Translation examples
noun
Foreign rates to
Tarifas extranjeras
In these cases, the rate charged is the rate from New York to the final destination.
En estos casos, la tarifa correspondiente es la tarifa entre Nueva York y el destino final.
(Standard rates)
(Tarifas estándares)
(a) A basic rate;
a) una tarifa básica;
Current rates.
Tarifas actuales.
Local rates
Tarifas locales
network rates
Tarifas comerciales
Daily rate
Tarifa diaria
-A fixed rate?
-¿Una tarifa fija?
Your best rates.
Su mejor tarifa.
What new rate?
- ¿Qué nueva tarifa?
Rates have increased.
- Las tarifas aumentaron.
A fair rate.
Una tarifa justa.
Special high rates.
Tarifas especialmente caras.
Very best rates...
Las mejores tarifas...
It's my rate.
- Es mi tarifa.
Peeping Tom rate.
Tarifa de mirón.
Rates on request.
Tarifas a solicitud.
Professional rates.
– ¿Tarifa profesional?
I checked the rates.
—He consultado las tarifas.
The rate is half that.
Eso es el doble de la tarifa habitual.
The rates had been raised.
Habían aumentado las tarifas.
But not at guild basic rate;
Pero no a la tarifa base del sindicato;
“Well, nighttime rates.”
—Bueno, tarifa nocturna.
Is that the going rate these days?
¿Es la tarifa habitual en estos días?
Half a dollar is the rate.
La tarifa es medio dólar.
It wasn’t Guild rate.
No era la tarifa del Gremio ni de lejos.
Broadcasters were seen as having responsibility for the censoring and/or rating of television programmes.
Se consideraba que las emisoras eran responsables de censurar o calificar los programas de televisión.
UNICEF uses Moody's as a benchmark to rate issuing institutions and financial instruments.
El UNICEF utiliza Moody's como referencia para calificar las instituciones emisoras y los instrumentos financieros.
At any rate, it would have to qualify the action as a wrongful action.
En cualquier caso, tendría que calificar el comportamiento de acto ilícito.
The contractor's performance is rated as outstanding, very good, satisfactory or unsatisfactory.
La actuación del contratista se puede calificar como sobresaliente, muy buena, satisfactoria o insatisfactoria.
13. UNHCR did not have a proper system of vendor performance evaluation and vendor rating in the organization.
13. El ACNUR no tenía un sistema adecuado para evaluar y calificar a los proveedores.
All evaluations were rated using the updated standards for the first time in 2009.
Las normas actualizadas se utilizaron para calificar todas las evaluaciones por primera vez en 2009.
I am not rating a guy's arse.
No calificaré traseros de hombres.
How will you rate us?
¿Cómo nos va a calificar?
Do you get to rate the driver?
¡Vaya! ¿Y puedes calificar al piloto?
...have you ever refused to rate...
...¿se han negado a calificar...?
"Rate Dr. Reid's butt"?
Calificar el tracero de la Dra. Reid?
With MeowMeowBeenz, students can rate teachers.
Con MeowMeowBeenz, estudiantes pueden calificar maestros.
Get to rate the boss. I dig this.
Debemos calificar al jefe.
Rate this place is growing,
Calificar este lugar está creciendo,
If you had to rate me.
Si tuvieras que calificar.
Teachers can rate students.
Los profesores pueden calificar a los estudiantes.
Even companies whose business is to rate mutual funds have a poor record of determining which funds will perform well in the future.
Incluso empresas encargadas de calificar los fondos tienen poco éxito al determinar cuáles de ellos tendrán un buen comportamiento en el futuro.
Skype inquired whether Mona would like to rate the call (Excellent? Good? Normal?) and if she wanted to report any kind of problem with the connection.
Skype inquirió si quería calificar la comunicación (¿excelente, buena, regular?) y si quería reportar algún problema con la llamada.
Miles was not sure which of them smelled worse—Galeni had been incarcerated longer, but Miles fancied he'd sweated harder—and he wasn't going to ask Elli Quinn to sniff and rate them.
Miles no estaba seguro de cuál de ellos olía peor (Galeni llevaba más tiempo encarcelado, pero Miles opinaba que había sudado más), y no iba a pedirle a Elli Quinn que olisqueara y los calificara.
Exhaust gas flow rate;
Velocidad de flujo de los gases de escape;
c. Motion simulators/rate tables
c. Simuladores de movimientos/mesas de velocidad
The rate of change is increasing exponentially.
La velocidad del cambio aumenta en términos exponenciales.
Calculated4 Atmospheric OH Rate Constant
Constante de velocidad de OH atmosférico
Codes for tyre speed ratings
Códigos de velocidades máximas de neumáticos
Max rate, now.
