Translation examples
adjective
El resultado era demasiado complicado.
As a result it was too complicated.
Los instrumentos básicos no son muy complicados.
The basic tools are not very complicated.
- la salida de las inversiones es complicada.
Exit from the investments is complicated.
Sin embargo, la situación es complicada.
The situation, however, is complicated.
El sector privado es más complicado.
The private sector was more complicated.
La verificación es complicada.
Verification is complicated.
En otros casos es mucho más complicado.
In other cases, it was much more complicated.
Aborto espontáneo no complicado
Spontaneous abortion non-complicated
Pero el panorama actual es más complicado.
But today, the picture is more complicated.
Se trata de una tarea complicada.
It is a complicated task.
Es... complicado, complicado durante mil años.
It's... complicated, 1,000 years complicated.
La gente complicada tiene relaciones complicadas.
Complicated people have complicated relationships.
Pacientes complicados generan relaciones complicadas.
Complicated patients are conducive to complicated relationships.
Es un apellido complicado ¿para un hombre complicado?
It’s a complicated name, for a complicated man?
Eso no era complicado. No.
Not that it was complicated. No.
—¿Y de qué te has enterado? —Es complicado. Eres complicado.
“And what did you find out?” “That it’s complicated. You’re complicated.
—Las cosas se han complicado un poco. —¿Complicado cómo? —No es peligroso.
Things arc kind of complicated.” “How complicated?” “Not dangerous.
—Es… complicado. —Siempre es complicado —terció Leanne.
‘It’s … complicated.’ ‘It’s always complicated,’ said Leanne.
adjective
El concepto de desarrollo es mucho más complicado de lo que se piensa.
The concept of development is more complex than commonly thought.
Con todo, esta esfera es muy complicada y especializada.
The area is very complex and specialized.
A. Un reto complicado 43 - 44 16
A. A complex challenge 43 - 44 15
La cuestión tiene una naturaleza muy complicada.
This question is very complex in nature.
Partos sencillos, complicados y por cesárea
Simple, complex or caesarean deliveries
El camino que condujo hacia el desmantelamiento del apartheid fue complicado.
The road to the demise of apartheid was complex.
Algunos aducen que los enfoques globales son demasiado complicados.
Some argue that global approaches are too complex.
Afirma que el procedimiento es ineficaz, complicado y muy engorroso.
It states that the procedure is ineffectual, complex and highly cumbersome.
A. Un reto complicado
A. A complex challenge
La insolvencia es un tema muy complicado.
Insolvency was a very complex subject.
Ciudad complicada, ¿eh?
Complex town, huh?
¿Qué es lo complicado?
WHAT'S COMPLEX?
Es complicado. ¡Estoy exhausta!
It's complex...
No es complicado porque él no es complicado.
It's not complex because he is not complex.
El problema es complicado, muy complicado.
A most complex problem. Complex.
–Es una historia complicada.
“The tale is complex.”
—La situación es complicada.
The situation is complex.
Así de complicado resultaba.
It was that complex.
Muy complicado este asunto de ser mujer, querida mía, muy complicado.
Very complex, this business of being a woman, my dear, very complex.
Era más complicada que todo eso.
She was more complex than that.
—Bastante más complicado.
Considerably more complex.
Pero eres demasiado complicada.
But, you’re too complex.
Pero el asunto era más complicado.
But it was more complex than that.
Nada complicado, por supuesto.
Nothing complex, of course.
adjective
Esas grandes redes están protegidas contra los intrusos con complicados medios electrónicos.
These WANs (wide area networks) are protected from intruders by elaborate electronic means.
Un procedimiento de esa índole sería más complicado y costoso de lo que el problema justifica, así como de lo que sería necesario para resolverlo.
Such a procedure would be more elaborate and expensive than would be justified by the problem, or necessary to resolve it.
El proceso no debe ser más prolongado ni complicado de lo que requieran las circunstancias.
The proceedings must not be more prolonged or elaborate than circumstances require.
Elaborar y aprobar una Constitución es muy complicado, aun en una sociedad más estable y en un ambiente más propicio.
The elaboration and adoption of the Constitution is certainly no simple matter even in a more stable and favourable society.
Con todo, no quisiéramos que se estableciera un régimen de verificación excesivamente complicado y, por consiguiente, costoso.
We would not, however, like to see an overly elaborate and therefore costly verification regime.
