Translation examples
adjective
Se prohíben todos los comerciales que alienten la venta de productos de tabaco y el hábito de fumar; por otra parte, los comerciales relacionados con la venta de todo tipo de bebidas alcohólicas deben cumplir determinados requisitos: no deben dirigirse a menores o jóvenes ni se deben transmitir en programas destinados a ellos; no deberán aparecer menores o jóvenes en esos comerciales y tampoco se mostrará a menores o jóvenes ingiriendo esas bebidas; el contenido de los comerciales no debe establecer vínculo de ningún tipo entre el uso del alcohol y los deportes o las proezas físicas o la conducción de vehículos automotores; los comerciales no deberán afirmar que las bebidas alcohólicas tienen cualidades terapéuticas o estimulantes o algún efecto calmante ni que resuelven problemas personales; no deberán alentar el consumo excesivo de bebidas alcohólicas; no deberán crear la impresión de que el uso del alcohol contribuye al éxito social o sexual.
All commercials encouraging the sale of tobacco products and smoking are prohibited, while commercials for the sale of all kinds of alcoholic drinks must comply with certain requirements: that they are not targeted at minors and juveniles and are not broadcast in programmes aimed at them; that minors and juveniles are not portrayed in the commercials and in particular, that they do not represent minors or juveniles consuming those drinks; that the content of the commercials makes no link between the use of alcohol and sports or physical achievements or driving of motor vehicles; that commercials do not claim that alcoholic drinks have therapeutic qualities or stimulating or soothing effect or that they resolve personal problems; that they do not encourage excessive consumption of alcoholic drinks; that they do not create the impression that the use of alcohol contributes to social or sexual success.
Me resulta calmante.
I find it soothing.
Enciende el impulso calmante.
Turn on the soothing impulse.
Aloe vera calmante.
Soothing aloe vera.
Creo que calmantes...
I think soothing ...
Lo encuentra calmante.
She finds it soothing.
Tu presencia es calmante.
Your presence is soothing.
Es muy calmante.
It's very soothing.
Calmante, rápido alivio natural.
Soothing, fast relief naturally.
esa música calmante
that soothing harmony
Muy calmante, muy curativa.
Very soothing, very healing.
El efecto era extrañamente calmante.
The effect was oddly soothing.
El fresco verdor era calmante, y las burbujas…
The cool greenness was soothing, and the bubbles...
Era calmante por ser tan familiar.
It was soothing because it was utterly familiar.
Lo que precisaba era una crema calmante.
What I needed was soothing face cream.
El boticario le había aplicado una loción calmante;
The apothecary had applied a soothing lotion;
A Bray le gustaban los sedantes, los calmantes.
Bray liked sedatives. She craved soothing.
Ahora era el contacto de una madre, calmante y consolador.
It was now a mother’s touch—soothing and comforting.
Bebe esto. —¿Qué es? —Simples hierbas calmantes.
'Calm down. Drink this.' What is it?' 'Ordinary soothing herbs.
—Tengo una crema calmante, si quiere.
'I've got some soothing lotion if you want.
Es una pócima calmante y puede que tranquilice a su bestia.
“It is a calming draft and may soothe her beast.”
adjective
De hecho, la visita de los dos equipos tuvo un efecto calmante en los conflictos de la región del África occidental.
Indeed, the visit of the two teams had a calming effect on the conflicts in the West African region.
En situaciones extremas, aún cuando resulte necesario, sobre la base de criterios médicos, administrar medicamentos calmantes a una persona para sacarla del país, la medida puede constituir una violación de la dignidad personal.
In extreme situations, even where it is necessary to give calming medication to the person to be removed from the country, on the basis of medical criteria, the measure may constitute a violation of the dignity of the human being.
Los extractos de la planta pueden usarse como sedante suave o inocuo antidepresivo, tienen efecto calmante, relajan la tensión muscular y, lo que es más importante, no crean dependencia.
Extracts of the plant could be used as a mild sedative or harmless antidepressant, had calming effects, eased muscle tension, and most importantly were non-addictive.
¿Esa también es calmante?
Is that one also calming?
(Toma una respiración calmante)
(Takes a calming breath)
está bueno, es calmante.
it's nice, it's calming.
Soy tu influencia calmante!
I'm your calming influence!
Rechaza las hierbas calmantes.
She refuses the calming herbs.
Una píldora calmante
A calming pill
Bueno y calmante.
Nice and calming.
Calmante, calmate sigámoslo
Tranquilizer, calm down let's continue it
Había en ella como una influencia calmante.
There was a kind of calming influence in her.
Necesito un calmante.
I need something to calm me.
era excitante y calmante a la vez.
it was exciting and calming all at once.
Solamente tiene un efecto calmante.
It just has a certain calming effect.
Una profunda aspiración calmante—. Al norte.
Deep calming breath. “North.”
