Translation examples
Modalidades de establecimiento de un fondo de compensación o un sistema de compensación: consideraciones financieras
compensation fund and/or a system of compensation: financial considerations
Compensación de víctimas;
Compensation of victims
- fondos de compensación.
Compensation funds.
Mecanismos de compensación para las víctimas de arresto o detención ilegal - compensación por condena arbitraria
Compensation mechanisms for victims of unlawful arrest or detention - compensation for arbitrary conviction
Quizás sin compensación.
Perhaps without compensation.
Mereces una compensación.
You deserve compensation.
Llámalo una compensación.
Call it compensation.
Encuentras otras compensaciones.
You find compensations.
Necesitaremos una compensación.
We'll need compensating.
Pero había una compensación.
But there was compensation.
Pero... hay compensaciones...
But…there are compensations
–Pero también tendría sus compensaciones.
There might be compensations.
Pero tendría sus compensaciones.
But there would be compensations.
Pero tenía sus compensaciones.
But there were compensations.
noun
Actividad objeto de la compensación*
Activity that was offset (*)
Tipo de compensación y proveedor
Type of offset and provider
Compensación por aportaciones de los jubilados
Offset from retiree contributions
III. CONTRIBUCIONES DE COMPENSACION
III. OFFSETTING CONTRIBUTIONS
Compensación de las emisiones de carbono
Carbon emissions offsets
Compensación de penas, y una gran parada para la segunda de los Lions.
Offsetting penalties, and a big stop by the Lions secondary. ♪ ♪
El jet fue donado por Marquis al igual que la compensación por carbono. - Estamos bien.
The jet was donated by Marquis as well as the carbon offset.
Pensé en plantar árboles para mi Compensación.
I was thinking I'd plant trees for my Offset. That's a great idea.
Me encanta lo que dices acerca de no regresivo compensaciones de carbono o lo que sea.
I love what you're saying about non-regressive carbon offsets or whatever.
Podemos encontrar compensaciones.
We can find more offsets.
Un ejemplo es la compensación de emisiones de carbono, en que compañías en India y China producían un subproducto químico llamado HFC-23, y resultó UN POTENTE GAS DE EFECTO invernadero que podían vender compensaciones de emisiones de carbono
So, a good example of that would be carbon offsetting, where companies in India and China were producing a chemical byproduct, the chemical name is HFC-23, and it turned out that they could sell carbon offsets to Europe for destroying this chemical.
Está de acuerdo con las compensaciones para educación.
He's fine on the education offsets.
Busca más compensaciones y otras formas de enterrarlos
You gotta find more offsets and more ways to bury them.
No conocemos las compensaciones que debemos pagar.
We haven't identified the offsets to pay for it.
Si observamos una compensación luego esa es una clara evidencia de que la materia oscura está interactuando consigo misma.
And so what we're trying to do is measure whether there's an offset between the galaxies and the dark matter.
Perder esta pequeña compensación debió de ser un duro golpe para Jenny Prentice.
The loss of that small offset must have been a killer blow for Jenny Prentice.
Nuestro tiempo total de viaje se incrementará en un veinticinco por ciento, más o menos, lo que es lamentable, pero en compensación ofrece ciertas ventajas.
Our total voyage time will be about twenty-five percent longer, which is regrettable, but it offers certain offsetting advantages.
La pantalla de la retina de Cinder se llenó de información: su acelerado ritmo cardíaco, la compensación de su manipulación bioeléctrica, la adrenalina corriendo por sus venas.
Cinder’s retina display flared with information—her accelerated heart rate, the offset of bioelectrical manipulation, the adrenaline flooding her veins.
Le iba a hacer falta una disciplina de compensación, una forma de comportamiento controlado, voluntario, que le impidiera volver a casa arrastrando los pies y odiando a todo el mundo.
He would need an offsetting discipline, a form of controlled behavior, voluntary, that kept him from shambling into the house hating everybody.