Por otra parte, la construcción parece innecesariamente complicada y costosa para el propósito que se ha declarado.
At the same time, the construction appears unnecessarily elaborate and costly for its stated purpose.
16. Sería harto complicado elaborar un régimen completo sobre el tema.
16. It would be quite challenging to elaborate a complete regime on the topic.
El Iraq también estableció complicadas redes de empresas ficticias para obtener materiales.
Iraq also established elaborate networks of front companies to obtain materials.
Este plan parece complicado.
This scheme sounds elaborate.
Oh, bien, nada complicado.
Oh, well, nothing too elaborate.
No quiero nada complicado.
I don't want anything elaborate.
¿Ves lo complicado que son?
See how elaborate this is?
Bueno, nada complicado.
Well, nothing elaborate.
Los disfraces son complicados.
The costumes are elaborate.
- Nada complicado, ¿comprende? - No, señor.
- Nothing elaborate, you see.
Tú eres más complicado.
You are more elaborate.
Es demasiado complicada.
It is too elaborate.
Estrategias complicadas, no.
Elaborate schemes, no.
Ivena no se había complicado.
Ivena had not elaborated.
Su interrogatorio no fue más complicado.
For no more elaborate an interrogation.
La historia es complicada y macabra.
The story is elaborate and gruesome.
Ella soltó, un complicado bostezo.
She yawned elaborately.
—¿Para qué un plan tan complicado?
But why such an elaborate plan?
simplemente se hacen más complicadas.
they just grow more elaborate.
Los sistemas de seguridad eran complicados.
The security arrangements were elaborate.
adjective
Un jabalí complicado le cortó en pedacitos.
- Tangled a bad hog.
Estás creando una red muy complicada.
You are weaving a really tangled web.
Su mente no es tan complicada y confusa como la mía.
His mind isn't tangled and confused like mine.
¿Cómo está esto tan complicado?
How is this tangled already?
Silver lo ha complicado todo.
Silver's tangled everything, I tell you.
Muy, pero muy complicada.
Like really, really tangled.
¿Todo es muy complicado?
Do the cords get tangled?
Una vida joven tan complicada.
A young life so tangled.
- ¡Que telaraña más complicada hemos tejido--
Oh, what a tangled web we weave
Ustedes son los únicos sin agenda complicada.
You're the only ones without a tangled agenda.
—La tela es más complicada de lo que crees.
More tangled than you imagine.
Tenéis razón… Oh, qué complicado es todo.
You’re right—oh, what a tangle it all is.
La distancia no se ponía complicada en una cinta de medir.
Distance didn’t get tangled up in a tape measure.
En cierta ocasión me contó una historia larga y complicada.
He told me once a long and tangled story.
Y, para empeorar las cosas, se había visto complicado por un anuncio de Nitz.
And, to make matters worse, he had tangled with a Nitz commercial.
a menudo se enredaba en complicados embrollos con varias mujeres a la vez;
he was often involved in intricate tangles with several women at once;
—Nosotros, los Lavette, hemos tejido una tela muy complicada —dijo Barbara—.
Barbara said, “we have spun a very tangled web, we Lavettes.
adjective
Estoy en una situación muy complicada.
I'm in a very perplexing situation.
Esto es muy complicado.
This is all very perplexing.
Se supone que es una pregunta complicada.
That's supposed to be a very perplexing question.
Pero aquella vez eran demasiadas las preguntas complicadas que requerían contestación.
But tonight, there were too many perplexing questions to ponder.
en la teoría de la evolución, que era tan hermosa en su sencillez y, no obstante, tan complicada.
of evolutionary theory that was so beautiful in its simplicity, yet so perplexing.
Cuanto más profundizaba, cuanta más información tenía, más complicado se volvía el rompecabezas.
The deeper he went, the more information he found, the more perplexing the puzzle became.
Steff lo miró con una cara inexpresiva, como si la pregunta fuera demasiado complicada para él.
Steff looked at him blankly, as if the question were too perplexing for him to consider.
—Nueve Muertes sonrió de pronto, como si acabara de soltar el último cordel de un complicado nudo—.
And then he smiled, as if pulling the last cord loose from a perplexing knot.
El siguiente paso, y el más complicado, era tratar de fijar el área que había que explorar a las dimensiones más reducidas que fuese posible. 19
The next trick, and the most perplexing one, was to narrow the theater of search to as small a stage as possible. 19 ——————————
El primero marca la diferencia biológica entre cuerpos masculinos y femeninos, y el segundo engloba las ideas elaboradas por la sociedad de feminidad y masculinidad que varían con el tiempo y la cultura. Pero incluso esta división se ha vuelto, en teoría, complicada.