Ahora, máxima velocidad.
- What's the descent rate?
- ¿Velocidad de descenso?
Reduce the transfer rate.
- Reduzca la velocidad.
Rate of fire?
¿Velocidad de fuego?
Increase your rate of climb.
Aumenta la velocidad.
- Decay Rate Algorithm?
- Algoritmo de velocidad de desintegración?
- EKG, rate and rhythm.
EKG velocidad y ritmo.
At what rate of speed?
¿A que velocidad?
But not at the same rate.
Pero no a la misma velocidad.
But at different rates!
—¡Pero a distintas velocidades!
At a very high rate.
A muy alta velocidad.
Unfortunately, that rate of repair is far slower than the rate at which we do the damage.
Por desgracia, la velocidad de reparación es mucho más lenta que la velocidad a la que nosotros causamos los daños.
“And spreading at an alarming rate.”
—Y que se extiende a una velocidad alarmante.
The fire rate was stupendous.
La velocidad de los disparos era tremenda.
The rate at which the dune travels.
—La velocidad a la que se mueve la duna.
“It’s killing at an unprecedented rate,”
—Está matando a una velocidad sin precedentes.
“What’s your rate of discharge?”
—¿Cuál es su velocidad de descarga?
noun
The free non-bank market rate was an unofficial rate.
335. El tipo de cambio de mercado, no bancario y libre, era el tipo no oficial.
On some products, the rate of developing countries will be below the general rate.
En el caso de algunos productos, el tipo aplicado a los países en desarrollo será inferior al tipo general.
The average rate is the average of the monthly actual rates, with the latest available rate applied for the remaining months of the year, while the spot is the rate of the latest available month.
El tipo medio es el promedio de los tipos efectivos mensuales, siendo aplicado a los meses restantes del año el último tipo disponible, mientras que el tipo al contado es el tipo del último mes disponible.
Spot rate or rate of the latest available month
Tipo al contado o tipo del último mes disponible
The GSP rate is half of the MFN rates and subject to tariff quotas.
El tipo SGP es la mitad del tipo NMF y está sujeto a contingentación arancelaria.
-The Interest Rate?
- ¿El tipo de interés?
You promised me that rate.
Me prometísteis ese tipo de interés.
How's your head rate?
¿Cómo es tu tipo de cabeza?
The rate of decline significantly ...
El tipo grande caerá.
- Absolutely first-rate fellow.
- Un tipo de primera categoría.
Tell me your rate.
Dime tu tipo.
Look at that rate.
Mira a aquel tipo.
Rate of exchange?
¿En el tipo de cambio?
Fuel rate is nominal.
Tipo de combustible es nominal.
Cut-rate James Mason.
Corte tipo James Mason.
The discount rate is the foundation rate against which all other bank rates are calibrated.
El tipo de descuento es el tipo base que regula los tipos de interés del resto de bancos.
What a first-rate fellow he is.
Es un tipo de primera.
At any rate, Bill is different.
Y además Bill es un tipo mucho más interesante que los demás…».
"With the ridiculous rate of exchange, less.'
Con el ridículo tipo de cambio que hay, todavía menos.
attack the Euro via the interest rate.
ataque el euro en base al tipo de interés.
The man’s a first-rate narcissist and a sadist besides.
Este tipo es un narcisista de primera y también un sádico.
I’m not going to need any lubricant at this rate.
Creo que ya no necesitaré ningún tipo de lubricante.
The trust paid a rate of interest to its owners.
El trust pagaba un tipo de interés a sus propietarios.
You know the rate. You know the percentage.
Conoces el tipo de interés y conoces el porcentaje.
“Yes. I remember I had to check the rate of exchange.”
—Sí. Recuerdo que tuve que consultar el tipo de cambio.
verb
Human resources management staff in offices away from Headquarters were also more likely to rate this negatively.
El personal de gestión de recursos humanos de las oficinas situadas fuera de la Sede también era más propenso a valorar negativamente este aspecto.
During the course of the first year, a review was conducted to assess the accuracy of ratings.
Durante el curso del primer año se ha llevado a cabo una evaluación para valorar la precisión de la clasificación.
Participants suggested that the portal could benefit from the greater involvement of experts as a way to create content, which users could then rate.
Los participantes sugirieron que el portal podría beneficiarse de una mayor participación de los expertos como una forma de crear contenido, que luego los usuarios podrían valorar.
The failure to value the family and its procreative genius has tragically resulted in critical challenges for many States brought on by shrinking families and below-replacement fertility rates.