Seis mil treinta unidades, localización exacta dos-siete-tres, compensación eje L negativo cero-siete-cuatro… ¡Listo!    Me estremecí;
Six thousand thirty klicks, true bearing two-seventhree, offset L axis negative oh-seven-four-set!"-and I shuddered;
Sé que no está en el contrato de vestidos ilusorios pero que lo haga de todos modos…, y lo tendremos en cuenta cuando luego vayamos a los tribunales: pienso pedir compensaciones por algunos de sus deficientes servicios.
I know it's not in the clothing illusion contract but the same gear will do it....nd we can settle it when we go to court later. It will offset some of his lousy service.
Tanto hablar de volver a lo orgánico, de reducir la huella de carbono comprando compensaciones de emisiones de CO2 para sus jets Gulfstream, de lo verdes que son sus mansiones de tres mil metros cuadrados. Cabrones.
About going organic, about reducing their carbon footprints by buying offsets for their Gulfstream jets, about how ‘green’ their ten-thousand-square-foot mansions are. Motherfuckers.
He separado nuestros haces impulsores en cuatro componentes y les he dado una pequeña compensación angular, pero solo tienen que detectar una cantidad diminuta de radiación filtrada para fijar nuestra posición.
I have separated our thrust beams into four components and given them a small angular offset, but they need only detect a tiny amount of leaked radiation to fix our position.
noun
E. Medidas que permiten a los consumidores obtener compensación
E. Measures enabling consumers to obtain redress
Hubo muchos problemas vinculados con la obtención de esa compensación.
There were many problems associated with obtaining this redress.
Responsabilidad y compensación
Liability and redress
e) La posibilidad de compensación efectiva al consumidor;
(e) Availability of effective consumer redress;
Compensación y restablecimiento.
Redress and restitution.
Y seguro le seguirá una compensación.
And redress will surely follow.
¿Qué compensación ofrecería Sextus, cuándo el hombre que me hizo esto sostiene sus hilos?
What redress would Sextus offer, when the man who grieved me holds his strings?
Libertad de religión... libertad de prensa y de palabra, y libertad de reunirse pacíficamente... y pedir al gobierno una compensación por agravio.
Freedom of religion, freedom of speech and the press, and freedom to assemble peaceably and petition the government for a redress of grievances.
Bueno, ¿por qué no buscaste compensación por la corte?
Well, why didn't you seek redress through the courts?
- Veo que es para buscar compensación.
I understand what it is to seek redress.
Compensación y restablecimiento, Beau.
Redress and restitution, Beau.
Esto la obligaría a renunciar a su derecho a buscar compensación en la corte si se la agraviaba.
This means it would force her to give up her right to seek redress In court if she was wronged.
Y el consejo debe estar al tanto de que en caso de despido, que sería injusto y sin causa se reserva los derechos de compensación.
And this board should be aware that in the event of such termination, which we would view as both wrongful and without cause, she reserves all rights of redress.
Harvey quiere la compensación que le corresponde.
Harvey wants his due redressal.
No hay compensación legal.
There’s no legal redress.
—Entonces, ¿tiene usted el poder de hacer compensaciones?
You have the power to make redress, then?
¿Crees que están en posición de obtener alguna compensación?
Do you think they’re in a position to get redress?
La señorita Topchev y yo podemos ser fácilmente vigilados en compensación.
Miss Topchev and I can be looked to for redress.
La gente aceptó sus promesas de compensación (hasta entonces rechazadas);
His assurances of redress (hitherto spurned) were accepted;
Pero —dije con firmeza— aquí no puede hacerse ninguna compensación.
"But," I said firmly, "no redress can be given here.
La gente negra tenía el derecho a demandar la compensación y la rectificación de muchos errores.
Black people did have a right to demand the redress and rectifying of many wrongs.
Se podría considerar que la vida no es, prácticamente, otra cosa que el deseo de lograr una compensación.
Life can be seen to be about almost nothing else sometimes than our wish for redress.
