Similar context phrases
Translation examples
verb
Derrotaron su propia causa al derramar de forma despiadada e indiscriminada la sangre de niños.
They defeated their own cause through the ruthless and indiscriminate shedding of the blood of children.
Francia ha llegado a derramar la sangre de sus hijos por la paz en nuestro país.
France has gone so far as to shed its blood for peace in our country.
En su lugar, creará más violencia, derramará más sangre y aumentará el odio en ambas partes.
Instead, it will create more violence, shed more blood and increase hatred on both sides.
Para concluir, pedimos que se dejen de derramar lágrimas de cocodrilo y exhortamos a que se busque una solución pacífica e incluyente en el país.
In conclusion, we ask people to stop shedding crocodile tears and to encourage an all-inclusive peaceful settlement in the country.
Así pues, el representante de Kuwait no ha hecho sino derramar lágrimas de cocodrilo.
The representative of Kuwait had therefore been shedding only crocodile tears.
Sin embargo, seamos francos entre nosotros, creemos que realmente no es el momento todavía de derramar lágrimas de cocodrilo.
But let us be frank with one another. We think that in fact it is not yet time for the shedding of crocodile tears.
No vamos a derramar lágrima alguna si fracasara el proceso de negociación iniciado como consecuencia de la Declaración de Lisboa y el Acuerdo de Bruselas.
We will shed no tears because the negotiating process initiated as a result of the Lisbon Declaration and the Brussels Agreement collapses.
La violencia continua sólo hará a los pueblos -- palestino e israelí por igual -- derramar más sangre.
Continued violence will only make the peoples -- Palestinian and Israeli alike -- shed more blood.
A pesar de estos hechos lamentables, "la Iglesia ha enseñado siempre el deber de clemencia y misericordia; prohibió a los clérigos derramar sangre.
Regrettable as these facts are, the Church always taught the duty of clemency and mercy. She forbade clerics to shed blood.
Se deben crear las condiciones para la paz sostenible en las sociedades que salen de conflictos para garantizar que no se vuelva a derramar la sangre.
The conditions for sustainable peace must be built in post-conflict societies to ensure that blood is not shed again.
¡No derramar sangre!
Not to shed blood!
Se derramará sangre.
Blood will be shed.
Derramar una lágrima
Shed a tear
No queremos derramar su sangre y usted no desea derramar la nuestra.
We do not wish to shed your blood and you do not wish to shed ours.
No se derramará ni una gota de sangre.
“There will be no blood shed.”
Habrá que derramar más sangre.
More blood will have to be shed.
No era mi deseo derramar sangre.
It was not my wish to shed blood.
No era apropiado derramar sangre allí.
It was not proper to shed blood there.
No puede derramar sangre inocente.
It cannot shed innocent blood.
¿Puede un morfodinámico derramar lágrimas?
Can a Morphenkind shed tears?
No podían derramar sangre inocente;
They could not shed innocent blood;
pero el gólem carecía de sangre que derramar.
the golem had no blood to shed.
verb
41. Letonia se enorgullece con justicia de haber restablecido su soberanía sin derramar la sangre de quienes se oponían a la independencia.
41. Latvia was proud that it had regained its sovereignty without spilling the blood of those who had been opposed to independence.
Shandar consideró que el comportamiento de los policías fronterizos hacia los palestinos obedecía a que creían que "estaba permitido derramar sangre de árabes". (Ha'aretz, 10 de diciembre)
Shendar expressed belief that the behaviour of border policemen towards Palestinians was a result of their feeling that it was "permitted to spill the blood of Arabs". (Ha'aretz, 10 December)
En las investigaciones se descubrió que la exposición tuvo lugar después de que se derramara un pequeño frasco de Hg en la habitación de uno de los niños unos dos o tres meses antes de que se detectaran los síntomas más serios (17).
Investigation revealed that exposure occurred after a small vial of Hg was spilled in the children's bedroom approximately two to three months prior to detection of the gross symptoms (17).
