Translation examples
verb
Esperamos que las lágrimas derramadas por las víctimas inocentes lleven a una mitigación de su sufrimiento.
We hope that the tears shed by the innocent victims will lead to an alleviation of their suffering.
Por consiguiente, esa persona no ha derramado sus lágrimas de cocodrilo ante la expulsión de eritreos de Etiopía por estar sinceramente preocupado por los afectados.
Therefore, his crocodile tears about the expulsion of Eritreans from Ethiopia had been shed not out of genuine concern for the individuals affected.
Se han derramado mucha sangre y muchas lágrimas para resolverla.
So much blood and tears have been shed to resolve it.
Ellos son los únicos responsables de cada gota de sangre derramada en territorio sirio desde el comienzo de la crisis hasta el día de hoy.
They are fully responsible for every drop of blood shed on Syrian soil from the outset of the crisis to the present day.
Se ha derramado demasiada sangre.
Enough blood has been shed.
Mientras otros comerciaban con el régimen racista de Sudáfrica, sangre cubana fue derramada para contribuir a la independencia de ese país.
While other countries had traded with the racist regime in South Africa, Cubans had generously shed their blood for South African independence.
Lo más importante son las lágrimas derramadas y el sufrimiento experimentado.
The most important thing is that tears were shed and suffering was felt.
23. En el Pakistán, los mohajirs, que han derramado su sangre por la independencia del país, son tratados como ciudadanos de segunda clase.
23. In Pakistan, the Mohajir, who had shed their blood for the country's independence, were being treated as second—class citizens.
En esas tierras santas de las tres grandes religiones reveladas, se ha derramado demasiada sangre y se ha sufrido demasiado.
Too much blood has been shed and too much suffering endured in that land holy to the three great revealed religions.
25. Se ha derramado demasiada sangre impunemente.
25. Too much blood has been shed with impunity.
Después de derramado
After shedding my tear
Nunca he derramado lágrimas.
I've never shed tears.
Se ha derramado sangre.
Blood has been shed.
La sangre fue derramada.
Blood was shed. Ah!
¿Has derramado lagrimas?
Have you shed tears?
¡No has derramado lágrimas!
You haven't shed tears!
¡La sangre será derramada!
Blood will be shed!
Juntos, hemos derramado lágrimas,
Together, we shed tears,
Lágrimas han sido derramadas.
Tears have been shed.
La sangre derramada será siempre derramada.
The blood that is shed will always be shed.
No ha derramado ni una lágrima;
Hasn’t shed a tear.
y derrama sangre por la sangre derramada.
Shed blood for old blood shed.
Argüir que las lágrimas derramadas por la primera son superiores a las derramadas por el segundo es una tontería.
To argue that the tears shed for one are superior to the tears shed for the other is silly.
Pero tu sangre fue derramada por mí,
But that Thy blood was shed for me,
—La sangre derramada de Osiris.
       'The shed blood of Osiris.'
Pero ya se había derramado sangre.
But first blood had been shed.
No había derramado ni una sola lágrima por él.
I was yet to shed a tear.
Pero no había derramado una sola lágrima.
But she had not shed a tear.
No ha derramado una sola lágrima.
She has not shed a tear.
verb
Barra el aldicarb derramado y vierta en contenedores.
Sweep spilled aldicarb into containers.
Recoja el material derramado con una aspiradora.
Vacuum spilled material.
Hemos visto sangre inocente derramada.
We have seen innocent blood spilled.
Hace un rato alguien nos habló de la sangre derramada.
Somebody spoke about the spilling of blood.
Has derramado sangre.
You spill blood.
- Lo has derramado.
- You spilled it
¡Derramad su sangre!
Spill their blood!
Hay agua derramada...
- There's water spilled...
DE SANGRE DERRAMADA.
OF SPILLED BLOOD
El agua derramada.
The spilled water.
¿Cuales químicos derramados?
what chemical spill?