El hombre percibió una ligera compensación en el desequilibrio. Por fin un desperfecto en esa chica, una tontería mental.
He felt a little redressment of the imbalance--after all a fault in this girl, a cerebral silliness.
noun
Tanque de lastre, tanque de compensación, control de reactor, control de turbina.
Ballast tank, trim tank, reactor control, turbine control.
Pero escucha, como Tío de las Historietas, eres una amigable compensación, y, un buen partido.
But listen, as comic book guys go, you're trim, friendly, and, quite a catch.
Creo que el eje de compensación está completamente roto.
I think the stub trim's broken completely.
Podría necesitar un poco de compensación.
Might need a bit more trim.
La compensación está en tus pulgares. Arriba y abajo.
Uh, the trim tab's under your thumbs.
Creo que era... la compensación.
I think it was... the trim.
¡Una hermosa compensación!
Air. A trim reckoning.
Tony, quiero llenar completamente los tanques de lastre antes de salir. y bombear los tanques de compensación antes de salir.
Then we'll fill and blow all the ballasts and pump the trim tanks before we even go out.
Esos centros de compensación internacionales son indispensables para procesar las transacciones bancarias internacionales y concentran abundante información sobre pagos.
Such international clearance centres are critical to processing international banking transactions and are rich with payment information.
La constante expansión de las transacciones bursátiles transfronterizas en los mercados al contado y de instrumentos derivativos ha hecho nacer preocupaciones en cuanto a las prácticas de compensación y liquidación del sector bursátil.
37. The continued growth in cross-border securities transactions in cash and derivative markets has raised concerns with regard to clearance and settlement practices within the securities industry.
d) Sistemas de pagos interbancarios, acuerdos de pago interbancarios o sistemas de compensación y liquidación relativos a valores u otros activos o instrumentos financieros;
(d) Inter-bank payment systems, inter-bank payment agreements or clearance and settlement systems relating to securities or other financial assets or instruments;
7. La Bolsa de Valores, otros mecanismos centralizados de negociación e instituciones de compensación y liquidación de valores.
7. The Stock Exchange and other centralized trading mechanisms and institutions for securities clearance and settlement;
Esa cooperación incluyó actividades de CEPD relativas a la financiación del comercio, acuerdos de compensación y de pagos, y apoyo a agrupaciones de Asia y el Pacífico y del Magreb.
It included ECDC aspects of trade financing, clearance and payments arrangements, and support for groupings in Asia and the Pacific and in the Maghreb.
Gastos entre organismos pendientes de compensación
Inter-agency expenditures pending clearance
- Operaciones de compensación y liquidación relativas a los diferentes medios de pago e instrumentos financieros, incluidas las acciones, los bonos comerciales y demás obligaciones.
:: Clearance and settlement transactions based on various means of payment and financial instruments including commercial stocks and bonds and other negotiable instruments.
2. Acuerdos de compensación y de pagos en el contexto de la evolución hacia la convertibilidad mundial
2. Clearance and payments arrangements in the context of the move towards global convertibility
Su principal objetivo es facilitar los pagos por compensación entre los Estados miembros y reducir la necesidad de utilizar moneda extranjera en las transacciones comerciales intrarregionales.
The main goal of the PTACH is to facilitate clearance of payments among member States and reduce the need to use foreign exchange in intra-regional trade transactions.
En 1995, se iniciaron entre Israel y el GP acuerdos de compensación mensual acerca del Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA), al parecer con una cobertura y un cumplimiento muy grandes; un excedente neto de los pagos del IVA debidos al GP contribuyó a aumentar el ingreso público palestino Información suministrada por el Gobierno palestino, Ministerio de Hacienda, Departamento de Compensación de Impuestos; véase también Jerusalem Post, 28 de mayo de 1995.
In 1995, the Value Added Tax (VAT) monthly clearance arrangement between Israel and the PA was initiated, with widening coverage and compliance reported; a net surplus of VAT payments due to the PA helped to boost Palestinian government revenues. Information provided by the Palestinian Authority, Ministry of Finance, Tax Clearance Department; also see Jerusalem Post, 28 May 1995.