El hecho de no valorar a la familia y su genialidad procreadora trágicamente ha provocado cambios fundamentales en muchos Estados, con la reducción del tamaño de las familias y las tasas de fertilidad por debajo del nivel de reemplazo.
The 5 per cent per annum uplift that KNPC used in the valuation of the replacement cost of its lost stocks was improper, as this percentage exceeded the rate of inflation during the period.
c) El margen del 5% anual aplicado por KNPC para valorar el costo de reposición de sus existencias perdidas es incorrecto, ya que ese porcentaje supera la tasa de inflación del período.
We should therefore rate those results highly and consider them to be a call to action.
Por lo tanto, deberíamos valorar esos resultados y considerarlos un llamamiento para pasar a la acción.
Second, the markets alone, or the rating agencies on which banks relied, were not able to price risks accurately.
En segundo lugar, los mercados por sí solos, o bien los organismos de calificación de los que dependían los bancos, no fueron capaces de valorar con precisión los riesgos.
Rate it's pouring out, I'd say we've got about a minute before the van's engulfed in fumes or fire.
Valorar está derramando, yo diría que tenemos alrededor de un minuto antes de la furgoneta de envuelta en humo o fuego.
That day you asked me to rate your friendship
Ese día me pediste que valorara tu amistad.
We now require the more personal details to assess your compatibility rating.
Nos hace falta información muy personal... para valorar las compatibilidades emocionales y físicas.
No-one will rate you, Grumio.
Nadie te valorará, Grumio.
Janell, can you rate your pain for me on a scale of 1 to 10?
Janell, ¿puedes valorar tu dolor en una escala del uno al diez?
And if you had to rate your pain today, on a scale of one to ten, what would it be?
Si tuvieras que valorar tu dolor, en una escala del 1 al 10, ¿qué dirías?
‘You don’t seem to rate your father’s judgement of character very highly.’ ‘Me?
Usted no parece valorar demasiado el juicio de su padre. —¿Yo?
A group of students were asked to rate lectures on the basis of a thirty-second video clip with no sound.
A un grupo de estudiantes le pidieron que valorara las clases a partir de un vídeo sin sonido de treinta segundos de duración.
He opened the Uber app and was greeted with a template for rating the driver who had picked Elizabeth up that morning.
Abrió la aplicación de Uber y se encontró con un formulario para valorar al conductor que había recogido a Elizabeth esa mañana.
For example, they might create some kind of a ratings site for all Russian or Chinese commentators, where their reputation can be ranked.
Por ejemplo, creando sitios donde valorar a los comentaristas rusos o chinos, con el fin de clasificarlos por su reputación.
Scholarship is a skill and I am good at it, and even if one rated it no higher than that it is still worth doing.
La investigación es una técnica que requiere ciertas aptitudes, y yo las tenía, y aunque no se la valorara más que como tal, seguía mereciendo la pena dedicarse a ella.
It had, perhaps, been not too difficult to attract the really first-rate minds; they could appreciate the challenge and respond to it.
Tal vez no había resultado demasiado difícil atraer inteligencias de primera magnitud: eran capaces de valorar el desafío y responderle.
Victoria, disappointed and chagrined, bore a grudge against her people for their refusal, in spite of all her efforts, to rate her husband at his true worth.
Victoria, defraudada y disgustada, sintió rencor contra la gente por negarse, a pesar de todos sus esfuerzos, a valorar a su marido como verdaderamente se merecía.
The only thing I can think to suggest is that you try to identify the various forces on the planet, and rate how resistant to independence they might be, and tailor your actions to match the resistance.
Lo único que se me ocurre es sugerirles que traten de identificar las distintas fuerzas en el planeta y valorar sus grados de resistencia a la independencia, y entonces modelar las estrategias.
For Mat’s sake, and for reasons that her mind might tell her were more important than the life of one village youth, one childhood friend, but that her heart could not rate so high.
No podían permitirlo por el peligro que corría Mat y por otros motivos que, aunque racionalmente reconocía como más importantes que la vida de un muchacho de pueblo, un amigo de infancia, su corazón era incapaz de valorar tanto.
noun
Progress and rate of delivery
Progreso y ritmo de ejecución
III. Rate of progress
III. Ritmo de los progresos
In 2003 - 2007, it was important to keep the growth rate of the minimum income apace with the average income rate.
Entre 2003 y 2007 era importante mantener el ritmo de crecimiento del ingreso mínimo al mismo ritmo que el de los ingresos medios.
It is growing at the rate of 7%.
Está creciendo a un ritmo de 7%.
The earth's atmosphere is warming at an alarming rate, and sea levels have risen at an unprecedented rate.
La atmósfera de la Tierra se está calentando a un ritmo alarmante, y los niveles del mar han crecido a un ritmo sin precedentes.