En la Reunión se pidió que se idearan iniciativas positivas para estimular el diálogo nacional entre los iraquíes y frenar la división y la violencia sectaria y se reafirmó la declaración de que "está prohibido derramar sangre musulmana".
62. The Meeting called for the development of positive initiatives to support national dialogue among Iraqis and to contain division and sectarian violence and reaffirmed the call that "spilling Muslim blood is forbidden".
Hago un llamamiento a todos ustedes para que cooperen plenamente con las fuerzas de seguridad a las que se ha encomendado la tarea no sólo de lograr que se mantenga la paz, sino también la de encontrar y llevar a los tribunales a los mensajeros de la muerte que aspiran a derramar la sangre de zambianos inocentes.
I appeal to all of you to cooperate fully with the security forces that have been tasked not only with ensuring continued peace, but also with investigating and bringing to book the messengers of death who seek to spill the blood of innocent Zambians.
Más importante aún, esto ha sido logrado sin derramar sangre y sin amenazas bélicas.
What is even more important is that this was achieved without spilling blood and without bellicose threats.
El mundo no puede permanecer impasible mientras Al-Qadhafi y los miembros de su familia amenazan con derramar más sangre inocente en su intento por retener el poder.
The world cannot stand by idly as Al-Qadhafi and the members of his family threaten to spill even more innocent blood in their attempt to retain power.
También estaba prohibido que un diala derramara la sangre de un osu.
It was also forbidden for a Diala to spill the blood of an Osu.
En mi país, Filipinas, el difunto Arzobispo Cardenal Sin encabezó la pacífica Revolución del Poder Popular en 1986, que puso fin a la dictadura sin que se derramara sangre en las calles.
In my own country, the Philippines, the late Archbishop Cardinal Sin led the peaceful People Power revolution in 1986, which toppled the dictatorship without any blood being spilled in the streets.
se va a derramar.
It's spilling.
Se derramará leche.
Milk will be spilled.
Deja de derramar.
Stop spilling it.
Derramará tu sangre.
Your blood spills.
Cuenta, voluntad, derramar.
Bill, will, spill.
- ¡Me hiciste derramar!
- You made me spill!
Derramar el agua?
Spilling the water?
Derramar, derramar sangre de Marte.
Spill it, spill Martian blood.
Derramar su sangre como ellos habían derramado la de Ari.
Spill their blood as they’d spilled Ari’s.
Sí, antes de eso se derramará sangre.
Yes, blood will spill first.
¡Luego se derramará la sangre!
Then blood shall be spilled!
Obligado a derramar sangre.
Made to spill blood.
No podría derramar esa sangre.
could not spill that blood.
Por derramar un poco de leche. Por nada. Por nada de nada.
Because of a drop of spilled milk. For nothing.
Y yo derramaré tu sangre por ti.
And I will spill your blood for you.
Nuestra sangre, la que se derramará hoy.
Our blood that will be spilled this day.
verb
(c) El empleo de formas de castigo degradantes, inhumanas o crueles tales como afeitar la cabeza, derramar substancias irritantes, corrosivas o dañinas sobre el cuerpo del niño en conflicto con la ley, u obligarle/la a exhibirse ante la comunidad luciendo letreros que le/la avergüencen, humillen y degraden su personalidad y dignidad; y
(c) Employment of degrading, inhuman and cruel forms of punishment such as shaving the heads, pouring irritating, corrosive or harmful substances over the body of the child in conflict with the law, or forcing him/her to walk around in the community wearing signs which embarrass, humiliate, and degrade his/her personality and dignity; and
El Estado parte considera que el autor no pudo aportar en la vista de la Junta de Apelaciones detalles suficientes sobre su bautizo a los 19 años en la medida en que, a pesar de las preguntas, no mencionó que se le derramara agua sobre la cabeza durante la ceremonia.
The State party considers that the author was unable to give adequate details at the Appeals Board hearing about being baptized at the age of 19 insofar as, despite questioning, he did not mention any details about having water poured over his head at the ceremony.