No tenemos una compensación, pero creo que mi padre está ahí, y necesito encontrarle.
We don't have a clearance, but I believe that my father's there, and I need to find him.
Ahora, debido al Defecto del Milenio nuestros amigos de Compensación van a hacer pruebas, que están ensayando en este instante.
Now, because of the millennium bug, our friends at International Clearance will be running integrity tests, which they're rehearsing as we speak.
Voy a llamarlo "la compensación".
I'm calling it "the clearance".
Li Kuan Hong, Presidente del Banco de Compensación de Kuala Lumpur.
Lee Kuan Hong, Chairman of the International Clearance Bank of Kuala Lumpur.
¿Y el Banco de Compensación?
- And the Bank Clearance House?
Y de acuerdo al acta de compensación tecnológica lo reubicaremos en un nuevo puesto no relevante y confiscaremos su investigación clasificada.
In accordance with the Technological Clearances Act, we'll set you up in a new non-vital capacity and confiscate your classified research.
Cada minuto, de ahora a media noche, le robamos 1/10 de segundo al Banco Internacional de Compensación.
Every minute, from now to midnight, we steal a tenth of a second from our friends at the International Clearance Bank.
¿Os habéis olvidado de la compensación?
Have you forgotten about the clearance?
...y sede del Banco Internacional de Compensación el cual como tú sabes controla todas las transacciones grandes del sudeste de Asia.
Home of the International Clearance Bank, which I'm sure you know controls all big money transactions in Southeast Asia.
El código de compensación… lo hice descargar.
The clearance code … I ran it down.
Él solito era toda una hoja de compensación. —¿Cómo lo sabes? —pregunta Frank—.
He was a one-man clearance sheet.” “How do you know?” Frank asks.
Cuando completó la tarea que le habían encomendado, la joven no obtuvo un ascenso ni mayor compensación salarial.
When she accomplished what she'd been sent abroad to do, the young woman wasn't given a promotion or higher security clearance.
Tenía una compensación económica de seguridad tipo K y se le eximía del deber de vigilar el depósito de armas nucleares y los terrenos usados como almacén de armas nucleares protegidos con armamento.
He had a K-Type Security Clearance and was cleared to serve posted guard duty at nuclear weapons depots and in secured armed nuclear weapons storage locations.
McFee a su vez podía hipotecar la Yo espía en el Banco de Comercio y Compensación de Luna City, y utilizar lo obtenido más el efectivo recibido para liquidar su propio pagaré… todo ello presumiblemente antes de que sus cuentas fueran pasadas por la auditoria de la Compañía, cosa que Lazarus evitó mencionar.
McFee in turn would be able to mortgage the I Spy at the Commerce Clearance Bank in Luna City, use the proceeds plus cash or credit of his own to redeem his own paper-presumably before his accounts were audited, though Lazarus did not mention that.
noun
Si bien en virtud de la legislación de los Estados Unidos el comprador tendría un derecho de compensación similar a una reclamación garantizada de la garantía retenida, en virtud de la legislación italiana su derecho de compensación no daría lugar a una reclamación garantizada.
While under United States law the buyer would hold a setoff right akin to a secured claim in the warranty sum retained, under Italian law its right of setoff would not give rise to a secured claim.
El comprador se negó a pagar el precio, alegando una compensación con reclamaciones derivadas de un acuerdo conexo de consultoría celebrado con el vendedor.
The buyer refused to pay the price, declaring a setoff with claims arising out of a related consulting agreement with the seller.
Citando esta solicitud, el tribunal de distrito denegó al comprador la solicitud de compensación y remitió la demanda de garantía al tribunal de quiebras de los Estados Unidos.
Citing this request, the district court denied the buyer's request for setoff relief and remanded the warranty action to the United States bankruptcy court.