La pobreza tiene sin duda un efecto calmante.
Poverty, no doubt, has a calming effect.
La desesperación lleva en sí su propio calmante.
Despair has its own calms.
Le he dado unos calmantes para que se tranquilice.
“I’ve given him some painkillers to calm him down.”
Esta práctica tenía un efecto calmante muy provechoso.
This practice had a calming effect that served me well.
Para realizarse correctamente, la operación exige conocimientos médicos suficientes, higiene y la administración de calmantes.
Proper performance of the operation calls for sufficient medical expertise, hygiene, and painkillers.
Sin embargo, el médico de la prisión es realmente un auxiliar médico y para él el único tratamiento posible es el Akamol, una especie de aspirina, un calmante.
But the doctor in the prison is really a paramedic and, in his view, the only treatment is Akamol, a kind of aspirin, a painkiller.
Tengo algunos calmantes.
I have some painkillers.
Y... los calmantes...
And... the painkillers...
- Necesito algunos calmantes...
- I need some painkillers.
Estoy con calmantes.
I have painkillers.
¿Quieres un calmante?
Want a painkiller?
Calmantes y vodka.
Painkillers and vodka.
Son los calmantes.
That's the painkillers.
- Es un calmante.
- It's a painkiller.
—Es adicto a los calmantes.
“He’s addicted to painkillers.”
Tengo un montón de calmantes.
I’ve got lots of painkiller.
Nos distribuían calmantes.
We were given painkillers.
Compré un calmante y salí.
I bought a tube of painkillers and left.
Culpa a los calmantes de su melancolía.
He blames his gloom on the painkillers.
El médico le había inyectado calmantes.
The doctor had been and injected her with painkillers.
¿Tienes un calmante? Le duele mucho.
Do you have any painkillers? She’s in a lot of pain.’
Gloria inyectó el calmante en la bolsa del gotero.
Gloria injected the painkiller into the port.
Te dolerá un poco, pero te darán calmantes.
There’ll be some pain but they can give you painkillers for it.”
noun
En 2002, un 12% de la población suiza (15% de las mujeres y 9% de los hombres) ingería por lo menos un analgésico, somnífero o calmante varias veces por semana.
In 2002, 12% of the Swiss population (15% of women, 9% of men) took at least one analgesic, one sleeping pill or one sedative several times per week.
ii) la administración de calmantes o de otros medicamentos para obligar a la persona;
The administration of sedatives or other drugs to control the individual;
Por ejemplo, hace algunos años se llevó a cabo en Lisboa una campaña interinstitucional destinada a remediar la situación de los niños, en general de corta edad, cuyos padres u otros adultos solían llevarlos a mendigar en determinados lugares del centro de la ciudad, para lo cual muchas veces los hacían dormir con alcohol u otros calmantes.
That was the case, for example, of the inter-agency action, taken a few years ago in Lisbon, to put an end to the situation where children, usually young ones, were made to accompany their parents or other adults to beg in certain places in the city centre and were often benumbed with alcohol or other sedatives.
¿Un calmante? ¿Un somnífero?
A sedative, sleeping pills?
¿Dàndome un calmante?
By giving me a sedative?
Traje un calmante.
I brought along a sedative
Tomar mas calmantes.
- Stop taking sedatives. Number 2, Karim.
- Le conseguiré un calmante.
Shh. I'll get a sedative.
- Enfermera, necesitamos un calmante.
- Nurse, we need a sedative.
Tomé unos calmantes.
I took some sedative.
Tomé muchos calmantes.
I'm full of sedatives.
Dale un calmante.
- Give him sedative will you?
Tenga valor y tome un calmante.
- Take a sedative.
—¡Dele un calmante!
“Give her a sedative,”
Le he dado un calmante.
I gave him a sedative.
–No quiero un calmante.
“I don’t want a sedative.
Te voy a preparar un calmante.
I will mix you a sedative.
—Eso es por el calmante que le hemos dado.
“That’s because of the sedatives we gave you.”
—Dame un calmante —dije—.
“Give me a sedative,” he said.
Al parecer le han dado un calmante.
Apparently, the doctors have given her a sedative.
—No quiero calmantes —dijo Eleanor—.
“I don’t want a sedative,” Eleanor said.
noun
Durante cuatro semanas, el trabajo había obrado los efectos de un calmante.
For the last four weeks, work had been an anodyne.
¿Qué habría dicho Agustín como calmante para el veneno que Pulliam acababa de extender sobre todos?
What would Augustine say as anodyne to the poison Pulliam had just sprayed over everything?
Se dijo que el trabajo era el calmante, así que recogió sus cosas y salió de casa.
She told herself that work was the anodyne, so she gathered her things and left her bungalow.
Nunca digas a un médico que no sufres, porque le inducirá a bajarte la dosis de calmante. —¿Duerme? —Sí.
