Similar context phrases
Translation examples
verb
Despidos injustos
Unfair dismissals
Notificación de despido
dismissal notification
Despido por el empleador
Dismissal by employer
Como un despido...
As a dismissal...
Celebrando su despido.
Celebrating your dismissal.
Mueva de despido.
Move for dismissal.
CARTA DE DESPIDO
LETTER OF DISMISSAL
Basta de despidos.
No more dismissals.
Yo los despido.
I dismiss them.
Significaría su despido.
It would mean dismissal.
Indemnización por despido...
compensation for untimely dismissal...
O despido inmediato.
Or instant dismissal.
- Lo del despido.
- What's dismissal.
—¿Despido? ¡Ah! No ha sido despedida.
Dismission? Ah! she was not dismissed;
—No, es una vista por despido.
No, this is a hearing on dismissal.
—Era por despido, no por suspensión.
It was for dismissal, not suspension.
—La historia de su despido.
The story of her dismissal.
Os despido a los dos.
You are both dismissed.
—La Voennaya no les despide.
“The Voennaya doesn7t dismiss them.”
—Entonces serás tú quien la despida.
Then you be the one to dismiss her.
—¿No se opone a su despido?
You are not contesting your dismissal?
verb
Tras la investigación, el Defensor del Pueblo puede: desestimar el caso, exhortar a los organismos pertinentes a que restituyan los derechos violados, recomendar al fiscal que lleve a cabo una investigación o que se despida a los funcionarios responsables.
After the investigation, the People's Advocate may: close the case; present recommendations to the competent institutions in order to correct the violated rights; recommend an investigation by the public prosecutor or the sacking of the responsible officials.
12. El Comité expresa preocupación por las denuncias sobre la participación de la PNC en violaciones del derecho a la vida (artículo 6), así como tortura, tratos crueles, inhumanos o degradantes y abusos de autoridad (artículo 7) y lamenta no haber podido obtener informaciones precisas sobre el número de despidos que han tenido lugar como consecuencia de torturas o actos análogos.
12. The Committee is concerned at reports of PNC involvement in violations of the right to life (art.6) and in torture, cruel, inhuman or degrading treatment and abuse of authority (art. 7), and regrets that it was unable to obtain precise information on the number of sackings that have resulted from cases of torture or similar conduct.
No se permite el despido administrativo de mujeres embarazadas o con niños de hasta tres años de edad (madres solteras con hijos de hasta 14 años de edad o con un hijo que padezca de una discapacidad hasta los 16 años de edad) más que cuando la empresa cierra por completo, en cuyo caso se estipula que debe encontrárseles trabajo.
The administrative sacking of women who are pregnant or who have children up to three years of age (single mothers with children up to 14 years old or a child suffering from disability up to 16 years old) is not permitted other than when the enterprise is closed down completely, in which event it is stipulated that jobs must be found for them.
ISP destacó hechos de hostigamiento, criminalización y judicialización de la protesta que habían derivado en despidos.
It highlighted situations in which protests had been met by harassment, criminalization and court cases, and eventually sackings.
Señaló que el establecimiento de sindicatos podía entrañar graves represalias y mencionó el despido, en febrero de 2009, de 22 trabajadores en Cartagena por considerar la posibilidad de fundar un sindicato.
It noted that the establishment of unions could entail serious reprisals, citing the sacking of 22 workers in Cartagena in February 2009 for considering unionizing.
El reciente despido del Ministro de Relaciones Exteriores, así como del Comisionado para los Refugiados y su adjunto, son sólo algunos ejemplos de ello.
The recent sacking of the Foreign Minister, as well as the Commissioner for Refugees and his deputy, are only some manifestations.
Se advirtió a los periodistas de que no informaran acerca del informe ni reprodujeran extractos del mismo, y el periódico en lengua francesa Cambodge Soir fue cerrado por su junta directiva después de que los periodistas hicieran una huelga de dos días contra el despido de uno de ellos por haber divulgado detalles del informe de Global Witness.
Journalists were warned not to report on or reproduce extracts of the report and the French language newspaper Cambodge Soir was shut down by its board after a two-day strike by journalists protesting against the sacking of one of their number who had reported details of the Global Witness report.
ISP agregó que el Gobierno nacional y los locales, provinciales y municipales habían realizado retaliaciones políticas a través de despidos masivos de trabajadores y acciones penales en contra de dirigentes y otros trabajadores, lo cual había generado, según ISP, una reducción de la tasa de sindicalización.