También se ha expresado cierto grado de apoyo por que el derecho de compensación quede sometido a la paralización, también en este caso con algunas excepciones.
There had also been a degree of support for the right of setoff to be subject to the stay, again with certain exceptions.
Las mujeres y los programas de compensación
Women and Reparations Programmes
h) Aclarar la relación entre las reparaciones y las compensaciones.
(h) Clarify the relationship between reparations and amends.
I. Reparaciones en casos de ejecuciones ilegales y compensaciones
I. Reparations for unlawful killings and amends for civilian harm
H. Recursos y compensación de las víctimas del racismo, la
H. Reparation and remedy for victims of racism, racial
Panamá solicita una compensación por los daños sufridos.
Panama is seeking reparation for the injury suffered.
La ley también dispone la compensación por parte de los infractores.
The law also provides for reparation from offenders.
Entre las medidas de compensación se incluyen el restablecimiento de la dignidad de las víctimas, la rehabilitación y la compensación psicológica, la restitución de material y la rehabilitación económica.
The means of reparation included: restoring dignity to victims; psychosocial reparation and rehabilitation; material restitution; and economic rehabilitation.
Esto es una compensación.
This is reparation.
Marty, es una compensación.
Marty, this is reparation.
Tomemos nuestras compensaciones.
Let us take our reparations.
No necesitamos compensaciones.
We don't need reparations.
Compensación y Disculpa.
Reparation and apology
-¿Qué clase de compensación?
- What kind of reparation?
Tenía que exigirse una compensación.
Reparation had to be demanded.
Hu no va a exigir ninguna compensación.
Hu will demand no reparation.
—Pero ¿qué pasa si esa compensación es imposible?
“But what if there isn’t any reparation?
Debemos realizar alguna compensación.
We must make some attempt at reparation.
Les ofreceré mis más sinceras disculpas y una compensación.
I shall offer most sincere apologies and reparation.
—Los camisas blancas jamás pagan ninguna compensación.
The white shirts never pay reparations.
Versalles, 1920. Compensaciones, ése fue el eufemismo que utilizaron.
Versailles, 1920. Reparations, that was the polite word.
No queríamos una reforma, ni siquiera queríamos una compensación;
We didn’t want reform, we didn’t even want reparations;
Espero que no sea un intento de extraer alguna compensación del Consejo.
I hope this is not some attempt to wring reparations out of the Council.
La suma total pagada por concepto de compensación ascendió a 79.500.846 dólares.
The total amount paid in indemnities amounted to $79,500,846.
Prima de repatriación, indemnización por rescisión del nombramiento, pago en concepto de compensación por días de vacaciones anuales.
Repatriation grant, termination indemnity, leave commutation costs.
Entre estas últimas figura la necesidad de contar con una partida anual en el presupuesto ordinario destinada a la creación de un fondo de compensaciones por cese.
Among those demands was the need to make an annual allocation in the regular budget to create a fund for termination indemnities.
9 No existe una caja cantonal de compensación para los subsidios familiares.
9. There is no cantonal indemnity fund for family allowances.
Se la autoriza también a legislar en relación con las cajas de compensación familiares.
It is also authorized to legislate in connection with family indemnity funds.
Se han modificado los sistemas de procesamiento sumario y actuaciones y petición de compensación por daños de carácter civil.
The systems of summary proceedings, proceedings and application for civil indemnity have all been altered.
ni siquiera hemos podido abordar el problema de los cuadros, las indemnizaciones en caso de despido, y el caso de las compensaciones a quienes sean trasladados.
Like the problem of supervisory staff, and the indemnities in the case they are laid off. And a bonus for those who are transferred.
Señor mariscal, quiero una compensación.
Marshal, an indemnity!
noun
c) Determinar la mejor forma de facilitar el acceso de las víctimas y de los familiares a las compensaciones;
(c) Assess how best to facilitate victims' and family members' access to amends;
88. Un estudio parecido sobre las compensaciones podría:
88. Comparable research on amends could:
Otros Estados también han anunciado programas de compensación en distintos contextos.
