Translation examples
verb
Consideremos en primer lugar las medidas existentes.
Let us first consider the existing measures.
Consideremos dónde estaríamos sin las Naciones Unidas.
Consider where we would be without the United Nations.
Consideremos simplemente algunos de sus éxitos más notables:
Consider just a few of its most notable successes:
Consideremos, por ejemplo, el acceso a la Internet.
For example, let us consider access to the Internet.
En primer lugar, consideremos las limitaciones estructurales.
Let us first consider the structural limitations.
Consideremos el financiamiento de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Consider the financing of peacekeeping operations.
Consideremos los números.
Let us consider for a moment the numbers.
Consideremos algunas de estas esferas.
Let us consider some of these areas.
Consideremos, por ejemplo, el caso de las subvenciones energéticas.
Consider, as an example, the case of energy subsidies.
Por ejemplo, consideremos la pertenencia al Grupo de Suministradores Nucleares.
For instance, let us consider NSG membership.
Consideremos esto primero.
Let's consider this first.
Consideremos lo primero.
Let's consider the first.
Consideremos otra alternativa.
Consider another alternative.
Consideremos una evacuación.
Let's consider evacuation.
Consideremos esta "amistad".
Let's consider this "friendship"
Considéreme una representante.
Consider me a representative.
Bueno, consideremos otras.
Well, consider some others.
Pero consideremos la situación.
But consider this.
Consideremos las puertas.
Consider the gates.
Consideremos las circunstancias.
Consider the circumstances.
Consideremos la situación.
Consider the situation.
Consideremos también las ballenas.
Or consider the whale.
verb
Compartimos la decepción general entre los Estados Miembros en ese sentido, aunque no consideremos que nuestros esfuerzos hayan sido en vano.
We share the disappointment prevailing among Member States in that regard, although we do not think that our efforts have been in vain.
El Reino Unido también acepta con agrado las recomendaciones que ya se han aplicado o se refieren a medidas en curso, sin que ello implique en modo alguno que consideremos insuficientes los esfuerzos actuales.
The UK is also happy to accept recommendations that we have already implemented or that relate to actions already underway, without implying in any way that we regard our current efforts as insufficient.
Sean cuales fueren los fallos que consideremos tiene el Protocolo, éste tiene la capacidad de brindar protección a un número sustantivamente mayor de miembros del personal de las Naciones Unidas y del personal asociado del que la recibe actualmente en virtud de la Convención.
Whatever we might regard as its shortcomings, the Protocol has the capacity to provide protection to substantially larger numbers of United Nations and associated personnel than have thus far been covered by the Convention.
Cuando se nos informe exhaustiva y claramente sobre los detalles operacionales de la evacuación de la Misión, podremos adoptar sin dificultad las medidas que consideremos adecuadas para lograr que se lleve a cabo sin problemas.
And when informed fully and clearly on the operational details regarding the evacuation of UNMEE, it will not be difficult for us to put in place what we deem are appropriate measures towards its smooth implementation.
Independientemente de que consideremos a la cultura como un medio para el desarrollo o como el árbitro supremo respecto a cuáles deben ser nuestros objetivos de desarrollo, el desarrollo —y en particular el desarrollo sostenible— debe tener siempre una dimensión cultural.
Whether we regard culture as a means to development or as the supreme arbiter of what our development goals should be, development, and sustainable development in particular, must always have a cultural dimension.
Según uno de los Estados que respondió, debe entenderse que, en la medida en que haya pobreza extrema y niños que mueran de enfermedades prevenibles y curables, la naturaleza humana requiere que todos nos hagamos responsables y consideremos que se trata de un desafío común.
In the view of one State respondent, it should be understood that, as long as there is extreme poverty and children die of preventable, curable diseases, human nature requires that we all care, and regard this as a common challenge.
De ahí que consideremos que la propuesta del distinguido Embajador de Sri Lanka sobre el procedimiento que debe seguirse en relación con los demás temas del posible programa de trabajo contribuye precisamente a mejorar y hacer más eficaz nuestra labor.
Accordingly, we view what the distinguished Ambassador of Sri Lanka has proposed regarding the way in which we should proceed on the other items of a possible programme of work as contributing towards improving our work and making it more effective.