National, local, provincial and municipal governments had engaged in political retaliation through mass sackings of workers and criminal proceedings against leaders and other workers, which had led to a fall in trade union membership.
- ¡El despido, Cloth!
The sack, Cloth!
Despida al suplente.
Sack the understudy.
- ¡Quiero que lo despida!
I want him sacked!
- Despida a los auxiliares.
- Sack the ancillary staff.
Oh, ¡no la despida Madame!
Oh, don't sack her, madame.
No fue él. No lo despidas, por favor.
Don't sack him.
Por favor, por favor, no le despida.
Please, please, don't sack him.
¡Te estás enfrentando al despido!
You're facing the sack!
Oye, Henry, despide al otro grupo.
Oi, Henry, sack the other act.
—¿Por qué diablos no la despides?
“Why on earth not sack her?”
Pero gracias por la intención, a pesar del despido.
But thanks for the thought, the sack notwithstanding.
—Di eso otra vez y te despido.
Say that one more time and you sacked.
Habrá escarnio, sonrojos y un par de despidos.
There’ll be derision and blushes and a sacking or two.
Lo que él quería de Santa Claus era el despido.
What he wanted from Santa was the sack.
—Creo que ya es hora de que este cirujano se despida también.
‘I think it’s sack time for this young surgeon, too.
—El despido te mantiene joven —dijo Maclintick—.
‘Getting the sack keeps you young,’ said Maclintick.
Mi mujer está siempre incordiándome, quiere que los despida.
My wife’s always after me to sack one of them.
Cuando entre en acción su abogado, el despido será el menor de sus problemas.
Sacking will be the least of your worries once his solicitor gets onto it.
Y esto por parte del hombre que había organizado el despido de Beard del Centro.
And this, from the man who had arranged Beard's sacking from the Centre.
Preaviso de despido
Notice of discharge
Se expide una opinión favorable únicamente cuando la Comisión llega a la conclusión de que el despido no ha sido motivado directa ni indirectamente por el embarazo y que, en consecuencia, ese despido no constituye una medida discriminatoria.
175. A favourable opinion is only given when the Commission concludes that the discharge is neither directly nor indirectly motivated by the fact of the pregnancy and that, therefore, the discharge does not constitute a discriminatory measure.
El castigo consiste en reprimenda, descenso o despido.
Punishment consisted of reprimand, demotion or discharge.
Según la ley, el despido de una mujer embarazada, madre lactante o parturienta se considera un despido sin justo motivo y el empleador tiene la obligación de refutar esa acusación ante la justicia.
According to the law, the discharge of pregnant, breastfeeding or parturient women is considered a discharge without just cause, and the employer has the obligation to legally rebutting this charge.
Cesanteados por despido, reducción de plantilla, liquidación de la empresa o asunto personal
Discharged due to layoffs, reductions in staff, winding-up of the company, personal reasons
11. El patrono que despida a un trabajador sin causa justificada está obligado a indemnizarlo conforme a la ley.
11. The owner who discharges a worker without just cause is obligated to indemnify the worker according to law.
La legislación nacional prohíbe el despido de los empleados sin buenos motivos.
171. National legislation forbids the discharging of employees without good cause.
¿Náuseas, fiebre, despides moco negro?
Nausea, fever, black mucus discharge?
Su despido va contra la ley.
The discharge is contrary to law.
Hazlo o te despido.
Do it, or I'll have you discharged!
¿Ud no firmó tambien mi despido?
Didn't you put your signature on my discharge too?
El despido fue procedente.
The discharge was valid. You can't win.
Esto se convirtió en despido.
Medical leave turned into medical discharge.
Fue un despido psiquiátrico.
It was a psychiatric discharge.
Despide el cocinero.
The cook discharges.
Este despido es injustificado.
This discharge was wrongful.
Solicitaríamos un despido administrativo.
We'd ask for administrative discharge.
Un DD es peor, es un Despido Deshonroso.
A DD is worse, a dishonorable discharge.
Despido indebido, atosigamiento sexual, etcétera.
Wrongful discharge, sexual harassment, the works.
No está bien que despidas a un criado sin consultarme.
It is rather inconsiderate of you to discharge a servant without consulting me.
Habría vuelto a embarcarse si no fuera por el Despido General.
He’d have headed for the ships again, if not for the general discharge.
Se trataba de discriminación sexual, despido indebido, atosigamiento.