A sangre derramada.
The spilling of blood.
Sangre será derramada.
Blood will be spilled.
Y entonces fue derramada.
And then it was spilled.
He derramado el café.
I spilled the coffee.
No se había derramado ni una gota.
Not a drop had spilled.
—¿Y se ha derramado sangre? Pero ¿por qué?
“And blood was spilled? But why?”
No se ha derramado ni una gota.
Didn't spill a drop.'
Derramar su sangre como ellos habían derramado la de Ari.
Spill their blood as they’d spilled Ari’s.
Derramó sangre, y luego la suya fue derramada.
He spilled blood, and then his blood was spilled.
¡Vuestra sangre será derramada!
Your blood shall be spilled!
¡Has derramado mi bebida!
You’ve spilled my drink!”
verb
Dos muchachos que fueron entrevistados habían sufrido las penas en carne propia: a uno de ellos se le habían amputado de manera irregular ambas orejas y tenía una cicatriz en forma de "-" en medio de la frente, que, según dijo, era resultado de una incisión quirúrgica que le aplicaron en el momento de amputarle las orejas, mientras el otro muchacho había sido marcado con una señal grande y oscura en forma de "‡" entre las cejas y tenía grandes cicatrices inflamadas a lo largo de brazos y cuerpo como consecuencia del ácido de pilas eléctricas que oficiales militares le habían derramado como alternativa a cortarle las orejas; los oficiales también habían fracturado el cráneo del segundo soldado con un tubo metálico, lo que le había producido impedimentos para hablar y mareos periódicos.
Two young men who were interviewed had suffered the penalties themselves: one had both his ears entirely amputated in a rough fashion and had a "-" sign scar in the middle of his forehead, which he stated was the result of a surgical cut applied at the time of the amputation of his ears, while the other young man had a large and dark "‡" sign branded between his eyebrows and had large inflamed scars running up and down his arms and on his body from battery acid that had been poured on him by military officers as an alternative to cutting off his ears; the officers had also fractured the skull of the second soldier with a metal pipe, resulting in a speech impediment and recurring dizzy spells.
b) Un antiguo cargador (de 56 años de edad) que prestaba servicios en el Batallón No. 60 refirió, cómo el 8 y 9 de febrero de 1995, un oficial del Batallón No. 48 había derramado agua caliente sobre un grupo de cinco cargadores de Baw Ser Ko, que habían tratado de escapar.
(b) A former porter (aged 56) who served under Battalion No. 60 described how, on 8/9 February 1995, an officer from Battalion No. 48 allegedly poured hot water over a group of five porters at Baw Ser Ko for attempting to escape.
Porque estoy derramada, como la ofrenda de una copa.
For I am poured out like a drink offering...
El gas estaba derramado en el piso.
Gas was poured on the floor.
La sangre fue drenada y derramada sobre la estatua.
Blood was drained and poured over the statue.
Su rostro luce como si le hubieran derramado concreto.
His face looks like it was poured out of concrete.
Lo siento... estuvimos... derramado vino sobre nosotros antes.
Sorry, I...we were... pouring wine on each other earlier.
Y su sangre será derramada como polvo.
And your blood will be poured out like dust.
Has derramado todo, debes sentirte vacío.
You have poured out everything, you must be all empty now.
Entonces también debe ser derramado y establecer , ¿verdad?
Then it also needs to be poured out and set, right?
Amor para casa, odio para el enemigo. Lágrimas derramadas.
Love for home, hatred for the enemy Tears pour down.
Es como si se hubiese derramado ella adentro.
It's like she was poured into it.
La música se había derramado sobre ellos.
The music had poured over them.
-«Soy derramado como el agua, y mis huesos descoyuntados.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint.
Venid, pues, y derramad vuestra sangre sobre mi acero.
“Come ahead then and pour out your blood upon my steel!”
Me he vaciado y me he derramado por vosotros, esclavos—devoradores—violadores.
