Translation examples
verb
Destroza las vidas de las víctimas y tiene repercusiones en la sociedad en general, que se observan en el aumento de las medidas adoptadas para garantizar la seguridad privada, la pérdida de confianza de un gran sector de la sociedad en el sistema de justicia y una arquitectura del miedo.
It leads to shattered lives for victims and has an impact on society in general, seen in the increase in measures taken to ensure private security, loss of confidence in the justice system for a large segment of society and an architecture of fear.
Una bala voló por encima del vehículo y, un segundo después, una ráfaga de disparos destrozó el parabrisas.
One bullet went over the top of the vehicle, said Levy, and the next second, a hail of bullets shattered the windscreen.
Dirigentes inescrupulosos, a menudo para obtener estrechos beneficios políticos, pescan en río revuelto e incitan a la violencia, que destroza aún más a la frágil economía, haciendo inevitable e incluso más mortífero el siguiente ciclo de violencia.
Unscrupulous leaders, often for narrow political gains, fish in the troubled waters and incite violence, which shatters the fragile economy further, making the next cycle of violence inevitable and even more deadly.
El 2 de abril, un oficial de las FDI y unos 12 soldados sufrieron heridas leves y de mediana gravedad cuando una bomba incendiaria destrozó el parabrisas de su vehículo, que se salió del camino y volcó en las inmediaciones del campamento de refugiados de Jalazone, en la Ribera Occidental.
108. On 2 April, an IDF officer and some 12 soldiers were moderately to slightly injured after a firebomb shattered the windshield of their vehicle which then ran off the road and overturned near the Jalazone refugee camp in the West Bank.
En 1998 una catástrofe climática sin precedentes destrozó muchas vidas y desarticuló la infraestructura de enormes zonas de la región.
In 1998 an unprecedented climatic disaster shattered many lives and disrupted the infrastructure of vast areas of the region.
Contra el telón de fondo del destrozo de viviendas, escuelas, hospitales, pabellones de maternidad, plantas calefactoras, puentes, iglesias o monasterios, su descarada afirmación de que la OTAN no está en guerra con el pueblo serbio es una muestra singular de sofistería y cruel vacuidad.
Against the backdrop of shattered homes, schools, hospitals, maternity wards, heating plants, bridges, churches or monasteries, their brazen claim that NATO is not at war with the Serbian people stands out as a unique testament of sophistry and callous vacuity.
En un incidente de otra índole, el 10 de junio de 2003, a las 11.05 horas, dos helicópteros de las Fuerzas de Defensa de Israel que hacían incursiones aéreas dispararon contra un automóvil en la Ciudad de Gaza, lo que produjo heridas a un maestro que estaba en el patio de la Escuela Primaria del Campamento de Beach, del OOPS, y destrozó 24 ventanas de la escuela.
In a different kind of incident, on 10 June 2003 at 1105 hours, two IDF helicopters carried out air strikes on an automobile in Gaza City wounding a teacher in the schoolyard of the nearby UNRWA Beach Camp Elementary School and shattering 24 windows at the school.
- Destroza los travesaños, Goli.
Shatter the sticks, Goli.
Es decir, me destroza.
It's too shattering.
Le destrozó los nervios.
It shattered her calm.
Se destrozó la pierna.
His leg's shattered.
La bala la destrozó.
The bullet shattered it.
Me destrozó la pelvis.
Shattered my pelvis.
El corazón se destroza.
The heart's shattered.
Destrozó el cráneo.
Shattered the skull.
Su muerte me destrozó.
His death shattered me.
Se destrozó astillándose.
It shattered with a splintering crash.
Disparó y la destrozó.
he fired, shattering it.
me destrozó el corazón.
shattered my heart.
Lo que nos destroza es el silencio.
It’s the silence that shatters us.
El insomnio destroza el cerebro.
Insomnia is a shattering of the brain.
La explosión destrozó el ventanal.
The explosion shattered the window.
El metal destroza la madera.
Wood shattering on metal.
Ese sencillo gesto lo destrozó.
That single act shattered him.
verb
Las bombas de grafito causaron graves destrozos e interrumpieron en varias ocasiones el suministro de energía eléctrica, con consecuencias humanitarias y ecológicas imprevisibles.
Vast distraction was caused by soft graphite bombs several times breaking down the electric power system with unforeseeable humanitarian and environmental consequences.