Some other States have also announced amends programmes in different contexts.
¿Estás haciendo compensaciones?
You're making amends?
Te debo una compensación.
I owe you an amends.
Lo siento, trajes, hagamos una compensación.
♪ I'm sorry, suits, let's make amends
Quiere darte una compensación.
He wants to make amends.
Ella hará la compensación con su muerte.
She will make amends with her death.
- Manera extraña de hacer la compensación.
- Odd way to make amends.
Ni a hacer ninguna maldita compensación.
Not making any fucking amends.
Y no será por ninguna compensación.
And it won't be for any amends.
¿Y a quién van a ayudar esas "compensaciones"?
And who will these "amends" help?
Quizás te ayude a hacer compensaciones.
Perhaps it might help you make amends.
Llamadla Compensación, si lo deseáis.
Call her Amends, if you like.
—Después añadió, sin ocultar los colmillos—: Os proporcionaré otra en compensación.
Then he said, not hiding his fangs, "I shall find you another and make amends."
—Muy generoso de tu parte. —No se trata de generosidad, se trata de una compensación por el daño que puedo haberle causado.
“That’s generous.” “It’s not about generosity. It’s about making amends.”
Ésta es mi única queja contra Saguntum y sólo exijo que ofrezca una compensación por las afrentas que ha cometido.
That is my only grievance against Saguntum. I ask that they make amends for the wrongs they have done.
Les ofrecí compensación a los dioses por las cosas malas que pudiera haber hecho en vidas pasadas... y también en la presente.
I offered amends to the gods for whatever evil deeds I had done in past lives—and the present one.
Pensó que había que llevar a cabo actos de expiación, un método de contrición y compensación a la sociedad, por la muerte de Grady Chilichunk.
He thought that Acts of Amends, a method of contrition and repayment to society, were needed for the death of Grady Chilichunk.
Le agradezco a vuestro amo su preocupación y estos regalos de compensación que agradecidamente acepto en nombre de Su Majestad el Rey Don Carlos.
I thank your master for his concern, and for these gifts of amends, which I gratefully accept in the name of His Majesty King Carlos.
Si en teoría ambos eran conscientes de que esta forma de compensación no servía para nada, la subjetividad instintiva de la mujer le hacía encontrar alivio en esta burda penitencia.
If both, theoretically, owned the inefficacy of such amends, the woman's instinctive subjectiveness made her find relief in this crude form of penance.
A ella le habría gustado disfrutar de alguna de sus compensaciones antes de perdonarlo oficialmente, si él no hubiera oído que lo quería muchísimo.
She had wanted to enjoy some of his amends-making before she officially forgave him, not have him hear secondhand that she still loved the heck out of him.
514. En este aspecto es necesario percibir la diferencia entre el ejercicio del derecho a la compensación por daños no materiales y el derecho de la víctima a una indemnización, que es por naturaleza un derecho mucho más amplio.
514. Here it is necessary to perceive a difference between exercising the right to non-material damages and the right of the victim to indemnification, which is by its nature a much broader right.
Usted pide una compensación.
You ask an indemnification contract?
Además, esta cláusula de indemnización establece claramente que no habrá compensación adicional.
Furthermore, this indemnification clause... clearly states that there will be no adjunctive relief.
Entretanto, y en cierto modo como una compensación, la mano derecha descansaba sobre su suave y cálido cuerpo y, con las yemas de los dedos, acariciaba de manera casi imperceptible la piel y la pelusa de los senos.
as a sort of indemnification, however, her right hand was lying on her warm smooth body, and her finger-tips stroked softly and almost imperceptibly the soft downy curve of her bosom.