I have poured myself and discharged myself for you, slaves-eaters-violators.
Solo un minuto de las horas de amor que había derramado en Rudy.
Just a minute of the hours of love he had poured into Rudy.
Pyp dice que su voz es como meados derramados sobre un pedo.
Pyp says his voice is piss poured over a fart.
El agua del mar se había derramado y con ella se habían ido los monstruos marinos.
The sea water had poured out, carrying the sea monsters with it.
Sangre y suero de leche…, como derramados sobre algún altar primitivo.
Blood and buttermilk—as if poured out on some primitive altar.
verb
Había derramado hasta la última emoción de mi interior y ahora estaba vacío. Y cansado.
I had poured out every emotion in me, and now I was empty. And so tired.
Ahora se fundía un brazo dentro del tronco, que lo absorbía, mas luego volvía a aparecer como derramado desde dentro.
An arm drifted into the body, was swallowed by the body, came out again as if poured out.
La polvera que Mark le regalara en Navidad estaba abierta, roto el espejo, los polvos derramados.
The silver compact, which Mark had given Alice for Christmas, was open, the glass broken, the powder poured out.
Nosotros los hemos destruido, hemos derramado su sangre. Hemos adulado a monstruos y los hemos venerado porque ellos han anhelado nuestra muerte y agonía.
We have destroyed them, and have poured out their blood, and have given adulation to monsters and worshipped them because they have willed us death and agony!
Por lo visto les alegraba frotar la cubierta de su embarcación. No prestaban atención al cubo volcado, del que se había derramado agua jabonosa.
Apparently they enjoyed scrubbing the deck of their boat, they paid no attention to the bucket that had been knocked over, liquid soap pouring out of it.
verb
El amor y el cariño derramado sobre nosotros en estos días,
The love and affection showered on us in these few days,
Dios ha derramado todas sus bendiciones sobre mí.
God has showered all his blessings on me.
Millones de dólares siendo derramados en poetas, teóricos literarios y estudiantes de estudios de género.
Millions of dollars being showered on poets, literary theorists and students of gender studies.
Aunque no pertenezca al orden senatorial, he derramado sobre él los más altos honores como prueba de mi confianza.
"Though not of senatorial rank, honours have bean showered on him "as a reward for the trust I have placed in him.
El amor se ha derramado sobre nosotros.
Love has showered on us so#
Tenía razón la voz despiadada que me decía que la moneda que llevaba en el bolsillo no me la había enviado Dios, sino que era una de las que dos días atrás había derramado sobre la cabeza de Seküre y que, simplemente, los niños no la habían visto.
The pitiless voice within me was absolutely correct: The coin in my pocket hadn’t come from God, but was one of those that I’d showered Shekure with two days ago-that the children overlooked.
Había brotado y se habría derramado.
It had welled up, would have spilled out.
Las estrellas se habían dado la vuelta y el Caos se había derramado por debajo de ellas.
The stars had turned over, and Chaos had spilled out from under them.
Se habían derramado por la explanada para enfrentarse a los agentes que defendían el puente que llevaba a Bellis.
They'd spilled out into the concourse to confront the constables defending the bridge over to Bellis.
La rabia había hervido entre ellos dos y finalmente se había derramado, amargándolo todo en la familia.
The rage had boiled between the two of them and finally spilled out, souring everything in the family.
Mercedes vio un camión abierto en medio de la carretera con el contenido derramado.
Mercedes noticed a trunk that lay open in the middle of the road, its contents spilling out.
La presión del contenido había desatado el nudo del cordón que la cerraba, y buena parte del remedio para el cólera se había derramado.
The drawstring had burst open and much of the cholera remedy had spilled out.
Formaba un ángulo recto y las esporas se habían derramado, pero todavía quedaban algunas adheridas al musgo.
The stalk was bent at a right angle, broken, and spores had spilled out, some of them clinging to the moss.