Este ataque inadmisible a la integridad de su persona y a su dignidad es el signo visible de la discriminación de la que son objeto, una discriminación que las destroza y las destruye, a ellas que son portadoras de vida.
That impermissible assault on their personal integrity and dignity is a visible sign of the discrimination inflicted upon them, a discrimination that breaks and destroys women, who are the bearers of life.
1. El funcionario encargado de la guarda o escolta de presos que suministre a los presos armas u otros instrumentos para facilitar su fuga con destrozos u otros medios violentos será castigado por este acto solamente, con pena de reclusión de no menos de cinco años y trabajos forzados.
1. Anyone assigned to guard or escort prisoners who provides them with weapons or other instruments in order to facilitate their escape through breaking or other violent means shall be liable, for this act alone, to a term of not less than five years' imprisonment with hard labour.
3.7 La autora afirma que los actos de los policías, que derribaron la puerta de su domicilio sin mandato alguno, torturaron a su marido, lo detuvieron junto con su hijo, sometieron a violencia física y psicológica a otros miembros de la familia, en particular obligando a las hijas de la autora a presenciar el suplicio de su padre, y cometieron reiteradamente durante varios días robos e importantes destrozos en el domicilio de la familia Azizi, constituyen una violación del artículo 17 del Pacto.
3.7 The author argues that the actions of the police officers, by breaking down the door of her home without a warrant, torturing her husband, arresting him and her son, subjecting other members of the family to physical and psychological violence -- particularly by forcing the author's daughters to witness their father being tortured -- and repeatedly robbing and causing significant damage to the Azizi home over several days, constitute a violation of article 17 of the Covenant.
Además, durante la ocupación, que duró 16 días, las FBI causaron destrozos vandálicos en la iglesia, rompiendo estatuas religiosas y dejando atrás de sí basura y otros residuos.
Furthermore, during their 16-day occupation IDF vandalized the church, breaking religious statues, leaving behind garbage and other waste.
El 11 de abril de 2005 el Relator Especial recibió una respuesta del Gobierno de Bolivia a los llamamientos conjuntos urgentes enviados el 19 de enero de 2005 y el 2 de abril y el 7 de mayo de 2003, con respecto a los supuestos allanamientos y destrozos que se hubieran cometido contra las oficinas del CEJIS.
14. On 11 April 2005, the Special Rapporteur received a reply from the Government of Bolivia to the joint urgent appeals sent on 19 January 2005 and on 2 April and 7 May 2003, concerning the alleged break-in and damage at the CEJIS offices.
El domingo 19 de enero un grupo de colonos armados de Al-Khalil atacó diversas viviendas palestinas de la ciudad rompiendo ventanas y dañando otros bienes, y agrediendo a los residentes palestinos causando numerosos destrozos en toda la zona.
In this regard, on Sunday, 19 January, a group of armed settlers in Al-Khalil attacked several Palestinian homes in the city, breaking windows and property and harassing the Palestinian residents as they rampaged through the area.
¡Destroza los ratones!
Break out the gerbils!
Bebé, ¡destroza los ratones!
Baby, break out the gerbils!
- Me destrozas el corazón.
- You're breaking my heart. Yeah?
Mi corazón se destroza, padre.
My heart is breaking, Father.
-Me destroza el corazón.
Breaks my heart.
No me lo destroces tú.
Please don't break my heart.
Vencerás, ábrete camino, destroza.
Beat you up kirihiraite break
Flor de destrozo.
Great job breaking all that.
¿así me lo destroza?
So you break me down?
¿No te destroza eso el corazón?
“Doesn’t that break your heart?”
—¿Ella te destrozó el corazón?
‘Did she break your heart?’
Luego se oyen más destrozos.
Then more smashing and breaking.
Se destroza el cuerpo y el espíritu.
It's a breaking of the body and of the spirit.
Me destroza el corazón mirarlo.
Breaks my heart to look at it.
Eso seguramente le destrozó el corazón.
It would break ’er heart.”
—¿Y qué pasa si ella te destroza?
What if she breaks you?
¡NOS DESTROZAS Y SEGUIMOS LUCHANDO!
YOU BREAK US, AND STILL WE FIGHT!
—Más vale que no hagamos destrozos en la casa.
Better not break the house up.
Una bomba cae en el Mercado de Invercaña y destroza un círculo de puestos montados sobre barcas.
A bomb swamps Winterstraw Market, tearing apart a circle of stallholders’ boats.