The former is a marker of female and male biological bodies and the latter socially constructed ideas of femininity and masculinity that vary with time and culture, but even this division has become theoretically perplexing.
Después de tomar esa primera decisión, tenían que pasar a la siguiente cuestión, que era algo complicada: si construían rápidamente un barco provisional con el cual zarpaban de Ojotsk, desembarcarían en la costa occidental de la península, pero la exploración tenía que partir desde la costa oriental.
That dubious decision having been made, they now had to face the next step, a perplexing one: any hastily built temporary ship sailing from Okhotsk would land on the western shore of the peninsula, but departure for the exploration would have to be made from the eastern.
(Gracias de nuevo a Gaylan Dubose por su ayuda con partes muy complicadas en latín). Descubrí este enigmático prodigio —que fue lo que me dio el título y el contenido de la trama— leyendo (y releyendo) la espléndida biografía de Mitrídates escrita por Adrienne Mayor, The Poison King [El rey veneno] (Princeton, 2010).
(Thanks again to Gaylan Dubose for his help with some perplexing Latin.) I discovered this rather enigmatic prodigy—which was to give me the title and fulcrum of my plot—while reading (and rereading) Adrienne Mayor’s splendid biography of Mithridates, The Poison King (Princeton, 2010).
adjective
Tú haces todo demasiado complicado.
You make everything too knotty.
Llegamos a conclusiones en algunos asuntos complicados.
We reached conclusions on some knotty issues.
Es complicado, ¿no lo crees?
It's a knotty one, isn't it?
El problema era algo complicado.
It was rather a knotty problem.
–Podría ser complicado –dijo Cohen.
“Could be a knotty one.” said Cohen.
Patrick Hargadon discutió complicadas cuestiones narrativas hasta el agotamiento.
Patrick Hargadon discussed knotty narrative points beyond the call of duty.
–En absoluto. Solo me entretenía en aplicar mis conocimientos científicos en la solución de un problema un tanto complicado.
Not at all. I was bringing my scientific training to bear on a knotty puzzle.
debía idear un plan para destruir al instituto y ese problema era lo bastante complicado como para obligarlo a horas enteras de intensa concentración.
he had to devise a plan for destroying the institute, and that problem was sufficiently knotty to require hours of intense concentration.
La habían elegido porque se le daban muy bien los sistemas biológicos, porque le divertía resolver problemas complicados.
They had chosen her for the assignment because biological systems made sense to her, working through knotty problems was what she did for fun.
Halsted —muy bien, Roger—, es que quizás usted busque en los clásicos un cambio para sacarse de la cabeza algún complicado problema matemático.
Halsted-very well, Roger-that perhaps you switch to the classics to get your mind off some knotty mathematics problem.
A Barak Ben Canaan le impresionó profundamente lo delicado de la situación y le intrigó mucho aquel problema, tan complicado como los que había tenido que estudiar y resolver en muchas ocasiones anteriores.
Barak Ben Canaan was impressed by the importance of the situation and intrigued by the kind of knotty problem he had faced and solved many times before.
La esposa del propietario, una complicada señora blanca envuelta en kimonos, había adoptado una actitud realista siendo así que Pete vivía allí desde hacía varios meses y pagaba una tarifa diaria de seis dólares.
The proprietor’s wife, a knotty white lady wrapped in kimonos, took a realistic view because he lived there by the month and paid the daily rate of $6.00.
adjective
El aumento de las ratificaciones y del número de miembros ha complicado aun más esa difícil situación.
The increase in ratifications and members has further compounded this challenging situation.
El representante de Cuba señaló que el problema sustantivo se había visto complicado por el problema relativo a los procedimientos.
The Permanent Representative of Cuba indicated that the substantive problem had been compounded by the procedural problem.
La consiguiente sequía ha complicado los problemas de abastecimiento de agua.
The ensuing drought has compounded the water supply problems.
La situación se ha complicado con la necesidad de reducir los gastos administrativos y con la disminución de los recursos básicos asignados a la región.
This was compounded by the need to reduce administrative costs and by the reduced allocation of core resources to the region.
La epidemia de VIH/SIDA ha complicado las tensiones sociales y económicas.