The growth rate for the number of families in the Republic has outstripped the population growth rate.
Al propio tiempo, los ritmos de crecimiento cuantitativo de las familias en el país exceden a los ritmos de crecimiento de la población que las constituye.
Desertification continues at an alarming rate.
La desertificación continúa a un ritmo alarmante.
Compared to the corporations' rate of investment and fabulous earnings, the job creation rate is insignificant.
El ritmo de creación de empleos con relación al ritmo de inversiones y las fabulosas ganancias obtenidas es insignificante.
Growth rate
Ritmo de crecimiento de la población
At this rate...
A este ritmo ...
Heart rate up.
Ritmo cardiaco alto.
Heart rate's regular.
Ritmo cardíaco regular.
Blood pressure, heart rate, metabolic rate all excellent.
Presión sanguínea, ritmo cardíaco, ritmo metabólico, todo excelente.
Heart rate down.
Ritmo cardiaco bajo.
Heart rate's up.
Ritmo cardiaco correcto.
Heart rate elevated.
Ritmo cardiaco elevado.
Fast heart rate...
Alto ritmo cardíaco.
Not at the rate they're going.'
Al ritmo que van no.
"At the rate we're going?
–¿Al ritmo que vamos?
If it continues at this rate...
Si sigue a este ritmo
The growth rate was accelerating.
El ritmo de crecimiento se estaba acelerando.
“Not at the rate they’re dying.”
No al ritmo al que van muriendo.
Erratic heart rate.
Ritmo cardíaco errático.
HEART RATE INCREASING.
AUMENTO DEL RITMO CARDÍACO.
The rate of ascent began to slow.
El ritmo al que ascendíamos fue menguando.
„You can’t last at this rate.
No puedes aguantar este ritmo.
They encouraged UNFPA and UNDP to establish criteria to rate audit compliance of country offices objectively.
Instaron al UNFPA y al PNUD a que establecieran criterios para clasificar de manera objetiva el cumplimiento de las auditorías en las oficinas en los países.
All export licence applications and ratings are checked against terrorist lists.
Al examinar las solicitudes de licencias y clasificar a los solicitantes se comprueban las listas de terroristas.
Overall hazard assessment of a NEO impact event will be rated by the casualty figure and level of infrastructure damage.
Un fenómeno de impacto de un objeto cercano a la Tierra se clasificará con arreglo al número de víctimas y a la importancia de los daños en la infraestructura.
At the World Bank, gender is one of the criteria applied in rating projects approved for funding.
En el Banco Mundial, el género es uno de los criterios aplicados para clasificar los proyectos cuya financiación se ha aprobado.
Consider Jeeps with VHF/HF sets as two separate categories of vehicles with different reimbursement rates;
Clasificar los jeeps con equipos de VHF o HF en dos categorías diferentes con distintas tasas de reembolso;
12. Each of the identified risks will then be evaluated according to the previously defined risk and control rating criteria.
Luego, cada uno de los riesgos identificados deberá evaluarse de acuerdo con los criterios adoptados previamente para clasificar los riesgos y los controles.
"We're just gonna rate this film like an average american parent. "
"vamos a clasificar estas películas como un padre americano común."
Well, I would classify this particular specimen as a first rate punking. Oh, ho ho.
Bueno, voy a clasificar este particular especimen como tu primer engaño. oh, ho ho
Now, right when "A dirty shame" was rated, about a week or two before the Iraq pictures had been released, from the prison, nobody was in a great mood about making jokes about weird sexuality.
Ahora, clasificar "A Dirty Shame" cuando una o dos semanas antes,... las fotos de Irak en la prisión, habían sido mostradas. Ninguno estaba con mucha voluntad de hacer bromas sobre sexualidades extrañas.
Encino, California. Inside the headquarters of the MPAA, an anonymous group of parents gathers to rate films
En Encino, California, dentro de la sede de la Asociación Cinematográfica de América, un grupo anónimo de padres se juntaron para clasificar películas en...
No, I'm afraid I'm not cut out to be a Paul Andros and I doubt if the wife of an aging and penniless gigolo will rate a suite like this.
Temo no estar hecho para ser un Paul Andros y dudo que la esposa de un gigoló viejo y pobre vaya a clasificar para una suite como esta.
I'm buying and then let's play, rate the slates.
Voy a comprar y luego jugamos, a clasificar las pizarras.
You're never gonna qualify at this rate, Doug.
A este paso nunca vas a clasificar, Doug.
You can't rate reality.
No se puede clasificar la realidad.
Everyone and anyone can rate each other.
Todo el mundo y cualquiera pueden clasificar entre sí.