El miedo me hiere como metralla y me destroza cualquier esperanza que yo pueda haber tenido de que algo como esto no pasaría.
Fear rips through me like shrapnel, tearing apart any hope I have had that something like this would not happen.
Una clase de vida diferente, en Oakwood o Woodlawn, destroza ese mismo tipo de casas dando la impresión de que han sufrido un bombardeo.
A different sort of life, in Woodlawn and Oakwood, tears apart the six-flats and leaves them looking bombed out.
Después, en un tono aún más sombrío, el hermano Braumin les contó el viaje de vuelta, durante el cual poco faltó para que se produjera un motín, que fue abortado cuando el hermano Quintall destrozó al líder de los amotinados.
And then, in even more somber tones, Brother Braumin recounted the journey home, the near mutiny that ended with Brother Quintal tearing apart the leader of the mutineers.
Un vehículo de media cadena (un transporte de tropas blindado, con llantas al frente y cadenas tipo tanque en el eje trasero) activó el artefacto, y la explosión resultante destrozó el vehículo.
A German half-track—an armoured troop carrier, with wheels at the front and tank-like tracks at the rear—triggered the device, with the resulting explosion tearing apart the vehicle.
Luego su piel se desgarró en un rocío de sangre, su cabeza se destrozó mientras su cuello vomitaba las cabezas de tres perros, negros y rojos, gruñendo y chasqueando.
Then his skin burst apart in a spray of gore, his head tearing apart as his neck vomited out three dogs’ heads, black and red, growling and snapping.
Tras la generalizada protesta internacional por el robo de los tesoros del museo de Bagdad, Washington envió a un equipo del FBI y la CIA a investigar los robos[1]. Sin embargo, el destrozo de las ciudades sumerias en el período de posguerra es de una escala infinitamente superior.
After an international outcry following the theft of treasures from the Baghdad Museum, Washington sent an FBI–CIA team to investigate the robberies.206 But the postwar tearing apart of the Sumerian cities is on an infinitely greater scale.
verb
Un grupo terrorista armado asaltó la escuela al-Thaminah en Dariya, la destrozó y robó equipos, dispositivos electrónicos y otros objetos.
16. An armed terrorist group assaulted al-Thaminah School in Dariya, trashed it, and stole equipment, electronic devices, and other items.
Destrozó el Garden.
He trashed the Garden.
Destroza su pasado.
- No. Trash his past.
- Lo destroza todo.
He won't. He trashes everything.
- ¡Destroza su mesa!
- Trash her desk!
Usted ha destrozó?
You've trashed it?
- ¿Todo el destrozo?
Yup. The house getting trashed?
Destrozó el autocine.
He trashed the drive-in.
Sam destrozó mi oficina.
Sam trashed my office.
¡Destrozó la trasera!
Trashed the back end!
Pensó que destrozó .
He thought he trashed it.
Luego destroza su coche.
Then he trashes your car.
Destrozó la habitación del hotel.
He trashed the hotel room.
¡No olvides lo que le pasó a la gente que destrozó las oficinas del gobierno!
Remember what happened to the people who trashed the government offices!
Destrozó el despacho del presidente a golpes de silla.
He trashed the C.E.O.’s office, just picked up a chair and started swinging.
-¿Mientras una multitud furiosa le destroza el restaurante y se lía a puñetazos frente a su puerta?
“With a mob trashing his restaurant and scrapping in the street outside?”
El mirón destroza su apartamento, olvida la plata y se larga, llevado por el pánico.
  Peeper trashes his own room, leaves the silver, moves out panicked.
Alguien destrozó el apartamento de Omar con razón. Lo dejó hecho polvo.
Somebody righteously trashed old Omar’s pad the other day. Really ripped it up.
Detrás de los destrozos de la casa Bendish y del «registro» de la de Gail estaba la intriga de las demandas de paternidad.
Paternity suit intrigue was at the root of the Bendish house trashing and the "searching" of Gail's place.
Destrozó la habitación del hotel para liberar la ira que le causaba haber esperado algo mejor de ella.
He trashed the hotel room to vent his rage at having hoped better of her.
No dejaba que nadie le hiciese fotos, destrozó todas las antiguas que pudo encontrar.
Wouldn't let anyone take his picture, trashed every old one he could find.
verb
La región ha sido azotada por desastres naturales devastadores, como los efectos de El Niño sobre el régimen meteorológico, y los destrozos del huracán Mitch en Honduras y Nicaragua.