10. Social and economic stress has been compounded by the HIV/AIDS epidemic.
6. Los desastrosos efectos del huracán Mitch han complicado los problemas de la pobreza y el desempleo.
6. Disruptive effects of the hurricane Mitch disaster have compounded the problems of poverty and unemployment.
El problema se ve complicado por el hecho de que no existe un único foro en el que tratar todos los temas de la deuda externa.
The problem was compounded by the fact that there was no single forum to deal with the total foreign debt portfolio.
Estos desafíos "mayores" se ven complicados por el subdesarrollo crónico en muchas partes del mundo.
These "hard" challenges are compounded by chronic underdevelopment in many parts of the world.
El aspecto étnico se ve complicado por problemas relativos, por ejemplo, a la salud, las salvaguardias sociales y la educación.
The ethnic aspect was compounded by problems relating, for example, to health, social safeguards and education.
La pandemia del VIH/SIDA ha complicado las responsabilidades relacionadas con la prestación de cuidados que recaen en las mujeres y las niñas.
The HIV/AIDS pandemic has compounded the care giving responsibilities of women and girls.
La complicada fractura del húmero seccionó la arteria aquí, pero fue post-mortem así que sigue sin haber explicación para la pérdida de sangre.
The compound fracture to her humerus transected the artery here, but it was post mortem so there's still no explanation for the blood loss.
Fracturas complicadas múltiples en las piernas...
Multiple compound fractures to the legs.
Complicado y argumentativo.
Compound and argumentative.
Seguramente están conscientes de que la condición de su hijo... se ha complicado por su corazón agrandado.
I'm sureyou're aware your son's condition... is compounded by his enlarged heart.
- El Sr. Whitlos ha sufrido una complicada fractura en su tibia derecha en una accidente de coche.
- Mr. Whitlow has sustained a compound fracture To his right tibia in a car accident.
- La situación se ha complicado.
Our problem has been compounded.
- ¿Curaría eso una fractura complicada?
Would that heal a compound fracture?
Parece una fractura complicada en su pierna.
Looks like a compound fracture on his leg.
¿Por qué? , sois una pareja de fracturas complicadas.
Why, you couple of compound fractures.
Una de las roturas era una fractura complicada.
One break was a compound fracture.
«Se puede sobrevivir con una fractura complicada», dice GS;
One can live with a compound fracture,
Y el problema se había complicado al aparecer otra persona que se interesaba por ella. ¿Por qué razón?
The problem was compounded by the fact that someone else was now interested in her. For what reason?
Es malditamente complicado, sobre todo cuando uno tiene que compilar siglos de recuerdos.
It’s one hell of a job, especially when it’s compounded by sorting out centuries of memories.
La mayor parte se componía de vanidad y de complicada confianza en sus propios encantos.
Mostly it had been compounded out of vanity and complacent confidence in her own charms.
Parece que tenemos una linda fractura complicada. Pedacitos de hueso como papel picado.
We have got ourselves a nice little compound fracture. Looks like confetti in there.
Me constaba que Chade tenía un remedio para recuperarse de una noche de celebración, y también sabía lo complicado que resultaba de elaborar.
I knew he had an antidote to a night’s hard drinking, and knew also how difficult it was to compound.
Largo Dan estudió a Conor, y se acordó nuevamente de sus propios recelos de que se trataba de un hombre complicado.
Long Dan studied Conor, his own continuing notions about the man being compounded.
Se sentía lleno de culpabilidad y confusión, complicado todo ello con la llegada de su hijo y la felicidad de su mujer, Joanna.
He was filled with guilt and confusion, compounded by the arrival of his infant son and the bliss of his wife, Joanna.
adjective
Una vida de trabajo estalla desde su... complicada mente.
A life's work erupts from his... knotted mind.
Un nudo tan complicado que nadie podía desatarlo .
A knot so intricate no one could untie it.
Este complicado nudo
This knot intrinsicate
Srta. Ware, sin nudos complicados.
Come on now, Miss Ware. No fancy knots.
Este complicado nudo era parte de su firma.
This intricate knot was part of his signature.
Creo que sólo tú mismo te lo has complicado.
I think you just twisted yourself up into a knot.
No, atado en forma de complicados nudos.
No, tied up in knots.
La comedia propone una adivinanza, tan complicada como el nudo gordiano.
The play proposes a riddle, as snarled as the Gordian knot.