– Lo siento mucho por vos, señora -dijo con su chirriante tono-, pero creo que se me debe alguna compensación. He de insistir en recibir alguna indemnización, y más ahora que están diciendo que fue mi caballo el que…
"Indeed, ma'am," he said in his low grate, "I do most sincerely feel for you. But I believe I'm owed some restitution, ma'am—I really must insist on indemnification—especially now, when they're saying 'twas my horse that—"
Pero habrá una compensación, y el gobierno cumplirá.
But there will be a quid pro quo, and the government will honor it.
Porque me estoy preguntando si la compensación de que Mette financiara un golpe de Estado presidencial fuera que el nuevo gobierno echara a la DEA.
Because I’m wondering if the quid pro quo for Mette financing a presidential coup was the new government tossing out the DEA.
Es una espléndida compensación, y ya que nuestro servicio es a menudo invalorable, no podemos permitir que los contribuyentes absorban estos costos.
It’s a splendid quid pro quo and since our service is often invaluable, we couldn’t allow the taxpayers to absorb these costs.”
Porque es toda la compensación que vas a recibir.
Because it's all the satisfaction you're gonna get.
- Tendré mi compensación al final.
I shall have my satisfaction of you at last.
Bien, entonces pedimos la compensación completa de $10 millones de la Srta. Jasper.
Okay, then we are demanding the full satisfaction of the $10 million judgment from Ms. Jasper.
Acabar con la vida del traidor Jarlaxle sería al menos una compensación por el desastre.
Watching the death of the treacherous Jarlaxle might bring some measure of satisfaction to this whole disaster.
Por la imaginación el hombre halla la compensación por no haber conseguido una completa satisfacción en la vida.
By imagination man compensates himself for his failure to get a complete satisfaction from life.
ninguna satisfacción por el doloroso y abrasador tormento que sus manos habían infligido a Carlaze; fue un medio para conseguir un fin y no una compensación.
no satisfaction at the bruising, blistering torment that Carlaze had suffered at her hands: it had been a means to an end, and retribution had had no part in it.
Pero la compensación me la ha dado El Campanero cogiéndole a usted. Cuando Mr. Mander se encaminaba hacia la puerta, le llamó su jefe.
However, I'm bearing you no malice. The Ringer caught you, and that is my complete satisfaction."     As Mr. Mander walked towards the door Bliss called him back.
La alegría pasada no puede hacer nada contra la angustia presente, aquí no existe la compensación del recuerdo, ni la satisfacción por lo ya alcanzado, ni por supuesto el agradecimiento del público por el contento procurado hace dos semanas.
Past joy is as nothing compared to present anxiety, you cannot warm yourself on pleasant memories or on the satisfaction of past achievements, nor, of course, on the gratitude of the fans for the joy you brought them two weeks ago.
A pesar de sus reservas, Bransen seguía escuchando, pero Callen hacía ya tiempo que se había dado cuenta de que la charla de la mujer no era más que un intento desesperado de obtener alguna compensación… aunque sólo fuera la satisfacción de tener un público atento.
Despite his reservations, Bransen continued to listen, but Callen had long ago obviously dismissed the woman’s rambling as a desperate attempt to garner some reward—even if it was just the satisfaction of having an audience for her chatter and gossip.
No alcanzaba a comprender por qué el dueño de la «Posada de Jamaica» tenía que subir, en una tarde de diciembre, al punto más alto de Bodmin. Mas como ya había llegado tan lejos, decidió continuar, dispuesta a obtener alguna compensación a sus fatigas, y prosiguió la marcha a paso más vivo.
Why the landlord of Jamaica Inn thought it necessary to climb the highest point on Bodmin Moor on a December afternoon she could not tell, but, having come so far, she was determined to have some satisfaction for her pains, and she set off again at a sharper pace.
noun
–Busca una compensación -le dije a Carolyn-.
He wants a sop, I told Carolyn.
Oh, sí, a nosotros nos arrojaron una minúscula compensación: a Noé y los suyos no se les permitía comerse a ninguna hembra que estuviese preñada.
Oh yes, we were thrown one tiny sop – Noah and his crowd weren’t permitted to eat any females that were in calf.