The region has recently suffered from devastating natural disasters, such as the effects of the El Niño weather patterns to the ravages of hurricane Mitch in Honduras and Nicaragua.
Una ruta hacia la prosperidad que destroza el medio natural y deja a la mayoría de la humanidad en la miseria no tardará en convertirse en un camino sin salida para todos.
A path to prosperity that ravages the environment and leaves a majority of humankind behind in squalor will soon prove to be a dead-end road for everyone.
Se ha avanzado ya considerablemente en el restablecimiento de la infraestructura económica después de los destrozos causados por la guerra y en la construcción de una base sólida para volver a la situación de prosperidad.
Much work has already been done to restore economic infrastructure after the ravages of war and to provide a sound basis for a return to prosperity.
En el Perú, se destinaron 5 millones de dólares a reparar los destrozos que había provocado El Niño en el sector de la sanidad.
In Peru, a budget of US$ 5 million was established in the health sector to deal with the ravages of El Niño.
La delegación malgache desea aprovechar esta ocasión para felicitar al Secretario General por su informe conciso y preciso sobre la situación geográfica especial de Madagascar y de esta región del Océano Índico, siempre expuesta a la devastación de los ciclones tropicales y a los grandes destrozos causados por esas catástrofes naturales.
The delegation of Madagascar takes this opportunity to congratulate the Secretary-General on his concise and accurate report on the special geographical conditions in Madagascar and this region of the Indian Ocean, which is continually exposed to the ravages of tropical cyclones and to the widespread damage caused by these natural disasters.
La evaluación reveló que más de 4.000 excombatientes se beneficiaron directamente del mecanismo establecido para hacer posible su regreso a la vida civil mediante el apoyo y la formación en empleos civiles, y prestar asistencia al mismo tiempo a la rehabilitación de sus comunidades tras los destrozos de la guerra civil.
The evaluation found that more than 4,000 ex-combatants directly benefited from the mechanism set up to enable them to return to civilian life with support and retraining in civilian employment skills, while concurrently assisting in the rehabilitation of their communities after the ravages of the civil war.
Aún con los recursos muy limitados de Granada y sus actuales y arduas responsabilidades de reconstrucción por los destrozos causados por el Huracán Iván, Granada promete apoyar a la NEPAD en todo lo que sea posible.
Even with Grenada's very limited resources and its present heavy rebuilding responsibilities due to the ravages of Hurricane Ivan, Grenada pledges its support for NEPAD in whatever way possible.
Desde 1959, Cuba ha realizado transformaciones socioeconómicas que han contribuido a la instauración de una sociedad basada en la justicia social y la solidaridad, a pesar del embargo económico, comercial y financiero impuesto por el Gobierno de los Estados Unidos desde hace más de medio siglo, los destrozos causados por el paso de violentos ciclones y la crisis mundial actual.
80. Since 1959, Cuba had pursued socio-economic transformations that had helped institute a society based on social justice and solidarity, despite the economic, trade and financial embargo imposed by the Government of the United States for more than half a century, the ravages of successive hurricanes, and the current world crisis.
4. En África, los destrozos causados por los conflictos armados han significado atroces padecimientos para la población de muchos países; han quedado devastadas regiones enteras, se han destruido hogares y las comunicaciones se han interrumpido.
In the African continent, the ravages of armed conflict had caused atrocious suffering for the peoples of many countries; entire regions had been devastated, homes wrecked and communications destroyed.
Una mujer me empujó desde la muralla porque me encontró feo, y un perro rabioso me destrozó el cuello. ¿Contentos?
A woman pushed me off a rampart, finding me hideously ugly, and I got ravaged by a rabid dog. Satisfied?
Lo destrozó el labrador de los vecinos.
Ravaged by a Labrador.
Para liberar al país de los tormentos y destrozos de...
To free the country from the torments and ravages of the...
Ahora apaga esa cámara antes de que te destroze.
Now turn off that camera so I can ravage you.
Está infectada por la fiebre de Julien, una enfermedad tan contagiosa y mortal como la que destroza mi sistema inmunológico.
She's got a bad case of Julien Fever, a disease every bit as contagious and deadly as the one currently ravaging my immune system.
Afuera del bosque en aislados huecos aún no tocados por los destrozos del monstruo la vida y los negocios continúan de manera usual.
But out in the forest in isolated pockets still untouched by the ravages of the monster life and business goes on as usual.
Destroza el alma.
It ravages the soul.