Una vez que el combustible diésel se hubiese derramado por completo en el mar, el cargamento habría hecho que las boyas se hundiesen.
Once the diesel oil spilled out into the sea, the cargo would have pulled the buoys to the bottom.
Pegó los labios al torrente ardiente de cabello flameante que estaba derramado sobre la almohada y las mantas.
He touched his lips to the burning torrent of honey-flaming hair that spilled out onto the pillow and blankets.
muchísimas reses desolladas y vísceras derramadas, tripas, sesos, corazones, pulmones, hígados y lenguas.
so many white-skinned carcasses and spilled-out guts, the tripes, brains, hearts, lungs, livers, tongues.
verb
¡Luchad y derramad sangre!
Fight and draw blood!
Con suerte, habré derramado demasiada sangre con Merriman y ellos incrementarán su oferta. Recuerda, el punto no es volver a la Corte.
Hopefully I'll draw blood with Merriman, they'll up the offer.
verb
Lanzando un llamamiento encarecido a nuestros padres, esposos, hermanos e hijos, porque nuestra sangre ya se ha derramado en demasía y ha anegado las tierras, los arroyos y los ríos y ha empañado nuestras almas,
Launch an impassioned appeal to our fathers, husbands, brothers and sons, for enough of our blood has flowed, filling our ponds, streams and rivers, even polluting our earth:
Además de los problemas causados por el aceite derramado, el agua puede arrastrar los desechos, si se la utiliza para extinguir el incendio o infiltrarlos en el suelo, y de esta manera llegan a las aguas subterráneas o las corrientes cercanas.
In addition to the problems caused by oil run-off, the waste may be carried by water, if it is used to extinguish the fire, or via percolation through the soil, reaching the groundwater or nearby streams.
La sangre se había derramado por el costado del bombardero.
Blood had streamed down the bomber’s side.
—se lamenta Brieuc mientras el agua, derramada por encima de su cráneo, empapa la ropa sobre su delgado cuerpo.
Brieuc wails as water streams down his face, his threadbare clothes clinging to his scrawny frame. “Monsieur Brieuc?”
Cuando el chorro dejó de caer, la voz artificial le deseó que disfrutara de la bebida y, justo cuando se apagó, un vasito de plástico se colocó en posición con un breve e irónico ¡plop! para recibir el líquido derramado.
When the stream came to an end, the artificial voice expressed the wish that the Investigator would enjoy his beverage, and it was only after the machine fell silent again that the plastic cup, with a distinct, ironic “plop,” dropped into position to receive the lost drink.
Las manos y los pies del ser de la cama asieron entonces las sábanas, arrugándolas bajo una luz que emitía más brillos que el claro de luna derramado a través de la ventana, y las extremidades elevaron el cuerpo de manera desigual, alargado el elástico cuello hacia el exterior.
Then the hands and feet of the shape on the bed gripped the sheets, wrinkling them in the light that shone brighter than the moonlight streaming through the window, and the limbs raised the body unevenly, the long neck stretched toward the window.
verb
Indicaron que algunas personas que estaban allí, sobre todo partidarias del PPP, quedaron muy alteradas cuando se enteraron de que la Sra. Bhutto había muerto y que algunas querían mojarse las manos con la sangre derramada en el suelo, creyendo que era de la Sra. Bhutto, para frotarla contra su cuerpo.
They claim that some at the scene, mainly PPP supporters, were very upset when they learned that Ms. Bhutto had died and that some supporters were dipping their hands into the blood on the ground, believing it to be Ms. Bhutto's, and rubbing it on themselves.
No, había cambiado el mantel antes de que viniera, otro cliente había derramado el café.
No, I'd just changed the cloth before he came in because the other customer upset his coffee.
de hecho, ni siquiera había derramado una lágrima y no parecía afectada en lo más mínimo.
No tears from this girlfriend—she didn’t seem upset at all.