Muy particularmente propondría, con todo respeto, en apoyo de lo manifestado por el Embajador de los Países Bajos, que consideremos esencial para la evolución de nuestro debate sobre el tratado de cesación de la producción de material fisible que el Secretario de Estado Adjunto, Sr. Rademaker, haya presentado tanto un proyecto de tratado como un proyecto de mandato de negociación de ese tratado, y aunque veo que queda recogido en las notas, si se quiere, en los apartados g) y h) del párrafo 35, me parece, sin embargo, que en el sentido de describir de verdad lo que ocurrió objetivamente, sería adecuado introducir una referencia más profusa, real y descriptiva, teniendo en cuenta la trascendencia del hecho.
Most notably I would respectfully propose something in support of what the Dutch Ambassador has said, that we regard it to be highly significant in the evolution of our discussion of FMCT that Assistant Secretary of State Rademaker tabled both a draft FMCT negotiating mandate and a draft treaty, and although I see that that is reflected as a footnote, if you will, in paragraph 35 (g) and (h), nevertheless it seems to me that in the spirit of actually describing what happened factually here, a somewhat more fulsome, actual descriptive reference to this would be appropriate, given the significance of the event.
Considéreme un inquilino, no un huésped.
Just regard me as a lodger, not as a guest.
Ahora, consideremos el libro... el libro del acusado. ¿Lo ha leído?
Now, regarding his book-- the defendant's book-- have you read it?
Considéreme un triste investigador quien investiga por qué todo es tan terrible como es.
Regard me as a researcher who investigates why everything is as terrible as it is.
Los Shamos encuentran raro que nosotros los Aïnus consideremos a los osos como dioses.
The Shamos find it weird that us, Ainus, regard bears as our gods.
Podríamos ser capaces de obviar la inconveniencia del estado de Sir George. En su contra consideremos el trato diferente a su perro y aprobamos tu ingreso como miembro de pleno derecho al gremio.
We may be able to see the complaint of Sir George's estate against you with regard to his dog rather differently, and approve your graduation to full membership of the Guild.
No hay creencias que consideremos obligatorias (…).
There are no beliefs we regard as obligatory….
No es que haya perdido realidad ni que lo consideremos como una ilusión.
Not that it has lost reality or that we regard it as an illusion.
Consideremos esto una simple transacción comercial.
Let us regard this as a simple business transaction.
Consideremos ahora ese pañuelo desde otro punto de vista.
Now let us regard that handkerchief from another point of view.
Consideremos todas las ideas sobre lo que tenemos que hacer únicamente como una interesante rémora psicológica: apartémonos de todo eso y empecemos a hacer lo que nos plazca.
Let us regard all ideas of what we ought to do simply as an interesting psychological survival: let us step right out of all that and start doing what we like.
Miller: Si miramos hacia el pasado, encontraremos sobradas razones para preguntamos por qué la década de los veinte se ha considerado siempre como una edad de oro… Consideremos, por ejemplo, algo tan sencillo como la energía eléctrica.
Miller has pointed out: “Looking back, there is good reason to wonder why the 1920s were ever regarded as a golden age. Take for example a simple matter like electric power.
verb
Independientemente de lo que consideremos acerca de la interpretación y la pertinencia de la resolución 2758 (XXVI), es obvio que esas determinaciones son para los Estados Miembros por conducto del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General.
Whatever one may think about the interpretation and the relevance of resolution 2758 (XXVI), it is crystal clear that those determinations are reserved for Member States through the Security Council and the General Assembly.
Consideremos los distintos casos en los que África ha demostrado su gran capacidad para gestionar los procesos de transición hacia la independencia o hacia la reconstrucción después de situaciones de conflicto.
Just think about the various cases in which Africa has proven its great capacity to manage the processes of transition to independence or reconstruction after situations of conflict.
Estamos de acuerdo también con el Secretario General en que la reunión de alto nivel prevista para celebrarse en 2005 no debe ser simplemente una oportunidad para que consideremos estas cuestiones.
We also agree with the Secretary-General that the high-level event scheduled for 2005 must not be merely an opportunity for us to think about these matters.
Los pasos en el proceso de desarme deben ser tomados con la intención de gradualmente modificar la correlación de fuerzas existentes incluyendo las demandas -aunque no las consideremos injustificadas- de disuasión nuclear, la de equilibrios globales y regionales, y la de los requerimientos del sistema mundial de seguridad colectiva.
Steps in the disarmament process should be taken with a view to gradually modifying the existing correlation of forces, including the demands — however unjustified we may think they are — for nuclear deterrence, for global and regional balances and for the requirements of the global system of collective security.
Consideremos, asimismo, la contribución cada vez mayor que aportan los hijos y las hijas de África a la vida científica, académica e intelectual de los países desarrollados.
Think also of the increasing contribution of the sons and daughters of Africa to the scientific, academic and intellectual life of the developed countries.