La quimioterapia destrozó todo su cuerpo.
The chemo ravaged her entire body.
La economía soviética también necesitaba inversiones desesperadamente para hacer frente a los destrozos de cuatro años de guerra en territorio ruso.
The Soviet economy also desperately needed investment to make up for the ravages of four years of war on Russian soil.
Te destroza antes de que lo sientas, Y cuando te das cuenta, ya has perdido.
Ravages you before you even know it's there, and by the time you do know, you're already losing.
Simplemente le destrozó el abdomen.
It simply ravaged his midsection.
Destroza irreversiblemente el sistema nervioso.
It ravages the nervous system permanently.
Destrozó enormes territorios, masacrando estructuras magnéticas.
It ravaged enormous territories, slaughtered magnetic structures.
Nunca he visto unos destrozos como los que hicieron aquí los chavales.
I never saw such ravages as the children have made here.
Y después la pondré al pie de la cama, para que vea cómo te destrozo.
And then I will place it at the end of the bed, so she can watch it when I ravage you.
Aquella enfermedad destrozó al tío Charlie, pero sus embestidas fueron más internas que externas.
The disease devastated Uncle Charlie, but its ravages were more internal than external.
Su madre contempló los destrozos de las paredes, el papel aún manchado con trazos de sangre que al secarse se habían vuelto negros.
Mom looked around at the ravaged wallpaper, still smeared with streaks of blood that had dried black.
Sobre todo con el ácido hiperconcentrado al 60%: ¡la onda y los destrozos en las filas del ejército serían terribles!
Surtout avec l'acide hyper-concentré à 60 % : imaginez le souffle et les ravages dans les rangs de l'armée!
—Sí, señor Winterborne —respondió Marty, arreglándose la cofia sobre la cabeza para que cubriera por completo los recientes destrozos de las tijeras—.
"Yes, Mr. Winterborne," said Marty, throwing on a tilt bonnet, which completely hid the recent ravages of the scissors.
verb
Destroza tus jodidos tímpanos.
Bust your fucking eardrums.
Destrozo de Alf, seguro
Alf's busted for sure.
Me destrozas el maldito tímpano.
Bust my fucking eardrum.
- que le destrozó un piloto.
- busted a taillight.
Destroza tus ficheros de quejas.
Bust out your complaint files.
¿Destroza el local cuando va borracho?
He busts up the place when he's drunk?
Le destrozó las bolas.
He busted the vic's balls
Destrozó mi reloj.
He busted my watch.
Nadie destroza mi local. ¡Moose!
Nobody busts up my place.
El reloj de mi padre, lo destrozó.
My father's watch, he busted it.
—¡A ver si consigue hacerlo y los destroza, Willie!
    "Git in thar and bust 'em, Willie!"
El mismo destrozó aquel busto cuando tenía quince años, y arrojó los pedazos al Arno.
He himself smashed that bust when he was fifteen years old, and threw the pieces into the Arno.
Jones había agredido a Wickham hijo en el parque Hampton. Le partió una pierna y le destrozó la cara.
Jones had assaulted him in Hampton Park, broke his leg, busted his face.
Tal como lo veo, esa cosa despertó, salió de la unidad y destrozó a todos los androides que encontró a su paso.
The way I read it, this thing woke up, busted out, destroyed all the droids around it.
Una de ellas era muy delgada, parecía enferma, pero destrozó el pelícano de Jeff con las manos, y sin dejar de sonreír como una gata.
One of them was real thin-faced and sick-looking, but she busted Jeff's pelican with her bare hands, smiling all the while like a big mean cat."
Si uno destroza el tubo de imagen de un televisor tiene que hacer ruido, como un ¡Puf! Lo habríamos oído. (Mike asiente con la cabeza) Debe de haber sido la radio…
You bust a TV picture tube, it makes a noise, like Boof! We would have heard. (MIKE nods) It must have been the radio .
Según la información que había recabado, la mina era un destrozo, una de las primeras que habían explotado y abandonado en el año 1875, y que supiera jamás la habían vuelto a abrir.
According to the information she had dug up, the mine was a bust, one of the first to become played out and be abandoned, way back in 1875, and as far as she could tell never again reopened.
verb
En la Franja de Gaza, en una ocasión efectivos militares israelíes entraron por la fuerza y ocasionaron daños en locales del OOPS y, en siete ocasiones, durante ataques militares y bombardeos, ocasionaron destrozos en locales del Organismo por un valor de 6.000 dólares.