Here is a list of twenty-five characteristics to help you rate and identify a potential leader.
He aquí una lista de veinticinco características para ayudarle a identificar y clasificar a un líder potencial:
I will rate you midshipman in any ship I command, and you could be the Doctor's assistant again.
Le clasificaré como guardiamarina en cualquier barco que tenga bajo mi mando y podría usted volver a ser el ayudante del doctor.
But he was very happy when Inflexible went into dock for repair and Oakhurst asked his captain to rate Daniel master’s mate in the old Behemoth.
Sin embargo, se alegró cuando la Inflexible entró en puerto para someterse a algunas reparaciones, y Oakhurst pidió a su capitán que clasificara a Daniel como segundo del piloto del viejo Behemouth.
At 2:30, they finished with Class One and moved to the longer list of those claimants who were still alive but battling cancer. Rating their case? was trickier.
A las dos y media habían terminado con los de Clase Uno y pasaron a la lista siguiente, más larga y más complicada de clasificar, la de demandantes que seguían vivos, aunque luchando contra el cáncer.
If you’re still having trouble determining how to rate a particular habit, here is a question I like to use: “Does this behavior help me become the type of person I wish to be?
Si todavía tienes problemas para determinar cómo clasificar un hábito en particular, estas son las preguntas que debes hacerte: «¿Esta conducta me ayuda a convertirme en la persona que quiero llegar a ser?
Curious to learn if it happened that some stranger occasionally caught my fancy. Asking me to give a “stimulation rating” to your superior officers and comrades, our Friday evening guests, the plumber and the greengrocer and the postman.
Sentías curiosidad por saber si alguna vez me atraían otros hombres. Me pedías que clasificara según su sex appeal a tus oficiales superiores y camaradas, a nuestros invitados del viernes, al fontanero, al verdulero y al cartero.
And maybe you could rate the people you knew by how much you loved them, so if the device of the person in the ambulance detected the device of the person he loved the most, or the person who loved him the most, and the person in the ambulance was really badly hurt, and might even die, the ambulance could flash GOODBYE!
Y además también podrías clasificar a los conocidos en función de cuánto los quisieras, de manera que si el aparato de la persona de la ambulancia detectara el aparato de la persona a la que más quería, o la persona que más lo quería, y la persona de la ambulancia estuviera realmente malherida, tal vez incluso al borde de la muerte, el cartel de la ambulancia pondría ¡ADIÓS!
noun
Project budget (at current rates)
Presupuesto del proyecto (a precios corrientes)
infant mortality rate (8)
índices de precios al consumidor (3)
Winter/summer rates respectively.
Precios de invierno y verano, respectivamente
Market rate
Precios de mercado
interest rates (4)
índices de precios al por mayor (4)
Consumer inflation rate (percentage)
Tasa de inflación de los precios al consumidor
Rate's good.
Los precios son bajos.
At reduced rates.
A precios rebajados.
The going rate?
¿El precio actual?
The same rate.
El mismo precio.
Old rate. New rate.
El precio viejo, el precio nuevo.
At any rate,
A cualquier precio,
- With good rates.
Con buenos precios.
- At her rates?
- ¿En sus precios?
Special rates for ornithologists.
Precios especiales para ornitólogos.
but they charge millionaire rates.
pero cobran precios millonarios.
The going rate was fifty percent;
El precio era cincuenta por ciento;
I’d have paid a fair rate.”
Te habría pagado un buen precio.
I’ll give you a flat rate.
Te doy un precio redondo.
But you’ll do me a good rate?’
¿Me conseguirás un buen precio?
At any rate Kruger will swear to this;
Kruger lo hubiera jurado a cualquier precio;
“But the rates are reasonable and the beds are clean.”
—Pero los precios son razonables y las camas están limpias.
The going rate is ten pounds.
El precio de mercado es de diez libras.
(Rates of change and shares: percentage)
(Tasas de variación y proporciones: porcentaje)
Rates of programme expenditure
Proporción de gastos de los programas
The increasing rate of FDLR combatant
La proporción cada
as proportion of assessment rate
Como proporción de la tasa de prorrateo
Reported malaria rate
Proporción de casos de malaria notificados
Average repetition rate (%)
Proporción media de repetidores de curso
Rate of:
Proporción de niños:
Rate of poor individuals
Proporción de personas pobres
The rate is now 60/40.
Se queda en proporción 60/40.
The rates must be lower, too.
Las proporciones deben ser más bajo, también.
Well, objects from space at any rate.
Bueno, objetos espaciales de diversas proporciones.
That's a pretty high rate.
Es una alta proporción.
The new replaces the old at just the right rate.
Lasnuevasreemplazanalasantiguas, en proporciones correctas.