La prueba consiste en derramar desde aproximadamente 1 m de altura sobre una superficie incombustible una muestra de entre 1 y 2 ml de la sustancia en polvo y observar si ésta se inflama durante el descenso o en los 5 minutos siguientes.
One to two ml of the powdery substance to be tested should be poured from about 1 m height onto a non-combustible surface and it is observed whether the substance ignites during dropping or within 5 minutes of settling.
Andrew derramará, mi señor.
Andrew will pour it, my lord.
¿Derramar unos kilos de mantequilla?
Pour in a gallon of butter?
Derramaré el champán.
I'll pour the champagne.
- Derramaré por ti algo de Manischewitz.
- I'll pour you some Manischewitz.
Voy a derramar más combustible.
I'm gonna go pour out more fuel.
No derramaré tu inútil sangre ahora.
No useless pour your blood now.
¿Lo puedo derramar?
Shall I pour it?
¡Derramaré tu vodka!
I'll pour out your vodka!
Y derramaré tu corazón.
And I shall pour your heart out. Oh!
- Se quiere derramar el vacío .
- It wants to pour the vacuum?
derramar piedad sobre sus pechos;
Pouring pity in their breast,
Cayo se preparó para derramar el aceite.
Gaius readied the oil for pouring.
¿Quiero derramar mi vida en otros?
Am I willing to pour my life into others?
– ¡Únicamente derramar ácido en su oído!
Only pour acid in his ear!
solo quería derramar sus sentimientos.
she wanted to pour out all she felt at once.
derramaré mi espíritu sobre toda carne,
I [Yahweh] will pour out my spirit on all mankind.
… ¿Qué podría derramar sobre aquel vacío para llenarlo?
… What could she pour into such emptiness to fill it?
derramaré mi espíritu en aquellos días.49
I will pour out my spirit in these days.49
Fue pura misericordia lo que le hizo derramar sobre nosotros su gracia.
It was pure mercy that caused him to pour out his grace on us.
verb
¿Cuánta sangre podían derramar sesenta y dos mil muchachos?
How much blood could pour out of sixty-two thousand boys?
Y con respecto a la libación… bueno, era prácticamente imposible que la sangre no se derramara de una copa boca abajo.
And as for the libation – well, it was nigh-on impossible for blood not to pour out of an upturned cup.
Tampoco debéis quemar nada, ni casa alguna, ni derramar gasolina en las calles.
Nor must you burn anything or any of the houses nor pour out the petrol in the streets.
Podría partírseme como un huevo y acaso se derramara de dentro un aluvión de oscuridad sanguinolenta.
It could crack open like an egg and a tide of bloody darkness might pour out.
Aquella noche, cuando Karen estuvo dormida, Meta pudo derramar por fin su orgullo en los oídos de su marido.
That night, after Karen was asleep, Meta could at last pour out her pride to Aage.
verb
¿Cómo determinaremos la identidad del verdadero artista para que podamos derramar sobre él elogios y admiración?
How will we ever ascertain the identity of the true artist so that we may shower him with praise and adoration?
Y derramaré todo mi amor sobre ti.
And i'll shower all my love on you.
Ahora, sé que va a parecer extraño que un país... gracias, con grandes tradiciones gastronómicas como Francia debiera derramar fama y dinero en un ex cocinero y lavador de botellas, por meter sopa y pedazos de comida en una botella, pero la sopa de Appert
Now, I know it will seem odd that a country - thank you, with great gastronomic traditions like France should shower fame and money on an ex-cook and bottle washer, for stuffing soup and bits of food into a bottle, but Appert's soup
El Señor Ganapati derramará sus bendiciones sobre ti.
Lord Ganpati will shower his blessings on you.
¡Sigue tronando, y así ella derramara su amor por mi de esta manera!
Keep on thundering, so that she showers her love like this!
Dios derramará sus bendiciones sobre ti.
God showering you with full blessings.
Summer dejó que el agua se derramara sobre su cuerpo durante más de veinte minutos, antes de decidirse a cerrar los grifos y coger una toalla.
