Translation examples
believe
verb
Usted le creísteis?
You believe him?
¿Y en realidad creísteis a ese tipo?
And you actually believed this guy?
Ya os la dije y no me creísteis.
You didn't believe me last time.
Creísteis que era yo, ¿no?
Believed it was me, huh?
Es tan buen actor que le creísteis...
He's so good an actor that you believed him...
¿Y vosotros simplemente le creisteis?
And you just believe it?
No me creísteis, ¿eh?
You didn't believe me, huh?
Y todos le creisteis?
And you all believed him?
Pensé que no me creísteis.
I thought you didn't believe me.
Me violó y no me creísteis.
He raped me, and you didn't believe me.
—Lo que siempre creísteis que era.
What you always believed it to be.
¿Acaso no me creísteis?
Did you not believe me?
—¡Os dije que era una trampa y no me creísteis!
“I said it was a plot, and you didn’t believe me!”
Así pues, le creísteis. Me pregunto por qué.
You believed his story, then. I wonder why?
Que vos no tuvisteis nada que ver. —No me creísteis. —Sí os creí.
That it was none of your doing." "You didn't believe me."
Nos acogisteis y creísteis en nosotros, y jamás lo olvidaremos.
You took us in and believed in us; we’ll never forget that.
Pero jamás funcionó porque nunca creísteis en mí.
But it never truly worked, because you never really believed in me.
—Permanecisteis a mi lado —les dijo Edeard—. Creísteis en mí.
'You stood by me, he told them. 'You believed in me.
– Por mi descripción, creísteis que era alguien que conocíais, ¿no es así?
You believed, from my description, that you might know this man?
– Os creísteis que era una vaca. – No me ha hecho ninguna gracia -le espetó Lou-.
"Believing I were a cow." "That's not funny," Lou said.
verb
¿De verdad creisteis que eso funcionaría?
Did you really think that would work?
¿No creísteis ya era bastante culpable?
Did you think I wasn't guilty enough?
Vosotras creisteis que ibais a escapar totalmente?
But come on. I mean, did you really think that you would get away with it?
¿De verdad creísteis que vuestro pequeño truco iba a funcionar?
Did you really think your little ruse would work?
¿Alguna vez tú y Fluff creísteis estar enamorados?
Did you and Fluff ever think you were in love with each other?
¿Os creísteis que sé kung fu?
Do you really think I know Kung Fu?
¿De veras creísteis que me morreaba con Cole?
Excuse me. Did you really think I was making out with Cole?
¿Creísteis que no lo encontraría?
You didn't think I'd find it?
¿Creisteis que podiais robarnos?
You think you can steal from us?
¿Ruth? No os creísteis que fue por amor, ¿verdad?
Ruth? Shh, shh! Well, you didn't think it was for love, did you?
Pero cuando yo os deploraba tiernamente, creisteis que me burlaba.
My tender pity for your woes only made you think I was mocking you;
Sois animales. ¿De verdad creísteis que podríais gobernar el mundo?
You are animals. Did you really think you could rule the world?
Los hombres de Troi son realistas, pero os equivocasteis si creísteis que no tenían gusto.
‘’Troimen are realists, but you’d be mistaken to think they have no taste.
¿Por qué creísteis necesario secuestrar a gente de la calle para interrogarlos?
Why did you think it necessary to abduct people off the street to question them about it?
¿De verdad creísteis ser los primeros que pensaban en un insulto semejante?
Did you really think that you were the first to have thought of such an insult?
¿Creísteis que os conservaríamos así como sois, con los ojos azules y las manos negras y todo lo demás?
Did you think we would keep you just as you are, blue eyes and black hands and all?
-replicó indignada Pauli, también a gritos-. ¡Os creísteis con derecho a pasar de la legalidad vigente!
Pauli shouted. “You people think you can blow off the laws!
Los tres habéis estado persiguiendo al señor Lazarus y creísteis que lo teníais acorralado. ¿Cuántas veces? ¿Una? ¿Dos? ¿Tal vez tres?
The three of you have been chasing around after Mr. Lazarus, and thinking that you had him cornered, what-once? Twice?
verb
Al fin y al cabo, asesinasteis al hombre que era el legítimo gobernante del Estado romano. ¿De verdad creísteis que os regalarían sillas curules y coronas de oro con incrustaciones de piedras preciosas por cometer una traición?
After all, you deliberately murdered the man who was legally the head of the Roman state did you really expect to be dowered with gold curule chairs and gem-studded gold wreaths for committing treason?
verb
Sin preámbulo alguno, y como continuación de algo en lo que estaba pensando, la señora Henchard dijo: —¿Recuerdas la nota que os mandaron a ti y al señor Farfrae, en la que se os pedía que os entrevistarais con alguien en Durnover Bargon, y que creísteis que era una triquiñuela para reírse de vosotros? —Sí.
Without preface, and as the continuation of a scene already progressing in her mind, Mrs. Henchard said: "You remember the note sent to you and Mr. Farfrae—asking you to meet some one in Durnover Barton—and that you thought it was a trick to make fools of you?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test