El trastorno del señor Magnan es porque detesta ver licor derramado.
Magnan's upset because he hates to see liquor wasted."
–¡Oh, lo siento mucho! – replicó el reverendo con voz débil-, ¿sabe?. He derramado algo de vino en la cena.
replied the reverend gentleman weakly; "do you know, I upset some wine at dinner."
cuando se dio cuenta de que también el tintero estaba volcado, cogió rápidamente el secante e intentó absorber con él el líquido derramado.
when she noticed that the inkpot too had been upset she hastily seized the blotting-pad and tried to mop up the mess.
un momento preocupante (el tipo de sabiduría encerrada en el dicho “No hay que llorar sobre la leche derramada” [que viene a significar nuestro “A lo hecho, pecho’]) enseñan a sus hijos un método universal que puede enseñarles a desarticular las emociones negativas.
an upsetting moment (the wisdom in the old saying “No use crying over spilt milk”) teach their children a universal method for undoing distressing emotions.
Cuando volvió a él se le había derramado la bebida, estaba delante de las revistas mojadas tenía problemas para poner el vaso de pie, problemas para simplemente sujetar el vaso con la mano. —Ay ¿lo ayudo? ¿Qué…? —¡No!
He'd upset his drink when she came back in, standing there over the wet magazines having trouble righting it, trouble it appeared simply getting the glass squared in his hand. — Oh can I help you? what… — No!
En el comedor, los peores indicios de trastornos domésticos correspondían a la mantelería manchada de vino, que crearía problemas a la encargada de la ropa blanca de casa Hortensio, y el lago de aceite para lámparas derramado en la funda de uno de los sofás.
Here the worst signs of domestic upset were the wine-stained napery which would pose problems for the Hortensius linenkeeper, and a sea of spilt lamp oil on one of the couch coverlets.
Para que ni primero mi padre ni luego mi marido el soldado encontraran la pintura y se molestaran o sintieran celos, cubrí magistralmente los nombres de Seküre y Negro como si se hubiera derramado la tinta china de mi padre y luego lo hubieran disimulado convirtiendo los goterones en flores.
To prevent my father, and later my soldier-husband, from discovering the picture and getting upset or jealous, I expertly concealed the names “Shekure” and “Black” beneath the figures by making it appear as if someone had dribbled my father’s Hasan Pasha ink onto them, in an accident later to be disguised as flowers.
verb
Si yo hubiera derramado un cubo de agua sucia sobre la anciana señora, no me permitirían ir a las películas.
If I'd thrown a bucket of slop in the old lady's lap, I wouldn't be allowed to go to the flicks.
Quiero evitar comer gusanos infestados derramados en la prisión, haré eso.
I want to avoid eating maggot-infested prison slop, I'll do this.
La tela de su bata está acartonada por la pintura derramada.
The fabric of her smock is stiff with slopped paint.
La había estado llenando de queroseno y se le había derramado un poco en los pantalones y en los zapatos.
He’d been filling it with paraffin and had slopped some on to his trousers and shoes.
En cambio dijo, al tiempo que apagaba pulcramente su cigarrillo en el café derramado en el plato: —Debió de ser una combinación de circunstancias.
Rather, she said, tidily dousing her cigarette in her slopped coffee saucer, “It must have been a combination of circumstances.”
Eso era precisamente Charlotte Simmons, ni más ni menos, una toalla para recoger el semen derramado que luego quedaba tirada en el suelo de un baño de hotel.
That was what Charlotte Simmons was, a filthy cum rag that had been tossed onto the floor of a hotel bathroom with the rest of the slop.
Entre los fogones de la cocina quedaban los restos de hervidos derramados, y tres cestas de mimbre olvidadas sobre la nevera coleccionaban telarañas.
Beneath the burners on the cooker, the remains of boil-overs lay like sour slop, and cobwebs collected on three empty wicker baskets atop the refrigerator.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test