It was sex discrimination, wrongful discharge, harassment, the works.
Y recomendaré a la señorita Ripple que le despida a usted. —Muy bien.
And I’ll recommend to Miss Ripple that she discharge you.”
Una pelea provocada por Juan o Strubewell, y luego el despido de la tripulación por incompetencia o insubordinación.
A quarrel provoked by John or Strubewell and the discharge of the crewman for incompetence or insubordination.
Si no lo despides, lo haré yo. Brown resopló. –No me haga reír.
If you don't discharge him, I will." Brown snorted "Don't make me laugh.
—Un BCD significa Big Chicken Dinner, o sea despido por mala conducta.
Puller said, “A BCD means Big Chicken Dinner. That stands for a bad conduct discharge.
Una referencia es un despido de un antiguo patrón, es decir, un pus mucoso de una vieja enfermedad.
A reference is a discharge from an old employer, that is to say, a mucopus from an old disease.
verb
La existencia de uno de los motivos de fondo antes mencionados no eximirá al empleador de las obligaciones relativas a los despidos que le incumben en virtud de las disposiciones del Código Civil y de la legislación laboral.
The existence of any of the above substantial reasons shall not release the employer from his obligations under the provisions of the Civil Code and those of labour legislation regarding termination of employment relationships.
492. La preparación de los aspirantes a ocupar cargos de jueces, el nombramiento de los jueces, su trabajo, despido y destitución están reglamentados por la Constitución, la Ley de tribunales y la Ley de la judicatura.
492. Preparation of applicants for a position of judge, appointment of judges to office, work of judges, release and removal from office are regulated by the Constitution, the Courts Act and the Status of Judges Act.
La creación de empleo en los sectores modernos no ha logrado compensar los despidos debido a la crisis de algunas industrias y no ha podido absorber el gran número de nuevos integrantes de la fuerza de trabajo.
Employment creation in modern sectors has fallen short of compensating for the labour released by declining industries and has failed to absorb the large cohorts of new entrants into the labour force.
Si esto sucede, el CCI correrá el riesgo de tener que efectuar gastos considerables relacionados con el despido de personal permanente o con contrato de plazo fijo para hacer frente a sus dificultades de presupuesto.
This will place ITC at a high risk of incurring significant costs to release permanent or fixed-term contract staff in order to meet budgetary constraints.
Si te despido, ¿Stafford liberaría las fotos igual?
If I fired you, would Stafford still release these photos?
No necesitan motivo. La mentira no tiene que ver con la causa de despido de mi hermana.
I think it has to do with as my sister was released.
Solo firme el despido.
Just sign the release.
Le despido de su empleo en Mont Royal.
I'm releasing you from your employ at Mont Royal.
¿Despido al personal?
Should I release the staff?
No entendemos el despido de Torben Friis en la jornada electoral.
We do not understand that you Torben Friis release on Election Day.
El quiere ayudar a las personas con despidos.
He advises you want to help people to release their unit.
La hierba despide alguna clase de vapor.
The grass releases some kind of vapour.
Luego, se descomponen y la carne putrefacta despide ese olor desagradable.
Then they decompose, and the rotting flesh releases the offending odor that you're smelling now.
–Prometo no hacerlo. –Según Patrick y los franceses, estaremos bajo sus órdenes hasta que nos despida.
"I promise not to." "According to Patrick and the French, we're assigned to you until you release us.
—Deja sólo el rescoldo, y mantén o despide a la pantera, según sus necesidades —respondió Regis—. Yo voy contigo.
“Let it burn low, and keep or release the cat as she needs,” Regis answered. “I’m going with you.”
verb
Despide olor a trueno.
It gives off the smell of thunder.
El hombre de los secretos despide un resplandor.
The man with the secrets gives off the glow.
Un cuerpo quemado no despide demasiado olor.
A burned body doesn’t give off much odor.
tanto te gusta? despide una fragancia que me chifla!
does it please you that much? it gives off a fragrance that makes me giddy!
Es que, cuando estoy animado, despido energía vital.
You see, when I’m effervescent I give off vital energy.
Despide un leve olor a rosas y agua de fregar.
She gives off a faint odour of roses and dishwater.
Se sitúan a su alrededor y literalmente «se calientan» con las calorías de virtud que despide.
They stand around and literally warm themselves at the calories of virtue he gives off.
Despide un aroma durante un periodo indefinido sin perder un peso apreciable.