In the Gaza Strip, UNRWA premises were forcibly entered and damaged by Israeli military forces on one occasion, and damaged during Israeli military strikes or shelling on seven occasions, resulting in damages totalling about $6,000.
Aparte de que el sector productivo sufrió daños valorados en 1.200 millones de dólares, 100.000 pequeños empresarios se vieron privados de sus medios de vida; 13.828 embarcaciones sufrieron daños; 27.593 hectáreas de estanques piscícolas quedaron destruidas; 60.000 agricultores se vieron desplazados y cerca de 150.136 hectáreas de terrenos agrícolas sufrieron destrozos.
In addition to damage to the productive sector totalling $1.2 billion, 100,000 small business owners lost their sources of livelihood, 13,828 boats were damaged, 27,593 hectares of fish ponds were destroyed, 60,000 farmers were displaced and close to 150,136 hectares of agricultural land were damaged.
46. El 19 de abril de 2009 se declaró en el cuartel general de la UNAMID un incendio que destrozó varios almacenes grandes de equipo de telecomunicaciones y suministros generales, una oficina médica y el laboratorio de agua y medio ambiente, provocando daños materiales que se estimaron en 4 millones de dólares de los EE.UU. Las investigaciones iniciales indican que la causa del incendio fue un fallo eléctrico, y la UNAMID está actualizando sus procedimientos generales de protección contra incendios.
46. A fire occurred at UNAMID headquarters on 19 April 2009, destroying major warehouses for telecommunications equipment and general supplies, a medical office, and the water and environment laboratory. The total loss from the fire is estimated at $4 million. On the basis of initial investigations, it appears that electrical malfunctioning was the cause of the fire, and UNAMID is updating its overall fire safety procedures.
Ni bien nos habíamos empezado a recuperar de los efectos de la tormenta tropical Stan, de finales de 2005, fuimos afectados por una grave sequía en 2009 y, desde hace unos meses, primero, la erupción del Volcán de Pacaya, que causó grandes destrozos a la agricultura, seguido por la tormenta tropical Agatha, en junio, que afectó a unas 330.000 personas, ocasionó alrededor de 100 muertos, y causó daños materiales estimados en casi 1.000 millones de dólares.
We had not even begun to recover from the effects of tropical storm Stan of late 2005 when we were hit by a serious drought in 2009 and, over the past few months, the eruption of the Pacaya Volcano, which caused extensive damage to agriculture, followed by tropical storm Agatha in June, which affected some 330,000 persons, killed approximately 100 and caused material damage totalling an estimated $1 billion.
Destrozó por completo a mi amigo.
She totally betrayed my buddy.
Destrozó su reputación.
Totally messed up her rep.
Alguien destrozó mi auto.
Somebody totaled my car.
Destrozó nuestro coche.
He totaled our car.
Ella destrozo otro Benz.
She totaled another Benz.
Todo esto me agota, me destroza.
I'm totally destroyed. Gutted out.
Nelson destrozó completamente a un imbécil.
Nelson totally whaledon this dork.
Pero, por favor, no lo destroces.
Just please don't total it.
Les destroza su juego.
Totally throws off their game.
El muy cabrón destrozó su coche.
Son of a bitch totaled his car.
Al conductor se le fue a la cuneta y lo destrozó. Y eso no es todo.
The driver rolled it down into the culvert and totalled it. And that’s not all.
Le amaba de forma total y su infidelidad la destrozó.
She loved him totally and was devastated by his faithlessness.
—Me imagino que habrías preferido que el destrozo hubiera sido completo y rápido, piadoso, por así decirlo.
“I imagine you’d prefer the wreck to have been quick and total.
Destrozó un coche patrulla, y otro día, por accidente, se le disparó la pistola en los vestuarios.
He totaled a squad car, and then fired his gun by accident in the locker room.
Igual que es aburrido el orden total, también lo es el caos: no hay nada constructivo en el simple destrozo.
Just as total order is dull, so is chaos dull: There’s nothing informing about a mess.
Subimos la cuesta incluso más despacio de lo que lo hizo Tria la tarde en que Drew destrozó su motocicleta.
We crawled up the incline even slower than Tria had done on the afternoon Drew totaled his motorcycle.
Este pequeño agujero aquí —señaló la parte delantera— destroza o pulveriza toda la estructura de atrás.
Little hole here”—he pointed to the front—“totally blasts away or pulverizes the entire structure back here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test