Translation examples
d) El denominado plan E-1, cuyo objetivo es expandir el asentamiento israelí de Maale Adumim y construir el muro alrededor de él, desconectando aún más la Jerusalén Oriental ocupada de las partes septentrional y meridional de la Ribera Occidental y aislando a su población palestina;
(d) The so-called E-1 plan aimed at expanding the Israeli settlement of Maale Adumim and building the wall around it, thereby further disconnecting occupied East Jerusalem from the northern and southern parts of the West Bank and isolating its Palestinian population;
En concreto, en el capítulo IV se exponen algunas de las maneras en que los Estados censuran, cada vez en mayor medida, la información en línea, a saber: bloqueando o filtrando contenidos de forma arbitraria; tipificando como delito la expresión legítima; imponiendo responsabilidad a los intermediarios; desconectando a los usuarios para impedir su acceso a Internet, incluso sobre la base de legislación en materia de derechos de propiedad intelectual; practicando ciberataques, y protegiendo de forma inadecuada el derecho a la intimidad y la protección de datos.
More specifically, chapter IV outlines some of the ways in which States are increasingly censoring information online, namely through: arbitrary blocking or filtering of content; criminalization of legitimate expression; imposition of intermediary liability; disconnecting users from Internet access, including on the basis of intellectual property rights law; cyber-attacks; and inadequate protection of the right to privacy and data protection.
Desconectando monitores y el oxígeno...
Disconnect monitoring, oxygen...
Ese tipo, William se está desconectando totalmente del hijo.
That guy william is totally disconnecting from his kid.
Desconectando a la de tres.
Disconnecting on the count of three-
-¡Estoy desconectando, Veter!
- I am disconnecting, Veter!
Estoy desconectando este trífido.
I'm disconnecting this triffid.
Las estoy desconectando ahora.
- I'm just disconnecting them now.
Desconectando la energía del ZPM ahora.
Disconnecting ZedPM power... now.
¿Por qué estás desconectando el cable de tierra?
Why are you disconnecting the ground wire?
Está desconectando todo el sub-sistema de coordenadas.
He's disconnecting the entire coordinate sub-system.
Todavía estamos desconectando los umbilicales.
“We’re still disconnecting the umbilicals.”
Havelock apretó un botón del teléfono, desconectando la línea.
Havelock nressed the adiacent button on the phone, disconnecting the line.
Uno por uno, los miembros del Consejo de Tregua se fueron desconectando de la llamada.
One by one, each member of the Armistice Council was disconnected from the conference call.
Uno a uno van desconectando los hilos directos y aprendiendo a operar a través de ondas.
One by one they are able to disconnect the direct wires and operate on beams.
—Hola, Perry —exclamó Drake desconectando la máquina y echándose loción en la cara—. ¿Qué noticias hay?
“Hello, Perry,” Drake said, disconnecting the razor and splashing shaving lotion on his face. “What’s news?”
—Pruébalo así —sugirió Homer Johnston, desconectando la antena y metiéndola en la cubierta exterior del casco.
“Try this,” Homer Johnston suggested, disconnecting the antenna and tucking it into the helmet cover. “Good one, Homer,”
Y, despejando su mente y desconectando los tanques tras la pared del fondo, se sentó y esperó a que el aerosol se aclarara.
and cleaning up her mind and disconnecting the tanks beyond the back wall, she sat up and waited for the aerosol to clear.
—Es Stoney —Crane sonrió, desconectando y devolviéndole el microteclado a Mui, que lo guardó en el bolsillo. —¿Él sabe? —preguntó Mui.
“It’s Stoney.” Crane smiled, disconnecting and giving the keypad back to Mui, who pocketed it. “Does he know?” Mui asked.
Scott pulsó el botón del altavoz, desconectando la llamada, y se dirigió a la puerta. —Tiene suerte —dijo. —¿El infierno? —preguntó McCaleb.
Scott hit the speaker button, disconnecting the call, and headed toward the door. “You’re in luck,” he said. “Hell?” McCaleb asked.
—¿Sabes qué, Xander? —dijo Khiron, desconectando sus guanteletes y flexionando las manos desnudas con cuidado—. Esto es precisamente para lo que nos hicieron.
'I tell you what, Xander.’ said Khiron, disconnecting his gauntlets and flexing his bared hands thoughtfully, 'this is precisely what we were made for.’
–Bueno -dijo, desconectando el grabador-.
“Well,” Owens said. He switched off the tape recorder.
—Pasa —dije, desconectando la alarma antirrobo—.
“Come on in,” I said, switching off the burglar alarm.
Desconectando corrió hacia el coche de Jacoby y subió a él.
Switching off, he ran to Jacoby’s car and scrambled in.
—No volverá esta noche —dijo Kikuko, desconectando el tocadiscos—.
‘It won’t go back on tonight,’ said Kikuko, switching off the phonograph.
—Bueno, creo que es suficiente —dijo, desconectando la grabadora.
‘I think that'll do now,’ he said, switching off the tape recorder.
verb
Podía simplificar enormemente su existencia desconectando el soporte vital.
It could greatly simplify its existence by turning off life support.
No se había preocupado de perder tiempo desconectando los cables del Duster para pararlo.
He hadn’t bothered to waste time reaching for the wires beneath the dash to turn off the Duster’s engine.
El Fantasma lo activó, desconectando al mismo tiempo los pequeños altavoces incorporados, para que nadie pudiera oír la transmisión.
The Ghost activated these, but also turned off their internal mini-speakers so that no evidence of the transmission would be heard by anyone.
La IA dron estándar de la plataforma estaba recorriendo poco a poco, y con permiso de Anaplian, la serie de mejoras e iba desconectando una por una las que pensaba que podían molestar a los morthanveld.
The platform’s own drone-standard AI was, with her permission, moving slowly through her suite of enhancements and gradually turning off those it was thought the Morthanveld might object to.
Se movió rápidamente por entre el sistema límbico del humillado y atormentado cerebro, desconectando circuitos de dolor y erigiendo una estructura mitigadora temporal que podría ayudar… un poco.
He moved quickly through the limbic system of the humiliated, hagridden brain, turning off pain circuits and putting up a temporary mitigating structure that would help ...
Faltaban diez minutos para que se abrieran las puertas del «Philadelphia Trust and Fidelity» para los empleados, pero Clarence Desmond, vicepresidente a cargo del departamento internacional, ya estaba desconectando la alarma exterior y abriendo la puerta.
The doors of the Philadelphia Trust and Fidelity Bank would not be open to employees for another ten minutes, but Clarence Desmond, the bank's senior vice-president in charge of the international department, was already turning off the outside alarm and opening the door.
Mientras observaba, algunos de los miembros de la tripulación encajaban en la barrera un contenedor, utilizando elevadores de carga para situarlo en su sitio y luego desconectando la energía y dejando que cayera un par de milímetros hasta el suelo con un golpe.
As I watched, some of the Magellan crew were moving one of the containers into place into the barrier, using top lifters to set the container in place and then turning off their power and letting the container fall a couple of millimeters to the ground with a thump.
verb
—Uno de ellos se quitó el tubo respirador de la boca, desconectando el sistema interno de reciclaje de su atuendo del desierto—.
One of the runners removed a breathing tube from his mouth, shutting off the internal recycling system of his desert clothing.
Desconectando el piloto automático, condujo el sutil hacia un cuadrado de luz fluorescente que había debajo de una estación de servicio abierta durante toda la noche.
      Shutting off the automatic pilot he steered the quibble toward a square of fluorescent light below: an all-night gas station.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test