¡Consideremos nuestras opciones!
Let's everyone just think!
Considéreme un intermediario.
Think of me as a sort of middleman.
Considéreme su ángel guardián.
Just think of me as your guardian angel.
- ¡Vamos, consideremos esto!
- C'mon, let's think this through!
- Considéreme su madre, padre.
- Think of me as your mother, Father.
Bueno, consideremos eso.
Well, let's think about that.
Consideremos esto cuidadosamente.
Let's think this through.
Considéreme un mecenas. Por favor.
Think of me as a patron. Please.”
Primero, me dije, consideremos las patatas.
First I was thinking, Take potatoes.
Consideremos el tumulto como un rasgo de nuestras vidas.
Let us all think of turmoil as a feature of our lives.
Considéreme una víctima de mi honor, incapaz de faltar a un juramento.
Think of me as a victim of Honor, unable to break an oath.
Será mejor que consideremos el tiempo que pasamos juntos un sueño.
Best we think of our time together as a dream.
Pero lo que sí podemos hacer es excluir a aquel que consideremos un riesgo para su seguridad.
But we certainly can exclude anyone we think is a security risk.
Dejemos la reunión para mañana y consideremos mientras tanto todo lo que implica esta situación.
Let us adjourn until tomorrow, and think well in the meantime on every implication.
Quizá no lo consideremos sensato, pero Abulurd tenía derecho como miembro de la Casa Harkonnen…
We may not think it wise, but Abulurd was within his rights as part of House Harkonnen—
—Cómo lo consideremos dentro de un año —dijo Jack—, pensando que fue divertido.
“How we look back on it a year from now,” Jack said, “and think it was pretty funny.
verb
Consideremos, por ejemplo, los 20 millones de refugiados que carecen de hogar en nuestro mundo.
Look, for example, at the 20 million refugees in our world who have no homes.
Aprobemos primero nuestra agenda y consideremos a continuación el programa de trabajo.
Let us first adopt our agenda and thereafter look at the work programme.
Por lo tanto, no consideremos a las personas de edad un grupo aparte, sino como lo que nosotros mismos seremos en el futuro.
Let us therefore look at older persons not as people separate from ourselves, but as our future selves.
Por último, consideremos el Oriente Medio, una región en conflicto que hasta esta semana sigue siendo objeto de gran atención en este Salón.
Let us finally look at the Middle East, a conflict region that has this week received much attention here in the Hall.
Es necesario que consideremos ciertos enfoques en que se hace uso de los recursos tradicionales para satisfacer nuestras necesidades de energía.
We need to look at approaches of using traditional resources to meet our energy needs.
Consideremos nuevamente algunos acuerdos regionales sobre seguridad actualmente en vigor en el mundo.
"Let's for a second look at some of the regional security arrangements currently in place in the world.
Es preciso que consideremos no solamente las costumbres y las tradiciones, sino también la vigencia de las leyes y el papel de los sistemas judiciales y de justicia penal en cuanto al cumplimiento obligatorio de las leyes.
We must look not only to customs and traditions, but also to the rule of law, and to the role of the judiciary and criminal justice systems to enforce the law.
Consideremos los motivos que tenía.
Look at the reasons he had.
Cómo lo consideremos, nuestra actitud.
How we look at it, our attitude.
No es que consideremos estúpido a Dios: ¡nada de eso!
It is not that we look upon God as stupid—never so!
–Muy bien, pues consideremos la cuestión.
“All right, let’s look at it.”
Consideremos esto un desafío —dijo Benny.
Let's look on it as a challenge," Benny said.
Consideremos el problema desde su punto de vista.
Let us look at it from his point of view.
Mason señaló: —Consideremos los requisitos del asesino.
Mason said, "Let's look at the murderer's requirements.
–Para comenzar -dijo Duhamel- consideremos su problema.
“First,” said Duhamel, “let’s look at your problem.
Consideremos más positivamente estos problemas, príncipe Elric.
Let us look more positively at these problems, Prince Elric.
deem
verb
Tendremos el placer de escoger de entre aquellos de ustedes que estén dispuestos, a los que consideremos dignos de tan grande empresa.
It is our pleasure to choose from among such of you as are willing those whom we deem worthy of so high an enterprise.
verb
– ¡Quiero exponerte unos puntos para que los consideremos! – gritó.
He shouted, “Let me offer you several points to ponder!”
Considéreme como a hermano, y yo por mi parte la amaré a usted como a una hermana.
I wish you to look upon me as a brother. I shall always love you as a dear sister.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test