Summer let the steaming water pelt her body for more than twenty minutes before finally willing herself to turn off the shower control knobs and reach for a towel.
Malcolm era lo bastante inteligente como para desear borrar la mala impresión que había dejado Diane, sin dejar de derramar desdén encima de todos nosotros.
Malcolm was intelligent enough to want to erase the bad impression he knew Diane had made, all the while showering contempt on those of us it had been made on.
La bala tocó el suelo a sólo unos pasos de Lovell y rebotó inofensiva por encima de su cabeza, aunque no sin antes derramar una granizada de tierra sobre los hombres del general.
The ball struck the ground just paces from Lovell and bounced harmlessly overhead, though not before it drove a shower of soil at the general’s staff.
Tardó una eternidad en volver a encontrarla, en golpear el pedernal contra la piedra de chispa y en derramar chispas sobre el montoncito de virutas de corteza de tejo que tenía en la mano, pero por fin la vela de junco ardió.
It look forever to find it again; to hit the flint against the strike-fire, and shower sparks on the little pile of yew bark shavings in his hand, but at last the rushlight flared.
Su cadera golpeó una caja, haciendo que el contenido se derramara.
Her hip hit a box, sending the contents spilling out.
—Está llegando disturbio —dije brevemente, poco antes de que la chusma se derramara en la plaza.
I said briefly, "Trouble coming," just before the mob spilled out into the square.
Giró una fracción la palma de su mano y dejó que se derramara un haz de luz.
She rolled her palm a fraction and let a sliver of light spill out.
Y entonces, con un ademán, soltó las paredes de plaz de los tanques y dejó que la arena se derramara.
Then, with a flourish, he disengaged the plaz walls of the tanks and let sand spill out.
No quería que su cólera se derramara sobre ella, pero era difícil de mantener la voz estable-.
He did not want to let his anger spill out at her, but it was hard to keep his voice steady.
¿Deberíamos darles a estos bribones la oportunidad de huir antes de atacarlos y derramar su sangre?
Should we afford these knaves the opportunity to flee, ere we fall upon them and spill out their lifeblood?
Tardé una hora en conseguir que el cuarzo dejara de derramar maná y volviera a almacenarlo.
It took me almost an hour of mana spilling out of the crystal before it grudgingly started to store again.
Con toda seguridad su vida se derramará en el barro. —Un final apropiado para un orog —replicó Elbereth en un tono tranquilo.
“Surely its lifeblood will spill out into the mud.” “A fitting end for an orog,” Elbereth replied evenly.
Luego volteó hacia abajo y volteó la lata de pintura de manera que su contenido se derramara completamente.
Then he looked below and tilted the gallon can of paint so that its contents spilled out smoothly.
verb
Debemos... Devolverles la puñalada. Pero sin derramar sangre.
-We must stab them back, but not to draw blood.
Ten cuidado o derramarás sangre.
Careful, or you'll draw blood.
- Incluso derramar sangre.
I can even draw blood.
Este cuchillo no fue hecho para derramar tu sangre.
This knife wasn't meant to draw your blood.
Usted nunca ha temido derramar sangre.
You've never shied away from drawing blood.
- No me obliguéis a derramar sangre.
- I don't wanna draw first blood, but I will!
Hazlo otra vez, tengo que derramar sangre, ¿huh?
I do it again, I gotta draw blood, huh?
Cuando un samurai toma su espada debe derramar sangre.
When a samurai gets his sword... He must draw blood.
No es como para derramar sangre.
That doesn’t draw blood!”
—Mi espada no puede derramar mi sangre.
My sword cannot draw my blood.
Derramar sangre era demasiado peligroso en los bosques.
Drawing blood was too dangerous in the Forests.
Al contrario, era crucial que él derramara sangre primero.
On the contrary, it was critical that he draw first blood.
¿Qué importa si deben derramar sangre en su trabajo?
What matter if they must draw blood to work?
—Entonces, ¿iré solo a derramar la sangre de los Altos?
“So I go alone to draw Tall blood?”
Así que tengo que dejar que los pajeños sean los primeros en derramar sangre.