Is the rate of descent constant?
¿La proporción de descenso es constante?
That's an excellent hit rate.
Esa es una proporción excelente.
They're being fished out at an alarming rate,
Están siendo pescados en una proporción alarmante.
The rate has been changed to 60/40.
La proporción ha cambiado a 60/40.
SUCCESS RATE OF THE OPERATION: 100%.
Proporción de éxitos de la operación: 100 %.
A miserable rate, unthinkable in the rich Ukraine.
Una proporción misérrima, impensable en la rica Ucrania.
They've got a hell of a crime rate over them;
Allí hay una enorme proporción de delitos;
Some will even die—but at a far, far slower rate.
Algunos incluso morirán…, pero en una proporción mucho más baja.
Slave trafficking is increasing at an alarming rate again.
Su tráfico está aumentando de nuevo en proporciones alarmantes.
Her terror and her curiosity grew at the same rate.
Su miedo y su curiosidad iban creciendo en proporciones idénticas.
Madge nodded. "Give you something to do, at any rate.
—Le proporciona a uno algo que hacer, de cualquier modo —asintió Madge—.
Of course they've followed the pattern too, but the rate is not necessarily constant.
Naturalmente, ellos también han seguido un ciclo, pero la proporción no tiene por qué ser constante.
Researchers competed over the rate of sign acquisition, or vocabulary.
Los investigadores competían acerca de la proporción de signos a adquirir, o vocabulario.
“There are some scenarios that succeed, but they occur at a rate of only about one in a thousand.” “But that’s fine!”
—Hay escenarios en los que es un éxito, pero la proporción es de uno entre un millar. —¡Pero eso está bien!
noun
Based on rate of $400 per hour.
A razón de 400 dólares por hora.
Rate of demographic dependence
Razón de dependencia demográfica
High rate of maternal mortality.
Alta Razón de Mortalidad Materna.
Based on a rate of $800 per month.
A razón de 800 dólares mensuales.
Based on a rate of $600 per hour.
A razón de 600 dólares por hora.
Rate of fuel at $0.2 per litre.
A razón de 0,2 dólares por litro.
At the rate of $21,250 per quarter.
A razón de 21.250 dólares por trimestre.
Yes, but our ratings are up. We're attracting new, youthful sponsors.
Tienes razón, pero el público ha aumentado y tenemos nuevos patrocinadores.
Fall rate's about twelve centimeters per second.
Que se esparce a razón de doce centímetros por segundo.
He's aging at a rate of approximately five years per minute.
Está envejeciendo a razón de aproximadamente cinco años por minuto.
At any rate, nobody is completely innocent.
Quizá tengas razón. Nadie es totalmente inocente.
Growing at a rate of several million a year.
Y aumenta a razón de varios millones al año.
It's fortunate we're not a publicly-traded company, because if we were, there would be no way to avoid a fall in stock market rates.
Sí. Tienes razón...
And then there's fixed rate versus variable.
Tienes razón, Martín, es un campo de minas financiero Absolutamente ¡Esto es genial!
Where there's ratings, there's a reason.
¿Dónde están esas audiencias? Esa es la razón.
I'm the reason the ratings were up.
Yo soy la razón de que las calificaciones fueron para arriba.
You are right in one thing, at any rate.
En una cosa tiene usted razón.
The demon was right about that at any rate.
El demonio tenía toda la razón al respecto.
Sometimes at the rate of a couple hundred a week.
A veces, a razón de doscientas personas por semana.
They're coming in at the rate of thousands of tons an hour.
Llegan a razón de millares de toneladas por hora.
They rained down at the rate of half a dozen a day.
Solían desprenderse a razón de media docena al día.
      "I hope, at any rate, you'll listen to my reasons.
—Espero, de todos modos, que escuches mis razones.
"At any rate, that's why we've reacted the way we have.
En cualquier caso, esa es la razón de qué hayamos actuado así.
The rural rate of unemployment (36 per cent) is only slightly higher than the urban rate of 32 per cent.
La tasa de desempleo rural (36 por ciento) es solo ligeramente superior a la que corresponde a las zonas urbanas (32 por ciento).
Again, the female dropout rate is lower at 2.8 per cent compared to the male dropout rate of 7.2 per cent.
Una vez más, el índice de las niñas y muchachas es inferior (2,8 por ciento) al de los varones (7,2 por ciento).
Couple Protection Rate (percent)
Índice de protección de la pareja (por ciento)
The gross enrolment rate in the final (compulsory) year of preschool education in 2005 - 2006 was 83.7 per cent; the rate in primary education was 104 per cent, and the rate in secondary education, 71 per cent.