Jason dijo: —Como compensación por aceptarla en el programa, su agente accedió a que presentara un anuncio para uno de nuestros patrocinadores.
      Jason said, "As a sop to us for having her on the show, her agent agreed to let her do a commercial for one of our quarter-time sponsors.
Corría el rumor de que, como compensación, la Marina le había dado un pequeño despacho en alguna parte y le encomendaba tareas insignificantes.
The rumour was that, as a sop, the Navy had given him a little office somewhere and put him to work counting barnacles on the mothball fleet, or some such shit.
Me negué a visitar Yijinhuoluo, el sepulcro de Gengis Kan (1162-1227), que los chinos construyeron recientemente como compensación al orgullo nacional de los mongoles.
I declined a visit to Yijinhuoluo, the tomb of Genghis Khan (1162–1227), which the Chinese built recently as a sop to Mongolian national pride.
Una compensación para aquellos habitantes de Roma que seguían aferrándose a los valores de la vieja República cuando la presencia de hombres armados en las calles se consideraba una amenaza a su libertad.
A sop to those inhabitants of Rome who still clung to the values of the old Republic when the presence of armed men on the streets was held to be a threat to their liberty.
Lo mejor de tales rapacerías había ido a parar a manos de un potentado norteamericano; el resto se había donado a la universidad como compensación a la conciencia nacional, órgano en perfectas condiciones que había resultado aparentemente ileso iras la reciente destrucción de Hiroshima.
The gratinof these re-thefts had gone to an American newspaper baron, and the leavings had been given to the university as a sop to the national conscience—a healthy organ that had recently rebounded from the rape of Hiroshima with no apparent damage.
Ahmad cree que no va a compartir el banco, como compensación a lo extraño de su presencia y a su visible agitación, pero otro acomodador ya conduce solícitamente por el pasillo alfombrado a una familia numerosa de negros, cuyas pequeñas hembras mueven excitadas las cabezas peinadas con lazos y trencitas.
Ahmad thinks he will have the pew to himself, as a sop to his strangeness and his sensed trepidation at being here, but another usher officiously herds down the carpeted aisle a large black family bobbing and bristling with the corn-rowed, beribboned heads of little females.
noun
requiere una compensación, y puede reducirte al infantilismo.
it requires requital; and it can reduce one to infantilism.
—No es nada —dije, no verazmente—. Pero pido en compensación que puesto que estamos ligados por la sangre derramada bajo su techo, usted me dé las noticias que tenga sobre Rakhal, el espía y renegado.
"It is nothing," I said, not truthfully. "But I demand in requital that since we are bound by spilled blood under your roof, that you give me what news you have of Rakhal, the spy and renegade."
Supuse que el usurero de turno, que había confiscado lo poco que teníamos en aquel antiguo piso suspendido frente al tejado del Palau de la Música a la muerte de mi padre, en compensación por sus deudas, había decidido enviarme ahora aquel macabro recordatorio para saludar mi entrada en la edad adulta.
I imagined it had come from the moneylender who, when my father died, had tried to recoup his debts by confiscating what little we had in the old apartment overlooking the Palau de la Música: he had now decided to send me this gruesome souvenir to welcome me to the world of adulthood.
Esto es una falsa compensación.
This is a false trade-off.
(Todo incentivo es inherentemente una compensación;
(Any incentive is inherently a trade-off;
Este hallazgo respalda la idea de que existe una compensación fundamental entre crecimiento y longevidad.
This finding supports the notion that there’s a fundamental trade-off between growth and longevity.
Odiaba no poder trabajar más con el espíritu, pero era una compensación más que aceptable para no volverse loca.
She hated not being able to work with spirit anymore, but that was an acceptable trade-off for not going crazy.
La teoría de la hormesis, al igual que la del soma desechable, sugiere que existe una compensación fundamental entre crecimiento y longevidad.
Hormesis, like the disposable soma theory, suggests that there is a fundamental trade-off between growth and longevity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test