Wylie suspiró como un tejedor al encontrarse con un nudo especialmente complicado.
Wylie sighed like a weaver does working on a difficult knot.
hasta los componentes en apariencia estructurales tenían formas complicadas, curvas, nudos.
even what looked like structural components were intricately shaped, curved, knotted.
adjective
El espacio de estos al volver a casa estaba congestionado de preguntas no planteadas, con el indecible problema del asesinato de un rey, un terremoto complicado para los críos pequeños, un curioso retortijón de estómago que solo el sueño aliviaba.
The space in the cars as they drove home was stuffy with unasked questions, with the unsayable trouble of a king’s murder, a queasy earthquake for little children, a funny stomach-gnawing only sleep eased.
adjective
Si un proceso de gobierno es burocrático o complicado y está sujeto a retrasos, ponerlo en línea quizás no garantice una mayor eficiencia, y la transmisión instantánea puede que no lo haga necesariamente más rápido.
If a government process is bureaucratic, convoluted and subject to delays, moving it online may not make it any more efficient, and instant transmission may not necessarily make it faster.
Podríamos incluso aducir que hemos llegado a un estancamiento, es decir, a un punto en el que nos preguntamos si vale la pena hacer más esfuerzos en el examen de esta cuestión tan difícil y complicada.
It could even be argued that we have reached an impasse -- a point at which we are questioning whether a further exercise devoted to tackling this very difficult and convoluted issue is warranted.
Los problemas de violación podrían resolverse sin él y se podría eliminar también la estructura extraordinariamente complicada del derecho intertemporal en su aplicación a tales hechos.
Problems of breach could be resolved without it, and the extraordinarily convoluted structure of the intertemporal law as applied to such acts could also be done away with.
Es posible que la separación del artículo [47] del artículo [40], y el carácter complicado de la definición de "Estado lesionado" en el artículo [40], haya impedido que los gobiernos se centraran en el problema.
It may be that the separation of article [47] from article [40], and the convoluted character of the definition of "injured State" in article [40], prevented Governments from focusing on the problem.
Sin embargo, Lawal solo se mostró preocupado en la medida en que ese hecho daba un nuevo giro a una transacción ya de por sí complicada, pero también pareció aliviado de estar finalmente tratando directamente con el auténtico propietario del oro.
Nevertheless, Lawal was concerned only to the extent that this presented another twist in the already convoluted deal, but also appeared relieved to finally be engaging directly with the true owner of the gold.
La disposición es complicada y no proporciona orientación a los Estados.
The regulation is convoluted and does not provide guidance to States.
De todas maneras, haría falta que la segunda parte tuviera un título más claro y menos complicado y se sugiere el de "Consecuencias jurídicas del hecho internacionalmente ilícito de un Estado".
Even so, a clearer and less convoluted title for Part Two is called for. The title "Legal consequences of an internationally wrongful act of a State" is suggested.
Debemos ahora hacer frente a los complicados problemas de África.
We must now face squarely the convoluted problems of Africa.
Y la alternativa es increíblemente complicada.
Any alternative is unbelievably convoluted.
- Suena muy complicado.
I sound convoluted.
Por un razonamiento algo complicado.
The reasoning is a little bit convoluted.
Las historias se volvieron complicados.
The story lines became convoluted.
Es todo... es bastante complicado.
It's all... it's quite convoluted.
Es un razonamiento muy complicado.
It's very convoluted reasoning.
El argumento era complicado
I mean, the plots re all convoluted
Su estructura corporativa es increíblemente complicada.
Your corporate structure is incredibly convoluted.
Así que... sí, algo complicado.
So, yeah, slightly convoluted.
Las responsabilidades de un pasho a menudo son complicadas.
"A Pasho's responsibilities are often convoluted.
—Un poco complicado, ¿no te parece, Kabel?
“It all sounds kind of convoluted, Kabel, don’t you think?”
La sucesión de pensamientos de Peyna no era nada complicada pero sí muy directa.
The track of Peyna’s thoughts was not convoluted but very straightforward.
BB hizo un gesto complicado con las manos.
BB made a convoluted gesture with his hands.
Esta era un arma casi mítica, con una procedencia sumamente complicada.
This was an almost mythical weapon, with a highly convoluted provenance.
Pese a tus complicados circuitos gelificados, eres una simple máquina.
“For all your convoluted gelcircuitry, you’re still just a machine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test