Al 2005-2006, la tasa bruta de matrícula en el último año (obligatorio) de educación preescolar, ha sido de 83.7 por ciento, de un 104 por ciento para la educación primaria, y de 71 por ciento para educación secundaria.
The non-Maori rate decreased by 38 per cent, compared with a reduction of only 17 per cent in the Maori rate.
La tasa no maorí se redujo en un 38 por ciento, en comparación con una reducción del 17 por ciento tan sólo en el caso de los maoríes.
That was something like a three percent rate of loss.
Eran un tres por ciento del total.
Or at any rate sixty per cent of another.
O al menos el sesenta por ciento de otro.
“Growth rate is at twenty-seven percent!”
—¡La tasa de crecimiento es del veintisiete por ciento!
His Added’ rating was twelve percent.
El índice de «Sumado» fue del doce por ciento.
Our open rates were over 70 percent and our emails averaged a 33 percent response rate.
El porcentaje de apertura de nuestros mensajes estaba por encima del 70 por ciento, y dichos mensajes tenían un porcentaje de respuesta del 33 por ciento.
But our casualty rates were 50 percent.
—Pero nuestro porcentaje de bajas era del cincuenta por ciento.
Their self-reported rate? Seventy-three percent.
¿Qué porcentaje comunicaron? Un 73 por ciento.
verb
This classification of risks allowed deforestation rates and emissions to be estimated.
Esta clasificación de los riesgos permitía estimar las tasas de deforestación y las emisiones.
This method made it possible to estimate the retention rate in 2005 at 53.8 per cent.
Este método permitió estimar la tasa de retención escolar de 2005 en 53,8%.
Unit rates were also used in estimating some requirements for supplies and materials and furniture and equipment.
También se utilizaron costos unitarios para estimar necesidades de suministros y materiales y mobiliario y equipo.
This information is crucial for estimating how fast the fault slips at depth and what is the rate of accumulation of strain in the crust.
Estainformaciónes crucial para estimar la rapidez con la Se desliza fallo en profundidad y lo es la tasa de acumulación de tensión en la corteza.
How would I rate him as a lover?
¿Cómo estimar sus condiciones de amante?
“To estimate that,” Fidelio said, “we would have to know growth rates.
—Para estimar eso —dijo Fidelio— tendríamos que conocer las tasas de crecimiento.
By analysing the DNA, and being able to estimate the rate at which mutations accumulate in the genetic code, we can work out how long ago different populations diverged from each other.
Mediante el análisis del ADN, y una vez capaces de estimar la tasa a la que se acumulan mutaciones en el código genético, podemos deducir cuánto tiempo hace que diferentes poblaciones divergieron unas de otras.
At any rate, the circulation figures for the Kavalier & Clay titles increased steadily until, by the abrupt termination of the partnership, they had nearly doubled, though whether this amazing growth was due to the books' marked advance in sophistication and quality, or was simply a product of the general explosion in comic book sales that occurred in the months leading up to the entry of America into the war, is difficult to assess.
En todo caso, las cifras de distribución de los títulos aumentaron de forma continua hasta que, para cuando la asociación entre sus autores se rompió de repente, casi se habían doblado, aunque es difícil estimar si ese crecimiento asombroso se debió al marcado adelanto en sofisticación y calidad de los cómics, o bien si fue un simple producto de la explosión general de ventas de cómics que se produjo en los meses anteriores a la entrada de América en la guerra.
145. Consideration should also be given to the fixing of a variable hourly rate.
También cabría considerar la posibilidad de establecer una remuneración horaria variable.
Economic growth rate, excluding oil
Tasa de crecimiento económico sin considerar el petróleo
Look at the increasing rates of infection among women, children and youth.
Cabe considerar el aumento de las tasas de infección entre mujeres, niños y jóvenes.
Inclusion of more ratings and indicators and less in-depth analysis should be considered.
Habría que considerar la posibilidad de incluir en ellas más calificaciones e indicadores y menos análisis a fondo.
In the absence of repeaters data, 39 percent can be termed as drop out rate.
A falta de datos sobre repetidores, el 39% se puede considerar como tasa de abandono.
R rated violence.
Se puede considerar violenta. Para mayores de 18 años.
"want to consider that the rates will go up"?
"Espera, podrías querer considerar el aumento de las tasas"?
It's nice to cover for the victims' families but we got arrest rate to consider too
Es bueno cubrir a las familias de las víctimas... pero también tenemos que considerar la tasa de arrestos.
In general, he follows the custom of most deists in rating the sermons and maxims as moral and ‘amiable’.
En general, sigue la costumbre de la mayoría de los deístas en cuanto a considerar los sermones y las máximas como morales y «amables».