You never tell a doctor that you’re not suffering, because that might encourage him to lower your dosage of anodynes. “Sleeping?”
¿Saben? Con frecuencia, la verbalización de nuestro procedimiento operatorio en presencia del paciente, tiene un efecto más calmante que la operación en sí.
‘Often, you know, a verbalization of our operating procedure in the patient’s presence serves as a better anodyne than the operation itself.
la mayor parte de sus energías mentales tiende a la laboriosa racionalización de eso, Entonces alguien, como ese Tercer Baal viene ofreciendo un calmante a las gentes asustadas y confusas.
Then someone like this Third Ba’al comes along and offers an anodyne to frightened and confused people;
Dentro de la tienda respiré un ambiente de jabones fragantes y medicinas amargas, vendas enrolladas y calmantes, sosas, sales y tinturas.
Inside the store I breathed an atmosphere of sweet soaps and bitter medicines, rolled bandages and anodynes, sodas, salts and pungent tinctures.
Era como si hubiesen ingerido algún narcótico, el piadoso calmante del que la Naturaleza se sirve cuando una gran crisis ha llevado al exceso la excitación de los nervios.
It was as if they had all taken some narcotic drug--the merciful anodyne which Nature uses when a great crisis has fretted the nerves too far.
A partir de entonces, la seguridad de que si era necesario siempre podría hacer trampas se convirtió para mí en un calmante, un analgésico contra el temor que la perspectiva de, pongamos, un examen de francés despertaba en mí.
From then on, the assurance that if need be I could always cheat became for me an anodyne, an analgesic against the dread that the prospect of, say, a French exam provoked in me.
noun
Solo son los calmantes.
- It's just the sedation.
con la ayuda de los calmantes.
with the help of sedation.
Hemos quitado los calmantes para ver cómo responde.
We've dialed back on the sedation, see how she responds.
- Le dimos calmantes muy fuertes.
She's heavily sedated. Thank you.
Lo he tenido que sedar con algo de calmante.
I had to sedate him with some Night Nurse.
Su mujer esta siendo sedada con calmantes.
Your wife's being sedated on pain medicine.
Dándole un calmante.
She's sedated.
Hubo que darle calmantes.
They had to sedate her.
¿Está con calmantes?
Is she sedated?
¡Doctor, déle un calmante al señor!
so? sedate him.
Han tenido que darle calmantes.
He had to be sedated.
es sólo un calmante.
It’s only a mild sedation.
Joelle pesadamente, con calmantes;
Joelle heavily, under sedation;
estaba casi completamente atontado por los calmantes.
he was almost completely sedated by tranquilizers.
Pero ahora actúa sin restricciones ni calmantes.
But he's functioning now without restraint or sedation.
Le darían tal cantidad de calmantes que la dejarían totalmente inutilizada.
They’d sedate her so much there that she’d be useless.
¿No la están sedando? —Ahora no. —¿No le dan calmantes o píldoras para dormir? —No.
She’s not under sedation, is she?” “Not now, no.” “Pain-killers? Sleeping pills?” “No.
—¿Cómo se encuentra? —Tenía muchos dolores, pero le han administrado unos calmantes más fuertes.
"How is she?" "She has been in pain. But they are giving her heavier sedation.
El médico de la sala de urgencias le informó que a Eileen le había sido administrado un calmante y estaba dormida;
The emergency room doctor reported that Eileen had been sedated and was now asleep;
Al ver el cuerpo de su hermana, entró en un shock profundo y está siendo tratada con calmantes.
At the sight of her sister's body, she went into profound shock and is under heavy sedation.
¿Puedo traerle otro brebaje calmante, señor?
Can I fetch you another draught of the paregoric sir?
Si ella se despierta, ¿le podría dar calmantes?
If she wakes up, hadn't we better try paregoric?
En diez minutos. En cinco. Pero esperar que la gente viva razonablemente es como pedirles que se alimenten sólo de calmantes. —Se volvió hacia mí—.
In ten minutes. In five. But to expect people to live reasonably is like asking them to live on paregoric.” He turned to me.
noun
El motor que enviaba los impulsos calmantes al cerebro del avanc funcionaba con aquel combustible y los taumaturgos y técnicos que lo supervisaban mantenían muy controladas las reservas.
The engine that sent the lulling pulses into the avanc’s brain was powered on the stuff, and the thaumaturges and technicians who ran it kept a careful eye on their reserves of fuel.
adjective
Especialmente ya que podría resistirse a adormecer los efectos de la dificultad con calmantes.
Especially since you might be reluctant to mollify the difficulty's effects with opiates.
La atmósfera de aquella habitación alta tenía una calidad curiosamente neutra, como si hasta el aire hubiese sido tratado con un gas calmante.
The atmosphere in this high room had a curiously neutral feel, as if the air itself had been treated with a mollifying gas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test