It will give off an aroma for an indefinite period without losing any appreciable weight.
verb
—Tampoco ha contribuido el que enterrasen a Novo a lo grande —se quejó Jacinto—, mientras el pobre Viridovix esperó casi una semana en la tienda de los embalsamadores y ahora se lo despide de cualquier manera.
'It hasn't helped,' grumbled Hyacinthus, 'that they buried Novus in high old style -- whereas poor old Viridovix had to wait around at the embalmers for the best part of a week, and now his send-off is as brisk as possible.
verb
despida entonces al payaso
throw yourself at the clown then
Antes de que usted me despida, yo mismo me voy.
Before you throw me out, I myself will leave.
os despido a todos!
If you support the children again, I'II throw you out!
Soy yo quien despide a la gente.
I usually do the throwing out around here. And keep away from Nora.
Si nos despide, iremos directamente a WOOK.
If you throw us out, we're gonna walk straight over to WOOK.
Tienes que lucir pulcro o te despido.
You gotta be neat or I'll have to throw you out!
No te despido.
- I don't want to throw you out.
¿Les arrojo un hueso y despido a un policía idiota?
I throw them a bone and fire some idiot cop?
¿Por qué me despides?
Why are you throwing me out?
Una casa como esta despide calor.
A house like this throws its warmth out.
—A ésta no. Cambia con frecuencia. —¿Las despide? —No. Son ellas las que se van.
‘Not that one. They change from time to time.’ ‘Does she throw them out?’ ‘No.
La lámpara de la mesita despide un estanque de luz alrededor de su persona, pero su rostro está oculto por las sombras;
The desk lamp throws a pool of light around her, but her face is in shadow;
Antiguamente había habido un nombre institucional para este último personaje, pero Sir Jack lo había cambiado por «captador de ideas». Alguien le había comparado alguna vez con unos fuegos artificiales gigantescos, que despiden ideas como una girándula despide chispas, y parecía de lo más apropiado que quienes las emiten tengan también alguien que las capte.
There had been some earlier institutional name for this latter figure, but Sir Jack had replaced it with ‘Ideas Catcher.’ Someone had once compared him to a giant firework, throwing out ideas as a Catherine wheel throws out sparks, and it seemed only proper that those who pitched should have someone to catch.
verb
Ahora recordé que alguien me había dicho que Widmerpool, antes de abandonar la empresa, había urdido el despido de Truscott de la Donners-Brebner.
Now I remembered being told by someone or other that Widmerpool, before himself leaving the firm, had contrived to have Truscott ejected from Donners-Brebner.
ha reducido el intervalo entre observar la imagen y tenerla en las manos (de la primera Kodak, cuando un rollo revelado tardaba semanas en volver al fotógrafo aficionado, a la Polaroid, que despide la imagen en pocos segundos);
shrunk the interval between sighting the picture and holding it in one’s hands (from the first Kodak, when it took weeks for a developed roll of film to be returned to the amateur photographer, to the Polaroid, which ejects the image in a few seconds);
Y por dentro es todo ojos, ojos dorados… En cierta forma tiene tres… tres capas de plumas, de todos los colores (no puedo describirlos), tiene plumas que forman como una niebla espesa, y una gola bajo la… cabeza… y una especie de capa rodeando la parte central… Y no sé si tiene una cola o un rabo o unos pies alados, no lo puedo ver, se revuelve todo el rato, y brilla y echa chispas y despide destellos de luz y tengo la impresión, la sensación, de que no le gusta que lo describa con palabras y comparaciones humanas que lo degradan… No le gustó que dijera «jarro o frasco», sentí su rabia, que era caliente.
And it is all eyes, all golden eyes, inside … it has in a way plumes, in three, in three layers, all colours—I can’t do the colours—it has plumes like a great mist, a ruff under its—head—and a kind of cloak round its centre—and I don’t know if it has a train or a tail or winged feet, I can’t see, it’s all stirring about all the time, and shining and sparking and throwing off bits of light and I get the feeling, the sensation, it doesn’t like me to describe it in demeaning human words and comparisons—it didn’t like me saying “decanter or flask”, I felt its anger, which was hot.
verb
–Pero yo no despido oleadas fétidas realmente, ¿verdad que no?
But I don't really give out stink-waves, do I?
La escalera entera se llenó de repente de una luz deslumbrante. Ese tipo de luz que sólo despide el dinero.
All at once, the entire stairwell filled up with dazzling light-the kind that only money can give out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test