‘That’s one way of looking at it, certainly . But, at any rate, I know already we aren’t going to Moscow.
– Es una forma de considerar el asunto, desde luego… Pero, de todas formas, sé que no vamos a Moscú.
Far easier to think of Kalki as just another TV superstar who was about to score an incredibly high Nielsen rating.
Más fácil era considerar a Kalki como una de las superestrellas de la televisión capaces de alcanzar un rating increíble.
Osbourne’s knowledge of what her husband was talking about, and gratified that Dr. Osbourne rated him highly and considered the laboratory fortunate in having him.
Osbourne sabía de qué estaba hablando su marido, y se alegró de que su jefe tuviera tan buena opinión de él y considerara muy beneficiosa para el laboratorio su presencia allí.
At any rate, her mother seemed to consider it her duty to cheer up her new neighbors, to help them understand that their stay, though brief, needn’t be joyless.
En cualquier caso, su madre parecía considerar deber suyo animar a los nuevos vecinos, ayudarles a entender que su estancia, aunque breve, no necesitaba carecer de diversiones.
verb
The Group further noted that the internal rate of return is used to set a threshold that potential mineral development projects must surpass before they receive serious consideration and investment.
Indicó además que esa tasa se utiliza para establecer un umbral que todo posible proyecto de explotación debe sobrepasar para merecer una seria consideración e inversiones.
Will I rate a whole page?
¿Mereceré toda una página?
How does that rate a deal?
¿Cómo puede merecer un acuerdo?
Cookies. How come I rate little-cookie treatment?
Galletas. ¿Qué he hecho para merecer galletitas?
In that case, I’d rate the treatment my fathers handed out to bandits.
En ese caso, mereceré el trato que mis antepasados daban a los bandidos.
“Couple on there I didn’t know he knew well enough to rate listing.
Hay un par de ellos que yo no sabía que lo conocieran lo bastante para merecer el estar en la lista.
But you can’t have everything and we all hoped to get sick enough to rate Silverstream in spite of the nurses.
Pero no puede uno tenerlo todo, y no esperábamos sino ponernos lo bastante enfermos como para merecer ir a Silverstream, a pesar de las enfermeras.
It had already assumed its true scale, something fleeting, and entirely personal, too hidden to rate even a footnote in the history of its time.
Lo sucedido ya había adoptado su verdadera escala, algo diminuto y puramente personal, demasiado secreto como para merecer siquiera una nota al pie en la historia de su época.
After all, any set of baubles sufficient to rate as crown jewels when bedecking a monarch seated upon the gem-encrusted Peacock Throne must be grandiose indeed," Inhetep retorted.
Después de todo, cualquier juego de chucherías lo bastante suntuoso para merecer la calificación de «joyas de la corona» para adorno de un monarca sentado en el Trono del Pavo Real, que está incrustado en pedrería, debe de tener un valor inmenso —replicó Inhetep—.
Further demand for the Rates arrives, and Cook sends up jelly once more for lunch.
Llega otro aviso de pago de la contribución municipal y la cocinera vuelve a mandarme gelatina con la comida.
Make out a list of all the new clothes I require, get pleasantly excited about them, am again confronted with the Rates, and put the list in the fire. _May 17th.
Presa de una agradable emoción, hago una lista de todas las prendas nuevas que necesito, pero vuelvo a verme cara a cara con la contribución municipal y arrojo la lista al fuego. 17 de mayo.
noun
I've been rating the road gang since way back.
Hace rato que quiero trabajar en la cuadrilla.
I stepped up the ion rate, they'll sleep for quite a bit yet.
Subí la tasa de iones. Van a seguir dormidos un rato todavía.
That and she increased the conviction rate by 15%.
Eso y que incrementó el rato de convicción un 15%.
‘At any rate, George is all right,’ he added a moment later.
—En cualquier caso, a George no se le puede poner ningún pero —añadió al poco rato.
at any rate on entering the compartment I found he had had it for some time to himself.
y cuando entré en el compartimento, me dijo que llevaba un buen rato solo.
I manage to keep smiling and hide my shaking hands, and my midshift rating is Honeypie.
Consigo sonreír todo el rato y esconder el temblor de las manos, y a la mitad del turno mi clasificación es de Monada.
They were lost in a completely lightless dark and they could not even find one another, not for a long time at any rate.
Estaban perdidos ahora en laoscuridad más negra, y ni siquiera consiguieron agruparse, al menos durante unbuen rato.
at any rate our talk took a turn that prolonged it till she became aware we were left almost alone.
en cualquier caso, seguimos charlando largo rato, hasta que se dio cuenta de que nos habíamos quedado prácticamente solos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test