to Western,’ she said; and we began to walk on down towards Western.
Aquello aterrorizaba de tal manera a los indios que no querían acercarse al lugar y, a pesar de que emprendimos dos expediciones y lo vimos en ambas, no pudimos abrirnos camino entre los profundos marjales en que vivía.
The Indians were so terrified at it that they would not go near the place, and, though we twice made expeditions and saw it each time, we could not make our way through the deep marsh in which it lived.
Cuando, aquella noche de abril, emprendimos el regreso a casa, mi padre algo ebrio y yo, un adolescente cansado por el alcohol, comprendí que no sólo le había dado una respuesta a mi padre, sino que además me había hecho una promesa a mí mismo. Sería médico.
As we walked home that April evening, my father a bit tipsy and me a fifteen-year-old suffering from his first taste of wine, I realised that I hadnt only answered my fathers questions. Id given myself something to live up to. I was going to become a doctor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test