So I got to let the Moties draw some blood.
—Una aguja invisible pinchará su dedo y derramará su sangre.
An invisible needle will stab into his finger and draw his blood.
Si nos enzarzamos en un duelo, ¿seré yo el primero en derramar sangre, o será él?
If there is a duel between us, will I draw blood first, or will he?
verb
Casi olía, como a piedra caliente; era como una cascada de fotones que se derramara por el espacio.
It had almost a smell, as of warm stone, a sharp dust of photons streaming down through space.
Cogió el intestino y lo alzó hasta que pudo derramar sobre sus labios un hilillo de agua.
She found the end, lifting the gut until she could trickle a stream of moisture between thin brown lips.
Consuelo no dejaba de derramar lágrimas descontroladas mientras los observaba, y entonces, tal como había hecho su hija, recorrió el pasillo a solas detrás de Henry y Hortie, quien caminaba como un pato, feliz, del brazo de Henry.
Tears were streaming unchecked down Consuelo’s face as she watched them, and as her daughter had, she walked back down the aisle alone behind Henry and Hortie, who waddled along happily on Henry’s arm.
No sabía que en ese mismo instante ellos estaban allá arriba, en el punto más alto de la ciudad, en la gloriosa Roca Atenea, y miraban sin ya derramar ninguna lágrima la larga fila oscura que serpenteaba en la llanura, la multitud inmensa de los fugitivos que abandonaba Agrigento como un riachuelo de sangre que corre copioso de un cuerpo herido de muerte.
He could not know that at that very instant, they were up at the highest point of the city, on the glorious Athenaean rock, tearlessly watching the long dark serpent as it wound through the plains: the hosts of refugees abandoning Acragas like a stream of blood flowing copiously from a body wounded to death.
verb
Van a derramar la salsa.
You're upsetting the gravy boat.
Dentro de un momento traerán café, si ese condenado no vuelve a derramar la cafetera porque la fragata se está moviendo caprichosamente.
A pot of coffee will be up in a moment, if that wicked fellow has not upset his kettle again - she is grown a little skittish.
Su maldad superaba los peores temores de Francesca. —Así por lo menos tengo la ocasión de volver a estrecharte entre mis brazos —dijo Neal, y le dio un beso. Silas estaba buscando a Francesca cuando se encontró con Regina. Parecía visiblemente afectada por algo y saltaba a la vista que había llorado. Estaba confuso, ya que nunca la había visto derramar una sola lágrima cuando terminaron su relación. Si Regina estaba así de afectada, pensó en qué estado se encontraría Francesca.
Regina said. “If you’ve upset her, Regina, so help me …” “Surely you aren’t going to marry that girl, Silas. You could make a far better match.” It occurred to Silas again that Regina was jealous. “What we had was a long time ago, Regina. Don’t you think it’s a bit late to be envious of the girl I’m marrying?”
verb
Primera y más obvia regla, todos tienen que ser iguales y sin derramar nada por los bordes.
First and most obvious rule, they all have to be even and no slopping over the sides.
Mi carne se derramará y se pegará por el suelo de mármol.
My flesh will... slosh and slop on the marble floor.
Aunque al llenarla había puesto cuidado para no derramar nada, el combustible le molestaba en la nariz.
Even though he’d been careful not to slop any over when filling it up, the fumes were burning his nostrils.
Posó la taza de zumo de naranja sobre la mesa con un alegre golpe, provocando que se derramara por los bordes.
He put his orange juice cup down on the table with a happy bang, and juice slopped over the edge.
Notó que se le cerraban los párpados y se puso de pie al instante, tan deprisa que llegó a derramar vino de la copa.
He felt his eyelids drooping and instantly stood up, the wine slopping from his cup.
– A las cloacas, talvez Myrtle- dio un aullido de rabia y se zambulló nuevamente en el inodoro, causando que el agua se derramara por los lados en el piso.
‘The sewers, maybe …’ Myrtle gave a howl of rage and dived back into the toilet, causing water to slop over the sides and on to the floor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test